Akuma no Odorikata: Difference between revisions

From Sekaipedia
Content added Content deleted
m (added external links)
No edit summary
Line 33: Line 33:
'''Akuma no Odorikata''' (悪魔の踊り方, ''Devil's Manner'') is one of the songs that is available to play in ''[[Project SEKAI COLORFUL STAGE!]]'', associated with the unit [[Vivid BAD SQUAD]]. It is a song by Kitani Tatsuya featuring [[Kagamine Rin]].
'''Akuma no Odorikata''' (悪魔の踊り方, ''Devil's Manner'') is one of the songs that is available to play in ''[[Project SEKAI COLORFUL STAGE!]]'', associated with the unit [[Vivid BAD SQUAD]]. It is a song by Kitani Tatsuya featuring [[Kagamine Rin]].


==Lyrics==
==Lyrics (game size)==
{{LyricsHead}}
{{LyricsHead}}
{{LyricsLine}}
{{LyricsLine
|japanese = 感情なんてもんはどうしても
{{LyricsTail}}
無駄だって悪魔は言った
「何もかも捨てちまえよ」
嗚呼、快不快も、喜怒哀楽さえも!
|romaji = kanjou nante mon wa doushite mo
muda datte akuma wa itta
"nanimokamo sutechimae yo"
aa, kai fukai mo, kidoairaku sae mo!
|english = “Emotions, no matter what you do,
are useless,” the Devil said.
“Just throw everything away.”
Ah, your pleasure, enjoyment, even your discomfort!
}}
{{LyricsLine
|japanese =
どうしようもない事実
ヒトは終焉から逃れられない
「誰も抗えない欲望に従え」
思考を休めるな 脳ミソを回せ
|romaji =
doushiyou mo nai jijitsu,
hito wa shuuen kara nogarerarenai
"dare mo aragaenai yokubou ni shitagae"
shikou o yasumeru na noumiso o mawase
|english =
The unchangeable truth is that
humans cannot escape their demise.
“No one can oppose, so abide by your desires.”
Don’t take a break from your thoughts, keep your brain spinning.}}
{{LyricsLine
|japanese =
「誰もお前のことなど見ちゃいないさ」
おかしくなってしまうことをどうして恥じる?
|romaji =
"dare mo omae no koto nado michainai sa"
okashiku natte shimau koto o doushite hajiru?
|english =
“No one is looking at you.”
Why are you ashamed of going crazy?}}
{{LyricsLine
|japanese =
お前らに完璧で間違った踊り方を教えてやるから
いっせーので捨てちまえ、そんな命ならば
何十何百何千何万回学習しなさいな
どうしたってさ、空っぽの頭蓋骨だろ
わかっているのかい?
|romaji =
omaera ni kanpeki de machigatta odorikata o oshiete yaru kara
issee no de sutechimae, sonna inochi naraba
nanjuu nanbyaku nanzen nanmankai gakushuu shinasai na
doushita tte sa, karappo no zugaikotsu daro
wakatte iru no kai?
|english =
I’ll teach you all the perfect way to dance incorrectly
So throw your life away on the count of 2, if it's like that.
Study it several tens, hundreds, thousands, millions of times.
“Why,” you wonder, but your cranium is empty, I say.
Do you realize that?}}
{{LyricsLine
|japanese =
真善美に背いた踊り方を教えてやるから
いっせーので狂っちまえ、惨めな姿で
何十何百何千何万何億人の中でさぁ、
そうして埋もれていたっていいと
どうして言えるのだろう?
|romaji =
shinzenbi ni somuita odorikata o oshiete yaru kara
issee no de kurucchimae, mijime na sugata de
nanjuu nanbyaku nanzen nanman nan'okunin no naka de saa,
soushite umorete ita tte ii to
doushite ieru no darou?
|english =
I'll teach you the counter of true, good, and beautiful way to dance.
So lose your mind on the count of two, in your miserable appearance.
“Now, inside of several tens, hundreds, thousands, ten thousands, and hundred millions,
it’s fine to just bury it all.”
How could you say that?}}
{{LyricsLine
|japanese =
ねぇ、世界が患っている狂信は
健常者でさえ目が眩むような光を放っている
今夜、悪魔がお前らにこう云うぜ
「神とやらに惑わされるなよ」
|romaji =
nee, sekai ga wazuratte iru kyoushin wa
kenjousha de sae me ga kuramu you na hikari o hanatte iru
kon'ya, akuma ga omaera ni kou iu ze
"kami to yara ni madowasareru na yo"
|english =
Hey, the fanaticism the world is suffering from
casts a light even the healthy people's eyes get dazzled by.
Tonight, the Devil will declare this to you all:
“Don’t let God mislead you.”}}
{{LyricsTail|English translation by 2bricacity Translations}}


==Song Versions==
==Song Versions==

Revision as of 01:42, 12 October 2021

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.