(→Lyrics) |
(Undo revision 7337 by 2402:800:6105:25AE:3C36:ED15:FEDC:98E1 (talk)) Tag: Undo |
||
Line 43: | Line 43: | ||
真夜中 を 照らす 灯り を 求め つなぐ 電波 セカイ へ と |
真夜中 を 照らす 灯り を 求め つなぐ 電波 セカイ へ と |
||
sainou nante naikara koko de isshou naiteiru ndaro |
|sainou nante naikara koko de isshou naiteiru ndaro |
||
me ni utsutta keshiki no ao sa ga urayamashiku omotteita |
me ni utsutta keshiki no ao sa ga urayamashiku omotteita |
||
Line 49: | Line 49: | ||
mayonaka o terasu akari o motome tsunagu denpa sekai e to |
mayonaka o terasu akari o motome tsunagu denpa sekai e to |
||
I suppose I’ll just stay here and lament my lack of talent my entire life |
|I suppose I’ll just stay here and lament my lack of talent my entire life |
||
I was envious of how blue the sights reflected in my eyes were |
I was envious of how blue the sights reflected in my eyes were |
||
Line 56: | Line 56: | ||
Yearning for a light that’ll illuminate the midnight, I connect to a world of radio waves |
Yearning for a light that’ll illuminate the midnight, I connect to a world of radio waves |
||
- |
|- |
||
Rainy rainy 求める もの だけ 描いた |
|Rainy rainy 求める もの だけ 描いた |
||
心 閉まって 待って! 本当は 叫びたい のよ |
心 閉まって 待って! 本当は 叫びたい のよ |
||
Line 69: | Line 69: | ||
koe wa mujou ni chitte kodoku o kanaderu |
koe wa mujou ni chitte kodoku o kanaderu |
||
Rainy rainy, I painted only the things I yearned for |
|Rainy rainy, I painted only the things I yearned for |
||
The truth is that I want to yell out, “Close your heart and wait!” |
The truth is that I want to yell out, “Close your heart and wait!” |
||
Line 76: | Line 76: | ||
My voice scatters ruthlessly, and I play my solitude like a song |
My voice scatters ruthlessly, and I play my solitude like a song |
||
- |
|- |
||
指先 から 伝わっていく 虚し さ の 色 |
|指先 から 伝わっていく 虚し さ の 色 |
||
「認めて はくれないの?」 |
「認めて はくれないの?」 |
||
yubisaki kara tsutawatteiku munashi sa no iro |
|yubisaki kara tsutawatteiku munashi sa no iro |
||
"mitomete wa kurenaino?" |
"mitomete wa kurenaino?" |
||
From my fingertips, an empty color speaks: |
|From my fingertips, an empty color speaks: |
||
“Won’t you acknowledge me?” |
“Won’t you acknowledge me?” |
||
- |
|- |
||
燻んでしまった の 灰色 に |
|燻んでしまった の 灰色 に |
||
こんな 才能 なんて 借り物 |
こんな 才能 なんて 借り物 |
||
Line 99: | Line 99: | ||
ドロ ドロ に なってしまう 前 に |
ドロ ドロ に なってしまう 前 に |
||
kusundeshimatta no haiiro ni |
|kusundeshimatta no haiiro ni |
||
konna sainou nante karimono |
konna sainou nante karimono |
||
Line 113: | Line 113: | ||
doro doro ni natteshimau mae ni |
doro doro ni natteshimau mae ni |
||
To the burnt gray, |
|To the burnt gray, |
||
This talent is merely something I’ve borrowed |
This talent is merely something I’ve borrowed |
||
Line 128: | Line 128: | ||
Before it all becomes blotched and messy |
Before it all becomes blotched and messy |
||
- |
|- |
||
(wow wow) 私 だけ みて 愛 を 伝えて |
|(wow wow) 私 だけ みて 愛 を 伝えて |
||
(wow wow) こんな セカイ と bye-bye-bye-bye |
(wow wow) こんな セカイ と bye-bye-bye-bye |
||
(wow wow) 滲む 想い なぞ って 描いた |
(wow wow) 滲む 想い なぞ って 描いた |
||
(wow wow) 夢 の 形 に 泣いちゃった |
(wow wow) 夢 の 形 に 泣いちゃった |
||
(wow wow) watashi dake mite ai o tsutaete |
|(wow wow) watashi dake mite ai o tsutaete |
||
(wow wow) konna sekai to bye-bye-bye-bye |
(wow wow) konna sekai to bye-bye-bye-bye |
||
Line 139: | Line 139: | ||
(wow wow) yume no katachi ni naichatta |
(wow wow) yume no katachi ni naichatta |
||
(Wow wow) Look only at me, and show me your love |
|(Wow wow) Look only at me, and show me your love |
||
(Wow wow) I’m saying bye-bye-bye-bye to this world |
(Wow wow) I’m saying bye-bye-bye-bye to this world |
||
Line 146: | Line 146: | ||
And I cried in the shape of my dreams |
And I cried in the shape of my dreams |
||
} |
|} |
||
==Song Versions== |
==Song Versions== |
Revision as of 01:54, 20 June 2021
Infinitely Gray (限りなく灰色へ, Kagirinaku Haiiro e) is one of the songs available to play in Project SEKAI: Colorful Stage, associated with the unit 25-ji, Night Code de.. It is a song by Surii. It is a song given for the event, Unsatisfied Pale Color.
Lyrics
Japanese Lyrics | Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|---|
才能 なんて ないから ここ で 一生 泣いている んだろ
目 に 映った 景色 の 青 さ が 羨ましく 思っていた 路肩 に 転がる 人生 asphalt の 温度 下がってる 真夜中 を 照らす 灯り を 求め つなぐ 電波 セカイ へ と |
sainou nante naikara koko de isshou naiteiru ndaro
me ni utsutta keshiki no ao sa ga urayamashiku omotteita rokata ni korogaru jinsei asphalt no ondo sagatteru mayonaka o terasu akari o motome tsunagu denpa sekai e to |
I suppose I’ll just stay here and lament my lack of talent my entire life
I was envious of how blue the sights reflected in my eyes were This life rolls down the shoulder of the road, and the asphalt loses its warmth Yearning for a light that’ll illuminate the midnight, I connect to a world of radio waves |
Rainy rainy 求める もの だけ 描いた
心 閉まって 待って! 本当は 叫びたい のよ Rainy rainy 強く ありたい と 願った 声 は 無情 に 散って 孤独 を 奏る |
Rainy rainy motomeru mono dake egaita
kokoro shimatte matte! hontou wa sakebitai noyo Rainy rainy tsuyoku aritai to negatta koe wa mujou ni chitte kodoku o kanaderu |
Rainy rainy, I painted only the things I yearned for
The truth is that I want to yell out, “Close your heart and wait!” Rainy rainy, I wished to grow stronger My voice scatters ruthlessly, and I play my solitude like a song |
指先 から 伝わっていく 虚し さ の 色
「認めて はくれないの?」 |
yubisaki kara tsutawatteiku munashi sa no iro
"mitomete wa kurenaino?" |
From my fingertips, an empty color speaks:
“Won’t you acknowledge me?” |
燻んでしまった の 灰色 に
こんな 才能 なんて 借り物 まだ 人生 終わっていないから 諦めん なって 誰 か の 声 見失ってしまった の irony 気付け なくて 今 も 抗ってる この 感情 奪って 去ってよ ドロ ドロ に なってしまう 前 に |
kusundeshimatta no haiiro ni
konna sainou nante karimono mada jinsei owatteinaikara akiramen natte dare ka no koe miushinatteshimatta no IRONY kitsuke nakute ima mo aragatteru kono kanjou ubatte satteyo doro doro ni natteshimau mae ni |
To the burnt gray,
This talent is merely something I’ve borrowed “Your life’s not over yet, so don’t give up,” Comes someone’s voice The irony I’ve lost sight of Even now continues to struggle, without me noticing Take these feelings from me and make them go away, Before it all becomes blotched and messy |
(wow wow) 私 だけ みて 愛 を 伝えて
(wow wow) こんな セカイ と bye-bye-bye-bye (wow wow) 滲む 想い なぞ って 描いた (wow wow) 夢 の 形 に 泣いちゃった |
(wow wow) watashi dake mite ai o tsutaete
(wow wow) konna sekai to bye-bye-bye-bye (wow wow) nijimu omoi nazo tte egaita (wow wow) yume no katachi ni naichatta |
(Wow wow) Look only at me, and show me your love
(Wow wow) I’m saying bye-bye-bye-bye to this world I traced my blurry feelings in a painting (Wow wow) And I cried in the shape of my dreams |
Song Versions
Song Vocal Versions | |
---|---|
Version | Song sung by |
SEKAI | Shinonome Ena, Kagamine Rin, Yoisaki Kanade, Asahina Mafuyu, Akiyama Mizuki |
Another Vocal | Shinonome Ena |
Another Vocal | Kagamine Rin |
Videos
External Links
Template:Songs/VIRTUAL SINGER Template:Songs/25-ji, Night Code de.