Translator(s):
Official Global Translation
Source(s):
HATSUNE MIKU: COLORFUL STAGE!
???
Tsukasa
Aaaaaaaargh! Wh-What on earth?!
Oh wait, it's just a costume?
Oh wait, it's just a costume?
おわあああああ! ななななんだー!? ……って、着ぐるみ……?
Tsukasa
Right, so you're a Miku mascot. Oh boy, you gave me a scare.
これは、ミクの着ぐるみか? はぁ……まったく、驚いたぞ
Mikudayo Mascot
?
?
Tsukasa
Um... Excuse me, mascot. Can you tell me where I am?
あ~、すまない着ぐるみの人。ちょっと教えてくれないか。 ここはいったいどこなんだ?
Mikudayo Mascot
Welcome to your SEKAI!
ようこそ! ここは、キミの想いのセカイダヨー!
Tsukasa
Huh? Your SEKAI? I have no idea what that is.
は? キミの想いのセカイ……? 何言ってるんだ?
Tsukasa
Do you mind taking off that costume and talking to me normally for a minute?
とりあえず、その着ぐるみを脱いでもらっていいか。 正直話しづらいというか……
Mikudayo Mascot
No problem! Just a moment...
いいヨー! ちょっとまってヨー!
Mikudayo Mascot
I can't take it off...
……うまく脱げないヨー
Tsukasa
Uh, yeah, it seems rather unwieldy.
Fine, I'll help you get the head off. Let's give it...a good pull...aaand...
Fine, I'll help you get the head off. Let's give it...a good pull...aaand...
ま、まあ、その手じゃそうだろうな。 しかたあるまい。頭を引っ張ってやろう。……よっと!
Miku
Aah! That's better!
ふー、すっきりした~☆
Tsukasa
...,,
You've got to be joking... You're Hatsune Miku?!
You've got to be joking... You're Hatsune Miku?!
………………へ? は、初音、ミク…………?
Miku
That's right♪ I'm Miku☆
うんっ♪ ミクだよ~っ☆
Tsukasa
No way... Haha, that's impossible. Miku's a whatcha-you-call-it, a VIRTUAL SINGER.
いや……ハハ、まさか。 ミクはアレだぞ? バーチャル・シンガーだぞ?
Tsukasa
Oh, I get it. This is some kind elaborate special effect!
……そうかわかった! これはトリック映像だな!
Tsukasa
Wh-What was that sound?
な、なんだ? 今の音は
Miku
Oh! We have to get ready for the show! Come on, we must hurry!
あー! ショーの準備をしなくっちゃっ! いそごういそごうレッツゴ~♪
Tsukasa
What? Hey, don't push me! Where are you taking me?!
ちょ、なんだ! 急に押すな! 一体どこに連れて行く気だ!?
Tsukasa
Huh? Is that a circus tent? No, a stage?
ん? あそこに見えるのはテント……いや、ステージか?
KAITO
All the props are ready, and the stage lighting is all set. Today's show is going to be great as usual.
よし、小道具は揃ってるね。照明もバッチリだ。 これで今日もいいショーができそうだね
Emu
I'm sure it will! I can't wait for it to start, KAITO!
うんうんっ♪ 楽しみだね、カイトお兄さん!
Miku
Thanks for waiting☆
Look who I brought with me!
Look who I brought with me!
おまたせ~☆ 連れて来たよ~っ☆
KAITO
Thank you for going out to get him, Miku.
ミク。わざわざ連れてきてくれたんだね、ありがとう
Emu
Oh, Tsukasa! You came to the show too!
あっ、司くん! 司くんも一緒に来てたんだね
Tsukasa
Is that...KAITO?! And you're here too?
カ、カイト!? それにお前まで……!
Tsukasa
How can you be so calm?
This isn't normal, it's all right to panic, you know!
This isn't normal, it's all right to panic, you know!
というかお前、馴染みすぎだろう! もう少し驚け!
Emu
Why? It's really fun being here, and I'm happy to meet KAITO and Miku!
なんで? こ〜んなに楽しいところに来たんだよ! ミクちゃんやカイトお兄さんとも会えちゃったし!
Tsukasa
Don't you have any common sense...
Sigh. No. Of course you don't.
Sigh. No. Of course you don't.
そういう話じゃ……はぁ。 こいつに話してもムダか……
Tsukasa
Strange... I swear I've seen this stage somewhere before...
しかしこのステージ、どこかで見たことがあるような……?
KAITO
Tsukasa, it's nice to meet you.
As you already know, I'm KAITO.
As you already know, I'm KAITO.
はじめまして司くん。 僕はカイトだよ。よろしくね
KAITO
I can see you're still a bit shaken by this unfamiliar place. We have a bit of time before the show begins. Allow me to explain about this world.
突然知らない場所に来て、びっくりしたよね。 開演時間まで、少し話をしようか
Tsukasa
This SEKAI is a world created by my feelings?
オレの想いから生まれたセカイ……?
KAITO
Yes, that is correct.
そう、ここはキミの想いから生まれた場所なんだ
Tsukasa
Now I remember Miku saying that too. I'm extraordinary in many ways, but it's hard to believe that I could create new worlds...
そういえばミクもそんなようなことを言っていたな。 新世界が生まれるなど、にわかに信じがたいが……
Emu
You made this entire amazing world, Tsukasa! Wow! I didn't know stars had POWERS!
司くん、こんなすごいところまで作っちゃうなんて スターってすごいねー!
Tsukasa
Ouch! That really hurt! But...that means this isn't a dream.
ぐえっ! い、痛みがある……ということは夢ではないのか……?
KAITO
This SEKAI is connected to your world through a song. You must have played Untitled to come here.
キミがいた世界とこのセカイは、 『Untitled』という曲で繋がっているんだ。 ここに来る時、『Untitled』を再生しただろう?
Tsukasa
Now that you mention it... Emu pressed play on that song and the next moment I was here.
たしかに、あの曲を再生したらここに来たな
Tsukasa
It's not that I can't wrap my head around it, but I do have some questions.
うーむ、理解できなくはない……。 だが、聞きたいことはいくつかある
Tsukasa
First of all, why are VIRTUAL SINGERS like you and Miku in this world?
そもそもなぜ、バーチャル・シンガーのミクやカイトがいるんだ?
KAITO
Our role is to help the creators of the SEKAI to discover their true feelings.
僕たちはね、司くん。 キミに本当の想いに気づいてもらうためにここにいるんだよ
Tsukasa
Their true feelings?
……本当の想い?
KAITO
Yes. You see, songs are crystallizations of feelings.
うん。歌はね、人の想いでできているんだ
KAITO
When you find out what your true feelings are, they take the form of a song, which we can then sing together with you.
だからキミが自分の想いに気づいた時、その想いは歌になれる。 そして僕達も、その歌を一緒に歌うことができるんだよ
Tsukasa
Okay, so let's get this straight. What you want from me is to sing a song? I can do that anytime.
うーむ……よくわからんが、歌えばいいのか? その歌とやらを。 それならいくらでも歌うぞ
Tsukasa
I'll sing the song, and then you let me go back to my own world, deal? I can't be wasting time in fictional universes when I'm trying to become a star.
ただし歌ったらここから帰してくれ。 オレは世界一のスターになるために 時間を無駄にしてはおられんのだ
Miku
You can't sing that particular song because it doesn't exist yet. You've forgotten your true feelings, Tsukasa.
まだ歌がないから歌えないんだよー。 司くん、本当の想いを忘れちゃってるから〜
Tsukasa
That's simply not possible! I know what I feel and what I want. I have but one goal in my life: to become the world's top star!
想いを忘れてる? そんなはずはない! オレの想いはいつだってひとつ! 『世界一のスターになる』だ!
Tsukasa
Rain or shine, wind or snow, my one true wish doesn't change! Even that time I was bedridden, suffering from mumps, I kept thinking about it!
雪の日も、嵐の日も、おたふく風邪で苦しんだ日も、 その想いを忘れたことはない!
Miku
Don't you think there are other things that matter to you too, besides stardom? For example, making people happy.
でもでもっ、それだけじゃないんじゃない? ほら、たとえば、みんなを笑顔にしたいとか~……
Tsukasa
Making people happy?
笑顔に?
Miku
Think about it♪ Or better, why don't you do a show with us here? That should help you remember what it was that you truly wanted!
そうっ♪ だからここでミク達とショーをやらない? そしたら本当の想いをちゃんと思い出せると思うんだっ☆
Tsukasa
You want me to perform here? In this world?
ショー? ここで?
Emu
We get to perform with you?! How wonderful!
ミクちゃん達と!? 楽しそう~!
KAITO
Shows in SEKAI are always great fun.
They're full of surprises, too!
They're full of surprises, too!
ああ。ここでショーをやったらきっと楽しいよ。 思いがけないことがたくさん起こるからね
KAITO
Such as this.
……例えば、ほら
Tsukasa
Huh? Why is this sorry-looking stuffed rabbit tied to balloons?
ん? なんだこのくたびれたぬいぐるみは。 どうして風船で浮かせてるんだ?
Bunny Plushie
Hello, Tsukasa!
ツカサクン、コンニチハ!
Tsukasa
Whoa! It's got a speaker inside?
You got me there, for a moment I really thought it spoke.
You got me there, for a moment I really thought it spoke.
わっ! お……驚いたな。中にスピーカーが入ってるのか? 本当にしゃべってるみたいだな
Bunny Plushie
I did speak!
ホントにシャベッテルンダよ!
Tsukasa
It...replied?
……こ、答えた……!?
Bunny Plushie
Don't you remember me?
Did you really forget?
Did you really forget?
ツカサクン、ワタシのコト、オボエテル? モシカシテ……ワスレチャッタの?
Tsukasa
What does it want from me?!
This is getting quite disturbing!
This is getting quite disturbing!
こ、これは、どういうことだ!? ちょっと……いや結構怖いなこいつ!?
Tsukasa
D-Don't come any closer! Aaargh!
お、おい寄るな! こっちに来るなー! ……うおおっ!?
Miku
Oh no! He fell and hit his head!
あっ! いま、頭うっちゃったんじゃない!?
Emu
Tsukasa! Tsukasaaa!
司くん! つかさくーん!!