More actions
Translator(s):
Arvon Oven
Source(s):
Their YouTube Channel!
Wonder Stage
Music starts
Rui
Well then, Tsukasa, I'll lift it now
One, two...
One, two...
それじゃあ司くん、持ち上げるよ。
せーの……
せーの……
Tsukasa
Hgh!
ふんっ!
Door Creaking
Nene
Ah...!
あ……!
Emu
Wah! The centre portion of the stage came off!?
わ! ステージの床が、真ん中だけ取れちゃった!?
Tsukasa
Cough! That's a lot of dust...
But to think there was a space like this below the stage.
But to think there was a space like this below the stage.
げほっ! すごいホコリだな……。
しかし舞台下にこんな空間があったとは
しかし舞台下にこんな空間があったとは
Rui
While I was cleaning the other day, I happened to chance upon it.
このあいだ掃除をしている時、偶然見つけたんだ
Rui
It was probably created to keep show equipment, I think.
多分、ショーの道具をしまうために床下のスペースを
作ったんじゃないかな
作ったんじゃないかな
Rui
Since I've found this place, I figured we might as well use it as a basement for the show this round.
せっかく見つけたことだし、今回のショーでは、
これを奈落として使おうと思うんだ
これを奈落として使おうと思うんだ
Emu
Deep end?
ならく?
Nene
It's the space beneath the stage, sometimes actors go in and out through there.
舞台の下にあるスペースのことなんだけど、
役者が出たり入ったりするのに使うこともあるの
役者が出たり入ったりするのに使うこともあるの
Rui
Firstly—Inside this basement, I'm going to put this zombie robot I made on standby.
まず――この奈落に、僕が作ったゾンビロボットを待機させるんだ
Rui
During the show's first climax, in which the dead rise, I'm thinking of making this zombie robot enter from this basement.
そしてショーの最初の山場、死者が蘇るシーンで、
この奈落からゾンビロボットを登場させようと思う
この奈落からゾンビロボットを登場させようと思う
Rui
Almost as if...a dead person has risen from the soil, don't you think?
あたかも……土の中から死者が現れたようにね?
Rui
And then, Tsukasa the main lead, runs away from the dead. However, a zombie robot appears from the audience seats and he becomes desperate...
そして、主人公の園長である司くんは、死者から逃げ回る。
しかし客席からもゾンビロボットが現れて絶体絶命になり……
しかし客席からもゾンビロボットが現れて絶体絶命になり……
Rui
And then into the abyss— he gets dragged down.
そしてこの奈落に——引きずり込まれてしまう
Rui
Something to that effect, I guess. How about it?
そんな風にしようと思うんだ。どうだい?
Emu
Ooh~! Sounds interesting!!
おお~! おもしろそう~!!
Tsukasa
Hm... That's not bad at all. The bigger the crisis the better. That way, it'll be more dramatic.
ふむ……悪くない。危機の演出は大きいほどいい。
その後がより劇的になるからな!
その後がより劇的になるからな!
Tsukasa
But, as for the zombie robots, you'll be making them, right Rui? It'd be great if you could make them on time for the show but...
しかし、そのゾンビロボットというのは、類が作るのか?
ショーまでに制作が間に合えばいいが……
ショーまでに制作が間に合えばいいが……
Rui
Ah, we actually have some here.
ああ、それならもうここにあるよ
Tsukasa
What!?
何!?
Rui
Well, when I came up with the idea the other day, I already began making it, you see.
いやあ、先日アイディアを思いついた時に、
もう作り始めていてね
もう作り始めていてね
Nene
This morning I thought you had a huge bag, so that was the robot...
今朝やたら大きな荷物持ってると思ったけど、
あれって新しいロボットだったの……
あれって新しいロボットだったの……
Emu
Then we can practice at once!
Let's do it let's do it—!
Let's do it let's do it—!
じゃあすぐ練習できちゃうね!
やろうやろうーっ!
やろうやろうーっ!
Music starts
Rui
Then, also serving as means to check the operations of the zombie robot, let's do a run through to get the flow of things.
それじゃあ、ゾンビロボットの動作確認も兼ねて、
1回流れを確認しようか
1回流れを確認しようか
Tsukasa
Alright. So I just have to be dragged down by the zombie robot that came from below, right?
よし。オレが奈落から出て来たゾンビロボットに
引きずり込まれればいいんだな?
引きずり込まれればいいんだな?
Rui
Yeah. There are mats below, and the zombie robots have a safety device, so don't worry.
ああ。下にはマットが敷いてあるし、ゾンビロボットには
安全装置がついているから、安心してほしいな
安全装置がついているから、安心してほしいな
Emu
Tsukasa, good luck~!!
司くん、がんばれ~!!
Zombie Robot
Augh...auuugh...
あう……あう……
Tsukasa
...Umm. Even though I know it's a robot, it's still pretty unsettling.
……ううむ。ロボットとわかっていても
結構不気味だな……
結構不気味だな……
Rui
Well then, are you ready?
それじゃあ準備はいいかい?
Tsukasa
Alright! Let's go!
よし! いくぞ!
Music stops
Tsukasa
"N-No! I'm the manager here! Why do you have to look at me with such eyes!"
『い、嫌だ! オレはここの園長だぞ!
どうしてこんな目にあわなきゃならないんだ!』
どうしてこんな目にあわなきゃならないんだ!』
Zombie Robot
"Auuugh...auuuugh..."
『あう……あう……』
Tsukasa
"S-Stop itttt~!!"
『や、やめろ~!!』
Music starts
Nene
Fufu, that seems good.
ふふ、いい感じ
Rui
Mhm. There doesn't seem to be any issues.
うん。問題なさそうだね
Rui
Thank you, Tsukasa.
That was perfect.
That was perfect.
ありがとう司くん。
バッチリだよ
バッチリだよ
Tsukasa
I see I see! It must have been a masterpiece as expected!
そうかそうか!
さすがの名演技だっただろう!
さすがの名演技だっただろう!
Tsukasa
Well then I'll get out of here.
And up...
And up...
それじゃあここから出るぞ。
よいしょっと……
よいしょっと……
Music stops
Zombie Robot
Auuughh...auuugh...
あう……あう……
Rui
Hm? Why are the zombie robots still moving...
ん? どうしてゾンビロボットがまだ動いて……
Tsukasa
Wah! Don't grab my clothes! I'm losing my balance...!
うわっ! 服を掴むな!
バランスが崩れて……!
バランスが崩れて……!
Tsukasa
Uwaaah—!!
うわーっ!!
Thud
Emu
Ah, Tsukasa!? He fell into the hole!
あっ、司くんっ!?
穴に落っこちちゃった!
穴に落っこちちゃった!
Running
Rui
...!!
……!!
Nene
There's a mat but...are you okay!?
マットはあるけど……大丈夫!?
Emu
Tsukasa—!
...What do we do! Tsukasa isn't waking up—!
...What do we do! Tsukasa isn't waking up—!
司くーん!
……どうしよう! 司くんが起きないよー!
……どうしよう! 司くんが起きないよー!
Rui
This is bad...Tsukasa!
まずい……司くん!
Running
Tsukasa
...Wah!
……はっ!
Music Starts
Nene
Ah, you've opened your eyes!
あ、目を覚ました!
えむ
Thank goodness~! Tsukasa, are you okay?
よかった~!
司くん、大丈夫?
司くん、大丈夫?
Tsukasa
Ah...what happened?
な……何が起きたんだ?
Nene
The zombie robot grabbed onto your clothes, and you fell back into the basement. ...It's a relief you fell onto the mat.
ゾンビロボットに服を掴まれて、奈落に落ちたの。
……マットに落ちてよかった
……マットに落ちてよかった
Rui
I'm sorry, Tsukasa.
The zombie robots malfunctioned.
The zombie robots malfunctioned.
すまない、司くん。
ゾンビロボットが誤作動を起こしたんだ
ゾンビロボットが誤作動を起こしたんだ
Rui
I was convinced that it'd be alright because I added the safety device. ...I'll take responsibility.
安全装置をつけたから大丈夫だろうと
思い込んでしまった。……僕の責任だ
思い込んでしまった。……僕の責任だ
Tsukasa
Sheesh, it was an awful experience!
まったく、とんだ目にあったぞ!
Rui
...
…………
Tsukasa
But, well, sometimes these kinds of things happen.
だがまあ、たまにはそんなこともあるだろう
Tsukasa
I'll be careful the next time too. If an accident occurs during the show itself, that would make the audience members sad, after all.
次回からはオレも気をつけるとしよう。
せっかくのショーで事故が起きたら
観客を悲しませてしまうからな
せっかくのショーで事故が起きたら
観客を悲しませてしまうからな
Tsukasa
But, it was a great depiction of the main character's dangerous situation! Like this, I'll count on you to create interesting directions, Rui!
しかし、主人公の危機の演出としては良かった!
この調子で、面白い演出を頼むぞ、類!
この調子で、面白い演出を頼むぞ、類!
Rui
...Yeah.
……ああ
Tsukasa
...Rui?
……類?