Content added Content deleted
MathTurtle (talk | contribs) No edit summary |
MathTurtle (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 7: | Line 7: | ||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
{{Lyrics line |
||
| japanese = |
| japanese = 叶わなくて良いから / 願わせて |
||
| romaji = |
| romaji = kanawanakute ii kara (len) / negawasete (len + kaito) |
||
| english = |
| english = It's alright if it won't come true, so just let me wish. |
||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
{{Lyrics line |
Revision as of 05:48, 18 September 2023
Lyrics
Japanese lyrics | Romanized lyrics | English translation |
---|---|---|
叶わなくて良いから / 願わせて | kanawanakute ii kara (len) / negawasete (len + kaito) | It's alright if it won't come true, so just let me wish. |
永遠に雛鳥でいたいのに 羽毛は白くなって 心は未熟だって 世間体で羽繕う浮力が 違う色に沈む事を許さない | eien ni hinadori de itai no ni umou wa shiroku natte kokoro wa mijuku datte sekentei de hane tsukurou furyoku ga chigau iro ni shizumu koto o yurusanai | If only I could stay as a chick for eternity; My feathers grow white even though my heart is still pure. The buoyancy to preen as society dictates won't allow me to sink into a different colour. |
旋律は僕が 律動は君に 大丈夫 もう飛び方は知ってる ひとつ呼吸をして どうせなら立つ鳥跡を濁せ | sensritsu wa boku ga ritsudou wa kimi ni daijoubu mou tobikata wa shitteru hitotsu kokyuu o shite douse nara tatsutori ato o nigose | I’ll play the melody, and you’ll play the rhythm; it's alright, we’ll surely soon discover our way to fly Just take a single breath… If anything, a bird taking flight can muddy its own nest |
旅鳥よ世界を舞い渡れ 言葉も国も色も血も超え もう一度ひとつになれるように 叶わなくて良いから願わせて | tabidori yo sekai o mai watare kotoba mo kuni mo iro mo chi mo koe mou ichido hitotsu ni nareru you ni kanawanakute ii kara negawasete | O migrating bird, flutter across the world! Transcending words, country, colours, and blood so that we can become one once more. It's alright if it won't come true, so just let me wish. |
見つけてよ 手を取ってよ 踊ってよ 名前を呼んでよ | mitsukete yo te o totte yo odotte yo namae o yonde yo | Find me! Take my hand! Dance! Call my name! |
折れた翼を引き裂く時は 地球の裏側だって飛んでくよ 誰も認めてくれなくたって良い 重ねた傷跡を夢と呼ばせて | oreta tsubasa o hikisaku toki wa chikyuu no uragawa datte tondeku yo dare mo mitomete kurenaku tatte ii kasaneta kizuato o yume to yobasete | When the time comes for me to tear off my broken wings, I'll fly all the way to the other side of the earth! It's alright if nobody acknowledges me, just let me call these scars I've accumulated my dreams |
旅鳥よ世界を舞い渡れ 言葉も国も色も血も超え もう一度ひとつになれるまで 大好きの続きを奏でさせて | tabidori yo sekai o mai watare kotoba mo kuni mo iro mo chi mo koe mou ichido hitotsu ni nareru made daisuki no tsuzuki o kanade sasete | O migrating bird, flutter across the world! Transcending language, country, colours, and blood until we can become one once more. Let me play out the rest of this story that I love |
凪いだりするよ 生きていく限り 泣いたりするよ 君がいる限り | naidari suru yo ikite iku kagiri naitari suru yo kimi ga iru kagiri | The wind'll calm down, as long as I keep on living. I’ll cry, as long as you’re here. |