Yoru ni Kakeru: Difference between revisions

From Sekaipedia
Content added Content deleted
No edit summary
m (converted infobox; change lyrics to Into The Night translyrics)
Line 1: Line 1:
{{TNT|Infobox song
{{Infobox song new
|song id = 139
|song id = 139
|song name = Yoru ni Kakeru
|song name = Yoru ni Kakeru
|image = Jacket139.png
|jacket = Jacket139.png
|japanese = 夜に駆ける
|japanese = 夜に駆ける
|romaji = Yoru ni Kakeru
|romaji = Yoru ni Kakeru
|english = Into the Night
|english = Into the Night
|singer = Lilas Ikuta
|singers = Lilas Ikuta
|producer = Ayase
|producers = Ayase
|arranger = Ayase
|duration = 4:18
|composer = Ayase
|arrangers = Ayase
|lyricist = Ayase
|composers = Ayase
|lyricists = Ayase
|unit = VIRTUAL SINGER,Leo/need,MORE MORE JUMP!,Vivid BAD SQUAD,Wonderlands×Showtime,25-ji, Nightcord de.
|units = VIRTUAL SINGER;Leo/need;MORE MORE JUMP!;Vivid BAD SQUAD;Wonderlands×Showtime;25-ji, Nightcord de.
|commissioned = no
|bpm = 130
|unlock = Music Shop
|commissioned = No
|duration = 2:19
|date = 2021/05/01
|bpm = 130
|game duration = 2:19
|3d mv = no
|2d mv = no
|date = 2021/05/01
|original mv = no
|3d mv = No
|2d mv = No
|original mv = No
|easy difficulty = 6
|easy difficulty = 6
|normal difficulty = 11
|normal difficulty = 11
Line 31: Line 33:
}}
}}


'''Yoru ni Kakeru''' (夜に駆ける, ''Into the Night'') is a song by Ayase with his band, YOASOBI. This song became playable on May 1, 2021. There are currently 7 versions of the song in the game. This song was added as a part of Ayase Tie-up.
'''Yoru ni Kakeru''' (夜に駆ける, ''Into the Night'') is a [[song]] by Ayase with his band, YOASOBI. It is associated with all unit, and currently has 7 vocal versions in the game. This song became playable on May 1, 2021 and added as a part of Ayase Tie-up. Players can unlock this song by purchasing it in the [[Music Shop (shop)]] with 10 [[song card]]s.


==Lyrics==
==Lyrics==
{{LyricsHead}}
{{LyricsHead}}
{{LyricsLine
{{LyricsLine
|japanese =
|japanese = 沈むように溶けてゆくように
沈むように溶けてゆくように
二人だけの空が広がる夜に
二人だけの空が広がる夜に
|romaji =
|romaji = shizumu you ni tokete yuku you ni
shizumu you ni tokete yuku you ni
futari dake no sora ga hirogaru yoru ni
futari dake no sora ga hirogaru yoru ni
|english = Seize a move, you're on me, falling, and we were dissolving
|english =
You and me, skies above and wide, it brings on the true night on me
It's like we're sinking, it's like we're melting,
on that night where the sky stretched endlessly, just for the two of us
}}
}}
{{LyricsLine
{{LyricsLine
|japanese =
|japanese = 「さよなら」だけだった
「さよなら」だけだった
その一言で全てが分かった
その一言で全てが分かった
日が沈み出した空と君の姿
日が沈み出した空と君の姿
フェンス越しに重なっていた
フェンス越しに重なっていた
|romaji =
|romaji = "sayonara" dake datta
"sayonara" dake datta
sono hitokoto de subete ga wakatta
sono hitokoto de subete ga wakatta
hi ga shizumidashita sora to kimi no sugata
hi ga shizumidashita sora to kimi no sugata
fensugoshi ni kasanatte ita
fensugoshi ni kasanatte ita
|english =
|english = All I could feel was a "Goodbye"
Those only words you wrote, it's plenty to understand ya
It was only a simple "goodbye,"
The sun is going down, the sky behind and visions of you would stand
But it was all I needed to understand.
Overlapping with you and the fence beyond
The sinking sun and your figure
were overlapping beyond the fence.
}}
}}
{{LyricsLine
{{LyricsLine
|japanese =
|japanese = 初めて会った日から
初めて会った日から
僕の心の全てを奪った
僕の心の全てを奪った
どこか儚い空気を纏う君は
どこか儚い空気を纏う君は
寂しい目をしてたんだ
寂しい目をしてたんだ
|romaji =
|romaji = hajimete atta hi kara
hajimete atta hi kara
boku no kokoro no subete o ubatta
boku no kokoro no subete o ubatta
dokoka hakanai kuuki o matou kimi wa
dokoka hakanai kuuki o matou kimi wa
samishii me o shiteta nda
samishii me o shiteta nda
|english =
|english = Remember the night that we met up
Broke into me and taken everything left in my heart
Ever since the first day we met,
So fragile is that air, it always keeps on revolving near and wide
You stole all of my heart
Loneliness envelops deep in your eyes
Wrapped in some sort of fragile air,
You had a lonely gaze
}}
}}
{{LyricsLine
{{LyricsLine
|japanese =
|japanese = いつだってチックタックと
いつだってチックタックと
鳴る世界で何度だってさ
鳴る世界で何度だってさ
君の為に用意した言葉どれも届かない
君の為に用意した言葉どれも届かない
Line 88: Line 80:
釣られて言葉にした時
釣られて言葉にした時
君は初めて笑った
君は初めて笑った
|romaji =
|romaji = itsu datte chikkutakku to
itsu datte chikkutakku to
naru sekai de nando datte sa
naru sekai de nando datte sa
kimi no tame ni youi shita kotoba dore mo todokanai
kimi no tame ni youishita kotoba dore mo todokanai
"owari ni shitai" da nante sa
"owari ni shitai" da nante sa
tsurarete kotoba ni shita toki
tsurarete kotoba ni shita toki
kimi wa hajimete waratta
kimi wa hajimete waratta
|english =
|english = It's stuck in "Tick-and-tocking" mode
Never refraining shamble, block of sound
Again and again in the world
Killing, oh, too many words that I gathered around
Always ringing with "tick-tocks"
Won't let me go to your mind
None of the words I've prepared for you reach you
"I want to end it all,"
"I want it to be done" is what went out
It found a way to finally leak out of me
When I went along and said that
And for once, I could make you let out a smile
You smiled for the first time
}}
}}
{{LyricsLine
{{LyricsLine
|japanese = 騒がしい日々に笑えなくなっていた
|japanese =
騒がしい日々に笑えなくなっていた
僕の目に映る君は綺麗だ
僕の目に映る君は綺麗だ
明けない夜に溢れた涙も
明けない夜に溢れた涙も
君の笑顔に溶けていく
君の笑顔に溶けていく
|romaji =
|romaji = sawagashii hibi ni waraenaku natte ita
sawagashii hibi ni waraenaku natte ita
boku no me ni utsuru kimi wa kirei da
boku no me ni utsuru kimi wa kirei da
akenai yoru ni koboreta namida mo
akenai yoru ni koboreta namida mo
kimi no egao ni tokete iku
kimi no egao ni tokete iku
|english = Saw what got seen hid beneath, and louder nights are keeping me down
|english =
My new images of you, now, appear heavenly now
In the troubling days, I became unable to smile
What can "Night" for you mean when fallen seas of tears are gone
You are truly beautiful in my eyes
They dissolve into the peace inside of you
The spilled-over tears in the never-ending night
All dissolve into your smile
}}
}}
{{LyricsLine
{{LyricsLine
|japanese = 変わらない日々に泣いていた僕を
|japanese =
変わらない日々に泣いていた僕を
君は優しく終わりへと誘う
君は優しく終わりへと誘う
沈むように溶けてゆくように
沈むように溶けてゆくように
染み付いた霧が晴れる
染み付いた霧が晴れる
|romaji = kawaranai hibi ni naite ita boku o
忘れてしまいたくて閉じ込めた日々に
kimi wa yasashiku owari e to sasou
shizumu you ni tokete yuku you ni
shimitsuita kiri ga hareru
|english = Calling to life, hit beneath, crying days in the eternal
Give me what I saw in you, oh, what an end to stop all
Seize a move, you're on me, falling and we were dissolving
See me to it, fog is leaving, bright air move
}}
{{LyricsLine
|japanese = 忘れてしまいたくて閉じ込めた日々に
差し伸べてくれた君の手を取る
差し伸べてくれた君の手を取る
涼しい風が空を泳ぐように今
涼しい風が空を泳ぐように今
Line 132: Line 129:
繋いだ手を離さないでよ
繋いだ手を離さないでよ
二人今、夜に駆け出していく
二人今、夜に駆け出していく
|romaji =
|romaji = wasurete shimaitakute tojikometa hibi ni
kawaranai hibi ni naite ita boku o
kimi wa yasashiku owari e to sasou
shizumu you ni tokete yuku you ni
shimitsuita kiri ga hareru
wasurete shimaitakute tojikometa hibi ni
sashinobete kureta kimi no te o toru
sashinobete kureta kimi no te o toru
suzushii kaze ga sora o oyogu you ni ima
suzushii kaze ga sora o oyogu you ni ima
Line 143: Line 135:
tsunaida te o hanasanaide yo
tsunaida te o hanasanaide yo
futari ima, yoru ni kakedashite iku
futari ima, yoru ni kakedashite iku
|english = Want to leave it behind, tucked all days away, forget, and hid beneath
|english =
Hand in hand, extend to me, that let me know beyond falls
In the never-changing days when I cried,
Through the seas of beyond, so loud and blows you afloat in the sky
You gently tempt me towards the end
New wind moving into you
It's like we're sinking, it's like we're melting,
Tonight, don't ever lose sight of me and let go
The indelibly stained fog dissipates
You and me are running through the night in dark, I'll take you
On the days where I shut myself away, wanting to forget,
I take your hand as you extend it towards me
It's like the cool breeze is now swimming through the sky,
Blowing through us
Don't let go of my hand
The two of us now, racing into the night
}}
}}
{{LyricsTail|English translyrics from the English ver. of the song, Into The Night.}}
{{LyricsTail}}


==Song Versions==
==Song Versions==

Revision as of 01:17, 26 April 2022


Yoru ni Kakeru (夜に駆ける, Into the Night) is a song by Ayase with his band, YOASOBI. It is associated with all unit, and currently has 7 vocal versions in the game. This song became playable on May 1, 2021 and added as a part of Ayase Tie-up. Players can unlock this song by purchasing it in the Music Shop (shop) with 10 song cards.

Lyrics

Template:LyricsHead Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsTail

Song Versions

Template:VocalVersionsHead Template:VocalVersionsLine Template:VocalVersionsLine Template:VocalVersionsLine Template:VocalVersionsLine Template:VocalVersionsLine Template:VocalVersionsLine Template:VocalVersionsLine Template:VocalVersionsTail

Videos

Hard Preview
Release date
2021/04/30

Update history

May 1, 2021

  • Added to the game.

Trivia

External Links

Navigation

Template:Songs/VIRTUAL SINGER Template:Songs/Leo/need Template:Songs/MORE MORE JUMP! Template:Songs/Vivid BAD SQUAD Template:Songs/Wonderlands×Showtime Template:Songs/25-ji, Nightcord de.

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.