No edit summary |
m (converted infobox; change lyrics to Into The Night translyrics) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ |
{{Infobox song new |
||
|song id = 139 |
|song id = 139 |
||
|song name = Yoru ni Kakeru |
|song name = Yoru ni Kakeru |
||
| |
|jacket = Jacket139.png |
||
|japanese = 夜に駆ける |
|japanese = 夜に駆ける |
||
|romaji = Yoru ni Kakeru |
|romaji = Yoru ni Kakeru |
||
|english = Into the Night |
|english = Into the Night |
||
| |
|singers = Lilas Ikuta |
||
| |
|producers = Ayase |
||
| |
|duration = 4:18 |
||
| |
|arrangers = Ayase |
||
| |
|composers = Ayase |
||
|lyricists = Ayase |
|||
| |
|units = VIRTUAL SINGER;Leo/need;MORE MORE JUMP!;Vivid BAD SQUAD;Wonderlands×Showtime;25-ji, Nightcord de. |
||
⚫ | |||
| |
|unlock = Music Shop |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
| |
|bpm = 130 |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
| |
|date = 2021/05/01 |
||
| |
|3d mv = No |
||
⚫ | |||
|original mv = No |
|||
|easy difficulty = 6 |
|easy difficulty = 6 |
||
|normal difficulty = 11 |
|normal difficulty = 11 |
||
Line 31: | Line 33: | ||
}} |
}} |
||
'''Yoru ni Kakeru''' (夜に駆ける, ''Into the Night'') is a song by Ayase with his band, YOASOBI. |
'''Yoru ni Kakeru''' (夜に駆ける, ''Into the Night'') is a [[song]] by Ayase with his band, YOASOBI. It is associated with all unit, and currently has 7 vocal versions in the game. This song became playable on May 1, 2021 and added as a part of Ayase Tie-up. Players can unlock this song by purchasing it in the [[Music Shop (shop)]] with 10 [[song card]]s. |
||
==Lyrics== |
==Lyrics== |
||
{{LyricsHead}} |
{{LyricsHead}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
|japanese = |
|japanese = 沈むように溶けてゆくように |
||
沈むように溶けてゆくように |
|||
二人だけの空が広がる夜に |
二人だけの空が広がる夜に |
||
|romaji = |
|romaji = shizumu you ni tokete yuku you ni |
||
⚫ | |||
futari dake no sora ga hirogaru yoru ni |
futari dake no sora ga hirogaru yoru ni |
||
|english = Seize a move, you're on me, falling, and we were dissolving |
|||
|english = |
|||
You and me, skies above and wide, it brings on the true night on me |
|||
It's like we're sinking, it's like we're melting, |
|||
on that night where the sky stretched endlessly, just for the two of us |
|||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
|japanese = |
|japanese = 「さよなら」だけだった |
||
「さよなら」だけだった |
|||
その一言で全てが分かった |
その一言で全てが分かった |
||
日が沈み出した空と君の姿 |
日が沈み出した空と君の姿 |
||
フェンス越しに重なっていた |
フェンス越しに重なっていた |
||
|romaji = |
|romaji = "sayonara" dake datta |
||
"sayonara" dake datta |
|||
sono hitokoto de subete ga wakatta |
sono hitokoto de subete ga wakatta |
||
hi ga shizumidashita sora to kimi no sugata |
hi ga shizumidashita sora to kimi no sugata |
||
fensugoshi ni kasanatte ita |
fensugoshi ni kasanatte ita |
||
|english = |
|english = All I could feel was a "Goodbye" |
||
Those only words you wrote, it's plenty to understand ya |
|||
It was only a simple "goodbye," |
|||
The sun is going down, the sky behind and visions of you would stand |
|||
But it was all I needed to understand. |
|||
Overlapping with you and the fence beyond |
|||
The sinking sun and your figure |
|||
were overlapping beyond the fence. |
|||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
|japanese = |
|japanese = 初めて会った日から |
||
初めて会った日から |
|||
僕の心の全てを奪った |
僕の心の全てを奪った |
||
どこか儚い空気を纏う君は |
どこか儚い空気を纏う君は |
||
寂しい目をしてたんだ |
寂しい目をしてたんだ |
||
|romaji = |
|romaji = hajimete atta hi kara |
||
hajimete atta hi kara |
|||
boku no kokoro no subete o ubatta |
boku no kokoro no subete o ubatta |
||
dokoka hakanai kuuki o matou kimi wa |
dokoka hakanai kuuki o matou kimi wa |
||
samishii me o shiteta nda |
samishii me o shiteta nda |
||
|english = |
|english = Remember the night that we met up |
||
Broke into me and taken everything left in my heart |
|||
Ever since the first day we met, |
|||
So fragile is that air, it always keeps on revolving near and wide |
|||
You stole all of my heart |
|||
Loneliness envelops deep in your eyes |
|||
Wrapped in some sort of fragile air, |
|||
You had a lonely gaze |
|||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
|japanese = |
|japanese = いつだってチックタックと |
||
いつだってチックタックと |
|||
鳴る世界で何度だってさ |
鳴る世界で何度だってさ |
||
君の為に用意した言葉どれも届かない |
君の為に用意した言葉どれも届かない |
||
Line 88: | Line 80: | ||
釣られて言葉にした時 |
釣られて言葉にした時 |
||
君は初めて笑った |
君は初めて笑った |
||
|romaji = |
|romaji = itsu datte chikkutakku to |
||
itsu datte chikkutakku to |
|||
naru sekai de nando datte sa |
naru sekai de nando datte sa |
||
kimi no tame ni |
kimi no tame ni youishita kotoba dore mo todokanai |
||
"owari ni shitai" da nante sa |
"owari ni shitai" da nante sa |
||
tsurarete kotoba ni shita toki |
tsurarete kotoba ni shita toki |
||
kimi wa hajimete waratta |
kimi wa hajimete waratta |
||
|english = |
|english = It's stuck in "Tick-and-tocking" mode |
||
Never refraining shamble, block of sound |
|||
Again and again in the world |
|||
Killing, oh, too many words that I gathered around |
|||
Always ringing with "tick-tocks" |
|||
⚫ | |||
None of the words I've prepared for you reach you |
|||
"I want to |
"I want it to be done" is what went out |
||
It found a way to finally leak out of me |
|||
When I went along and said that |
|||
And for once, I could make you let out a smile |
|||
You smiled for the first time |
|||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
⚫ | |||
|japanese = |
|||
⚫ | |||
僕の目に映る君は綺麗だ |
僕の目に映る君は綺麗だ |
||
明けない夜に溢れた涙も |
明けない夜に溢れた涙も |
||
君の笑顔に溶けていく |
君の笑顔に溶けていく |
||
|romaji = |
|romaji = sawagashii hibi ni waraenaku natte ita |
||
sawagashii hibi ni waraenaku natte ita |
|||
boku no me ni utsuru kimi wa kirei da |
boku no me ni utsuru kimi wa kirei da |
||
akenai yoru ni koboreta namida mo |
akenai yoru ni koboreta namida mo |
||
kimi no egao ni tokete iku |
kimi no egao ni tokete iku |
||
|english = Saw what got seen hid beneath, and louder nights are keeping me down |
|||
|english = |
|||
My new images of you, now, appear heavenly now |
|||
In the troubling days, I became unable to smile |
|||
What can "Night" for you mean when fallen seas of tears are gone |
|||
You are truly beautiful in my eyes |
|||
They dissolve into the peace inside of you |
|||
The spilled-over tears in the never-ending night |
|||
All dissolve into your smile |
|||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
⚫ | |||
|japanese = |
|||
⚫ | |||
君は優しく終わりへと誘う |
君は優しく終わりへと誘う |
||
沈むように溶けてゆくように |
沈むように溶けてゆくように |
||
染み付いた霧が晴れる |
染み付いた霧が晴れる |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
|english = Calling to life, hit beneath, crying days in the eternal |
|||
Give me what I saw in you, oh, what an end to stop all |
|||
Seize a move, you're on me, falling and we were dissolving |
|||
See me to it, fog is leaving, bright air move |
|||
}} |
|||
{{LyricsLine |
|||
⚫ | |||
差し伸べてくれた君の手を取る |
差し伸べてくれた君の手を取る |
||
涼しい風が空を泳ぐように今 |
涼しい風が空を泳ぐように今 |
||
Line 132: | Line 129: | ||
繋いだ手を離さないでよ |
繋いだ手を離さないでよ |
||
二人今、夜に駆け出していく |
二人今、夜に駆け出していく |
||
|romaji = |
|romaji = wasurete shimaitakute tojikometa hibi ni |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
shizumu you ni tokete yuku you ni |
|||
⚫ | |||
wasurete shimaitakute tojikometa hibi ni |
|||
sashinobete kureta kimi no te o toru |
sashinobete kureta kimi no te o toru |
||
suzushii kaze ga sora o oyogu you ni ima |
suzushii kaze ga sora o oyogu you ni ima |
||
Line 143: | Line 135: | ||
tsunaida te o hanasanaide yo |
tsunaida te o hanasanaide yo |
||
futari ima, yoru ni kakedashite iku |
futari ima, yoru ni kakedashite iku |
||
|english = Want to leave it behind, tucked all days away, forget, and hid beneath |
|||
|english = |
|||
Hand in hand, extend to me, that let me know beyond falls |
|||
In the never-changing days when I cried, |
|||
Through the seas of beyond, so loud and blows you afloat in the sky |
|||
You gently tempt me towards the end |
|||
New wind moving into you |
|||
It's like we're sinking, it's like we're melting, |
|||
Tonight, don't ever lose sight of me and let go |
|||
The indelibly stained fog dissipates |
|||
You and me are running through the night in dark, I'll take you |
|||
On the days where I shut myself away, wanting to forget, |
|||
I take your hand as you extend it towards me |
|||
It's like the cool breeze is now swimming through the sky, |
|||
Blowing through us |
|||
⚫ | |||
The two of us now, racing into the night |
|||
}} |
}} |
||
{{LyricsTail|English translyrics from the English ver. of the song, Into The Night.}} |
|||
{{LyricsTail}} |
|||
==Song Versions== |
==Song Versions== |
Revision as of 01:17, 26 April 2022
Yoru ni Kakeru (夜に駆ける, Into the Night) is a song by Ayase with his band, YOASOBI. It is associated with all unit, and currently has 7 vocal versions in the game. This song became playable on May 1, 2021 and added as a part of Ayase Tie-up. Players can unlock this song by purchasing it in the Music Shop (shop) with 10 song cards.
Lyrics
Template:LyricsHead Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsTail
Song Versions
Template:VocalVersionsHead Template:VocalVersionsLine Template:VocalVersionsLine Template:VocalVersionsLine Template:VocalVersionsLine Template:VocalVersionsLine Template:VocalVersionsLine Template:VocalVersionsLine Template:VocalVersionsTail
Videos
Update history
May 1, 2021
- Added to the game.
Trivia
- Akina (Kohane's VA) once covered this song and was uploaded on her own YouTube channel.
External Links
Template:Songs/VIRTUAL SINGER Template:Songs/Leo/need Template:Songs/MORE MORE JUMP! Template:Songs/Vivid BAD SQUAD Template:Songs/Wonderlands×Showtime Template:Songs/25-ji, Nightcord de.