Help:Adding song lyrics: Difference between revisions

Help page
Content added Content deleted
(Created page with "This is the table that it is used for songs. {| class="wikitable" |- ! scope="col"| Japanese Lyrics ! scope="col"| Romaji Lyrics ! scope="col"| English Translation |- |<br> |...")
 
(redid lyrics help page)
 
(9 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
This is the table that it is used for songs.
This is the table that it is used for song lyrics.


{{Lyrics head
{| class="wikitable"
| columns = japanese,romaji,english
|-
! scope="col"| Japanese Lyrics
| japanese = Japanese lyrics
| romaji = Romanized lyrics
! scope="col"| Romaji Lyrics
! scope="col"| English Translation
| english = English translation
}}
|-
{{Lyrics line
|<br>
| japanese = ''Japanese''
|<br>
| romaji = ''Romaji''
|<br>
| english = ''English''
|-
}}
|<br>
{{Lyrics tail|Footer}}
|<br>
|<br>
|-
|}
==Creating a table==


To create the table use this code:
== Creating a table ==
To create the table above use this code:


<pre>
<code>{| class="wikitable"<br>
{{Lyrics head
|-<br>
| columns = japanese, romaji, english
! scope="col"| Japanese Lyrics<br>
| japanese = Japanese lyrics
! scope="col"| Romaji Lyrics<br>
| romaji = Romanized lyrics
! scope="col"| English Translation<br>
| english = English translation
|-<br>
}}
|<br>
{{Lyrics line
|<br>
| japanese = ''Japanese''
|<br>
| romaji = ''Romaji''
|-<br>
| english = ''English''
|}</code>
}}
{{Lyrics tail|Footer}}
</pre>


To add more verses, use the {{t|Lyrics line}} template multiple times. In this case it would look like:
To add more lyrics feel free to use:


<pre>
<code>|-<br>
{{Lyrics line
|<br>
| japanese =
|<br>
| romaji =
|<br>
| english =
|-</code>
}}
</pre>


==Formatting==
== Usage ==
The {{t|Lyrics head}} template defines the columns used by the rest of the table. The string "japanese, romaji, english" means define columns "japanese" as the first column, "romaji" as the second column, and "english" as the third english. If "english" was moved to first position in the list, then it would be the first column, "japanese" would be the second, and so forth.
To add new lines to the lyrics, '''do not use the enter key.''' Instead use the {{tag|br|o}} function.


In addition to the order, the name itself becomes the parameter for the {{t|Lyrics head}} and {{t|Lyrics line}} templates. To define the header text for the "japanese" column, one would set the value of the "japanese" parameter to the header text. This applies to the lyrics line templates, since the same parameter name will define the cell contents for a specific column.
===How it looks like with the enter key===


A table must be closed by {{t|Lyrics tail}} to apply the correct closing HTML tags.
{| class="wikitable"
|-
! scope="col"| Japanese Lyrics
! scope="col"| Romaji Lyrics
! scope="col"| English Translation
|-
|-
|君が伝えたいことは


=== Example 1 ===
君が届けたいことは


This example will only have one column to demonstrate the variable parameter name system.
たくさんの点は線になって


<pre>
遠く彼方へと響く
{{Lyrics head
| columns = english lyrics
| english lyrics = English
}}
{{Lyrics line
| english lyrics = ''Lyrics go here''
}}
{{Lyrics tail}}
</pre>


{{Lyrics head
君が伝えたい言葉
| columns = english lyrics
| english lyrics = English
}}
{{Lyrics line
| english lyrics = ''Lyrics go here''
}}
{{Lyrics tail}}


The column "english lyrics" was defined as the sole column. Thus, both the lyrics head and lyrics line templates now look for parameters of the name "english lyrics" to generate the table.
君が届けたい音は


=== Example 2 ===
いくつもの線は円になって


This example will show that order of columns is decided solely by the "columns" parameter in lyrics head.
全て繋げてく どこにだって (ah…)
|kimi ga tsutaetai koto wa


<pre>
kimi ga todoketai koto wa
{{Lyrics head
| columns = english,japanese
| japanese = Japanese
| english = English
}}
{{Lyrics line
| japanese = ''Lyrics go here''
| english = ''Lyrics go here''
}}
{{Lyrics tail}}
</pre>


{{Lyrics head
takusan no ten wa sen ni natte
| columns = english,japanese
| japanese = Japanese
| english = English
}}
{{Lyrics line
| japanese = ''Lyrics go here''
| english = ''Lyrics go here''
}}
{{Lyrics tail}}


Despite the "japanese" parameter being listed first in the parameters of lyrics head and lyrics line, because english is defined in the "columns" parameter to be first, it will always be in the first column. This makes it easy to change the order of columns without having to touch lyrics line.
tooku kanata e to hibiku


=== Full example ===
==== Markup ====
<pre>
{{Lyrics head
|columns = japanese,romaji,english
|japanese = Japanese lyrics
|romaji = Romanized lyrics
|english = English translation
}}
{{Lyrics line
| japanese =
形のない気持ち忘れないように
決まりきったレイアウトを消した
ふと口ずさんだフレーズを掴まえて
胸に秘めた言葉乗せ空に解き放つの
| romaji =
katachi no nai kimochi wasurenai you ni
kimari kitta LAYOUT wo keshita
futo kuchi zusanda PHRASE wo tsukamaete
mune ni himeta kotoba nose sora ni toki hanatsu no
| english =
Not to forget the intangible feelings
I deleted the routine layout
Grasp the phrase I happened to be humming
Spread secret words of the heart into the sky
}}
{{Lyrics line
| japanese =
君に伝えたいことが
君に届けたいことが
たくさんの点は線になって
遠く彼方へと響く
君に伝えたい言葉
君に届けたい音が
いくつもの線は円になって
全て繋げてく どこにだって (ah)
| romaji =
kimi ni tsutaetai koto ga
kimi ni todoketai koto ga
takusan no ten wa sen ni natte
tooku kanata e to hibiku
kimi ni tsutaetai kotoba
kimi ni todoketai oto ga
ikutsumo no sen wa en ni natte
subete tsunagete iku doko ni datte (ah)
| english =
I want to tell you
I want to give you
Nodes of feelings form a link
Echoing to the faraway distance
Words I want to tell you
Sounds I want to give you
Links of feelings form a world
Connecting everything Connecting to everywhere (ah)
}}
{{Lyrics line
| japanese =
君が伝えたいことは
君が届けたいことは
たくさんの点は線になって
遠く彼方へと響く
君が伝えたい言葉
君が届けたい音は
いくつもの線は円になって
全て繋げてく どこにだって (ah…)
| romaji =
kimi ga tsutaetai koto wa
kimi ga todoketai koto wa
takusan no ten wa sen ni natte
tooku kanata e to hibiku
kimi ga tsutaetai kotoba
kimi ga tsutaetai kotoba

kimi ga todoketai oto wa
kimi ga todoketai oto wa

ikutsumono sen wa en ni natte
ikutsumono sen wa en ni natte

subete tsunageteku doko ni datte (ah…)
subete tsunageteku doko ni datte (ah…)
| english =
|You want to tell
You want to tell

You want to give
You want to give

Nodes of feelings form a link
Nodes of feelings form a link

Echoing to the faraway distance
Echoing to the faraway distance

Words you want to tell
Words you want to tell

Sounds you want to give
Sounds you want to give

Links of feelings form a world
Links of feelings form a world

Connecting everything Connecting to everywhere (ah…)
Connecting everything Connecting to everywhere (ah…)
}}
|-
{{Lyrics tail|Footer text}}
|}
</pre>

''From [[Tell Your World]]''
''From [[Tell Your World]]''
===How it looks like with the break function===


==== Rendered as ====
{| class="wikitable"

|-
{{Lyrics head
! scope="col"| Japanese Lyrics
|columns = japanese,romaji,english
! scope="col"| Romaji Lyrics
|japanese = Japanese lyrics
! scope="col"| English Translation
|romaji = Romanized lyrics
|-
|english = English translation
|君が伝えたいことは<br>君が届けたいことは<br>たくさんの点は線になって<br>遠く彼方へと響く<br>君が伝えたい言葉<br>君が届けたい音は<br>いくつもの線は円になって<br>全て繋げてく どこにだって (ah…)
}}
|kimi ga tsutaetai koto wa<br>kimi ga todoketai koto wa<br>takusan no ten wa sen ni natte<br>tooku kanata e to hibiku<br>kimi ga tsutaetai kotoba<br>kimi ga todoketai oto wa<br>ikutsumono sen wa en ni natte<br>subete tsunageteku doko ni datte (ah…)
{{Lyrics line
|You want to tell<br>You want to give<br>Nodes of feelings form a link<br>Echoing to the faraway distance<br>Words you want to tell<br>Sounds you want to give<br>Links of feelings form a world<br>Connecting everything Connecting to everywhere (ah…)
| japanese =
|-
形のない気持ち忘れないように
|}
決まりきったレイアウトを消した
ふと口ずさんだフレーズを掴まえて
胸に秘めた言葉乗せ空に解き放つの
| romaji =
katachi no nai kimochi wasurenai you ni
kimari kitta LAYOUT wo keshita
futo kuchi zusanda PHRASE wo tsukamaete
mune ni himeta kotoba nose sora ni toki hanatsu no
| english =
Not to forget the intangible feelings
I deleted the routine layout
Grasp the phrase I happened to be humming
Spread secret words of the heart into the sky
}}
{{Lyrics line
| japanese =
君に伝えたいことが
君に届けたいことが
たくさんの点は線になって
遠く彼方へと響く
君に伝えたい言葉
君に届けたい音が
いくつもの線は円になって
全て繋げてく どこにだって (ah)
| romaji =
kimi ni tsutaetai koto ga
kimi ni todoketai koto ga
takusan no ten wa sen ni natte
tooku kanata e to hibiku
kimi ni tsutaetai kotoba
kimi ni todoketai oto ga
ikutsumo no sen wa en ni natte
subete tsunagete iku doko ni datte (ah)
| english =
I want to tell you
I want to give you
Nodes of feelings form a link
Echoing to the faraway distance
Words I want to tell you
Sounds I want to give you
Links of feelings form a world
Connecting everything Connecting to everywhere (ah)
}}
{{Lyrics line
| japanese =
君が伝えたいことは
君が届けたいことは
たくさんの点は線になって
遠く彼方へと響く
君が伝えたい言葉
君が届けたい音は
いくつもの線は円になって
全て繋げてく どこにだって (ah…)
| romaji =
kimi ga tsutaetai koto wa
kimi ga todoketai koto wa
takusan no ten wa sen ni natte
tooku kanata e to hibiku
kimi ga tsutaetai kotoba
kimi ga todoketai oto wa
ikutsumono sen wa en ni natte
subete tsunageteku doko ni datte (ah…)
| english =
You want to tell
You want to give
Nodes of feelings form a link
Echoing to the faraway distance
Words you want to tell
Sounds you want to give
Links of feelings form a world
Connecting everything Connecting to everywhere (ah…)
}}
{{Lyrics tail|Footer text}}

''From Tell Your World''
''From Tell Your World''

Latest revision as of 03:25, 15 April 2023

This is the table that it is used for song lyrics.

Japanese lyricsRomanized lyricsEnglish translation
JapaneseRomajiEnglish
Footer

Creating a table[edit source]

To create the table above use this code:

{{Lyrics head
| columns = japanese, romaji, english
| japanese = Japanese lyrics
| romaji = Romanized lyrics
| english = English translation
}}
{{Lyrics line
| japanese = ''Japanese''
| romaji = ''Romaji''
| english = ''English''
}}
{{Lyrics tail|Footer}}

To add more verses, use the {{Lyrics line}} template multiple times. In this case it would look like:

{{Lyrics line
| japanese = 
| romaji   =
| english  =
}}

Usage[edit source]

The {{Lyrics head}} template defines the columns used by the rest of the table. The string "japanese, romaji, english" means define columns "japanese" as the first column, "romaji" as the second column, and "english" as the third english. If "english" was moved to first position in the list, then it would be the first column, "japanese" would be the second, and so forth.

In addition to the order, the name itself becomes the parameter for the {{Lyrics head}} and {{Lyrics line}} templates. To define the header text for the "japanese" column, one would set the value of the "japanese" parameter to the header text. This applies to the lyrics line templates, since the same parameter name will define the cell contents for a specific column.

A table must be closed by {{Lyrics tail}} to apply the correct closing HTML tags.

Example 1[edit source]

This example will only have one column to demonstrate the variable parameter name system.

{{Lyrics head
| columns = english lyrics
| english lyrics = English
}}
{{Lyrics line
| english lyrics = ''Lyrics go here''
}}
{{Lyrics tail}}
English
Lyrics go here

The column "english lyrics" was defined as the sole column. Thus, both the lyrics head and lyrics line templates now look for parameters of the name "english lyrics" to generate the table.

Example 2[edit source]

This example will show that order of columns is decided solely by the "columns" parameter in lyrics head.

{{Lyrics head
| columns = english,japanese
| japanese = Japanese
| english = English
}}
{{Lyrics line
| japanese = ''Lyrics go here''
| english = ''Lyrics go here''
}}
{{Lyrics tail}}
EnglishJapanese
Lyrics go hereLyrics go here

Despite the "japanese" parameter being listed first in the parameters of lyrics head and lyrics line, because english is defined in the "columns" parameter to be first, it will always be in the first column. This makes it easy to change the order of columns without having to touch lyrics line.

Full example[edit source]

Markup[edit source]

{{Lyrics head
|columns = japanese,romaji,english
|japanese = Japanese lyrics
|romaji = Romanized lyrics
|english = English translation
}}
{{Lyrics line
| japanese =
形のない気持ち忘れないように
決まりきったレイアウトを消した
ふと口ずさんだフレーズを掴まえて
胸に秘めた言葉乗せ空に解き放つの
| romaji =
katachi no nai kimochi wasurenai you ni
kimari kitta LAYOUT wo keshita
futo kuchi zusanda PHRASE wo tsukamaete
mune ni himeta kotoba nose sora ni toki hanatsu no 
| english =
Not to forget the intangible feelings
I deleted the routine layout
Grasp the phrase I happened to be humming
Spread secret words of the heart into the sky
}}
{{Lyrics line
| japanese =
君に伝えたいことが
君に届けたいことが
たくさんの点は線になって
遠く彼方へと響く
君に伝えたい言葉
君に届けたい音が
いくつもの線は円になって
全て繋げてく どこにだって (ah)
| romaji =
kimi ni tsutaetai koto ga
kimi ni todoketai koto ga
takusan no ten wa sen ni natte
tooku kanata e to hibiku
kimi ni tsutaetai kotoba
kimi ni todoketai oto ga
ikutsumo no sen wa en ni natte
subete tsunagete iku doko ni datte (ah) 
| english =
I want to tell you
I want to give you
Nodes of feelings form a link
Echoing to the faraway distance
Words I want to tell you
Sounds I want to give you
Links of feelings form a world
Connecting everything Connecting to everywhere (ah)
}}
{{Lyrics line
| japanese =
君が伝えたいことは
君が届けたいことは
たくさんの点は線になって
遠く彼方へと響く
君が伝えたい言葉
君が届けたい音は
いくつもの線は円になって
全て繋げてく どこにだって (ah…) 
| romaji =
kimi ga tsutaetai koto wa
kimi ga todoketai koto wa
takusan no ten wa sen ni natte
tooku kanata e to hibiku
kimi ga tsutaetai kotoba
kimi ga todoketai oto wa
ikutsumono sen wa en ni natte
subete tsunageteku doko ni datte (ah…) 
| english =
You want to tell
You want to give
Nodes of feelings form a link
Echoing to the faraway distance
Words you want to tell
Sounds you want to give
Links of feelings form a world
Connecting everything Connecting to everywhere (ah…)
}}
{{Lyrics tail|Footer text}}

From Tell Your World

Rendered as[edit source]

Japanese lyricsRomanized lyricsEnglish translation
形のない気持ち忘れないように
決まりきったレイアウトを消した
ふと口ずさんだフレーズを掴まえて
胸に秘めた言葉乗せ空に解き放つの
katachi no nai kimochi wasurenai you ni
kimari kitta LAYOUT wo keshita
futo kuchi zusanda PHRASE wo tsukamaete
mune ni himeta kotoba nose sora ni toki hanatsu no
Not to forget the intangible feelings
I deleted the routine layout
Grasp the phrase I happened to be humming
Spread secret words of the heart into the sky
君に伝えたいことが
君に届けたいことが
たくさんの点は線になって
遠く彼方へと響く
君に伝えたい言葉
君に届けたい音が
いくつもの線は円になって
全て繋げてく どこにだって (ah)
kimi ni tsutaetai koto ga
kimi ni todoketai koto ga
takusan no ten wa sen ni natte
tooku kanata e to hibiku
kimi ni tsutaetai kotoba
kimi ni todoketai oto ga
ikutsumo no sen wa en ni natte
subete tsunagete iku doko ni datte (ah)
I want to tell you
I want to give you
Nodes of feelings form a link
Echoing to the faraway distance
Words I want to tell you
Sounds I want to give you
Links of feelings form a world
Connecting everything Connecting to everywhere (ah)
君が伝えたいことは
君が届けたいことは
たくさんの点は線になって
遠く彼方へと響く
君が伝えたい言葉
君が届けたい音は
いくつもの線は円になって
全て繋げてく どこにだって (ah…)
kimi ga tsutaetai koto wa
kimi ga todoketai koto wa
takusan no ten wa sen ni natte
tooku kanata e to hibiku
kimi ga tsutaetai kotoba
kimi ga todoketai oto wa
ikutsumono sen wa en ni natte
subete tsunageteku doko ni datte (ah…)
You want to tell
You want to give
Nodes of feelings form a link
Echoing to the faraway distance
Words you want to tell
Sounds you want to give
Links of feelings form a world
Connecting everything Connecting to everywhere (ah…)
Footer text

From Tell Your World

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.