Content added Content deleted
No edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Infobox song |
{{Infobox song new |
||
|song id = 208 |
|song id = 208 |
||
|song name = Bokura Mada Underground |
|song name = Bokura Mada Underground |
||
| |
|jacket = Jacket208.png |
||
|japanese = 僕らまだアンダーグラウンド |
|japanese = 僕らまだアンダーグラウンド |
||
|romaji = Bokura Mada Andaaguraundo |
|romaji = Bokura Mada Andaaguraundo |
||
|english = We're Still Underground |
|english = We're Still Underground |
||
| |
|singers = Eve |
||
| |
|duration = 4:44 |
||
| |
|producers = Eve, Numa (arranger) |
||
| |
|arrangers = Numa |
||
| |
|composers = Eve |
||
|lyricists = Eve |
|||
|unit = VIRTUAL SINGER, Leo/need |
|||
|units = VIRTUAL SINGER, Leo/need |
|||
|commissioned = No |
|||
| |
|unlock = Music Shop |
||
|commissioned = No |
|||
|duration = 2:02 |
|||
| |
|bpm = 148 |
||
|game duration = 2:02 |
|||
|date = 2022/03/04 |
|||
|3d mv = No |
|3d mv = No |
||
|2d mv = Yes |
|2d mv = Yes |
||
Line 31: | Line 33: | ||
}} |
}} |
||
'''Bokura Mada Underground''' (僕らまだアンダーグラウンド, ''We're Still Underground'') is a song by Eve. Later on, a [[Hatsune Miku]] version was released along with Eve Vocaloid 01 album |
'''Bokura Mada Underground''' (僕らまだアンダーグラウンド, ''We're Still Underground'') is a [[song]] by Eve. Later on, a [[Hatsune Miku]] version was released along with Eve Vocaloid 01 album. It is covered by the unit [[Leo/need]], and has 3 vocal versions in the game. This song became playable on March 4, 2022. This song was added as a part of [[Eve Tie-up]]. Players can unlock this song by purchasing it in the [[Music Shop (shop)]] with 10 [[song card]]s. |
||
== Lyrics == |
== Lyrics == |
||
{{LyricsHead}} |
{{LyricsHead}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
|japanese = 僕だけでは |
|||
{{LyricsTail}} |
|||
貴方を満たせる事など無理かもしれない |
|||
だけど |
|||
君だけでは |
|||
どうにもこうにもできない事があるとするならば |
|||
ああでもない こうでもないと |
|||
言葉だけが宙を舞って |
|||
また今日も夜を超えてしまったんだ |
|||
|romaji = boku dake de wa |
|||
anata o mitaseru koto nado muri kamo shirenai |
|||
dakedo |
|||
kimi dake de wa |
|||
dou ni mo kou ni mo dekinai koto ga aru to suru naraba |
|||
aa demo nai kou demo nai to |
|||
kotoba dake ga chuu o matte |
|||
mata kyou mo yoru o koete shimattanda |
|||
|english = If it’s only me, |
|||
it’s probably impossible to satisfy you, |
|||
but |
|||
When there's only you, |
|||
and if there are things you can’t do right in any way, |
|||
Contemplating that it’s not this way nor that; |
|||
Nothing but ords danced mid-air |
|||
And once again, the night had slipped away |
|||
}} |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = 頑張れ とか 君の為 とか |
|||
押しつけがましい事も愛せれば |
|||
あれはだめ これもだめ だから |
|||
いつまでも子供扱いの僕ら |
|||
単純な事もできないな |
|||
何処にも逃がしてくれないや |
|||
自分を見失ってしまうわ |
|||
|romaji = ganbare to ka kimi no tame to ka |
|||
oshitsuke gamashii koto mo aisereba |
|||
are wa dame kore wa dame dakara |
|||
itsumademo kodomo atsukai no bokura |
|||
tanjun na koto mo dekinai na |
|||
doko ni mo nigashite kurenai ya |
|||
jibun o miushinatte shimau wa |
|||
|english = If we could love even things forced upon us |
|||
like “Do your best” and “It’s for your sake” |
|||
Then it’ll be “You can’t do that” and “You can’t do this” |
|||
for us who will forever be treated like children |
|||
“I can’t do even simple things”, |
|||
“There’s not even a place for me to escape to” |
|||
We're about to lose sight of ourselves |
|||
}} |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = ろくでもないバケモノなの |
|||
美しくはにかんだ |
|||
その口を僕が今結んであげるから |
|||
|romaji = roku demo nai bakemono nano |
|||
utsukushiku hanikanda |
|||
sono kuchi o boku ga ima musunde ageru kara |
|||
|english = I’m a good-for-nothing monster; |
|||
Shying away beautifully |
|||
I’ll seal that mouth for you right now |
|||
}} |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = ダーリン ダーリン 愛しておくれ |
|||
あの日から 僕らは共犯者だった |
|||
そんなんで突っ立ってないで |
|||
ワン・ツーの合図を待って |
|||
眠れない夜を踊るのさ |
|||
|romaji = daarin daarin aishite okure |
|||
ano hi kara bokura wa kyouhansha datta |
|||
sonnande tsuttate naide |
|||
one to no aizu o matte |
|||
nemurenai yoru o odoru no sa |
|||
|english = Darling, darling, please love me |
|||
Since that day, we’ve been partners in crime |
|||
Don’t just stand there; |
|||
Wait for the “1, 2” signal |
|||
And we'll dance the sleepless nights [away] |
|||
}} |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = ダーリン ダーリン 示しておくれ |
|||
バイバイ そうさ今がその時なんだ |
|||
最高の舞台にしようぜ |
|||
胸の高鳴る方へ |
|||
喜劇的な世界が幕を開ける |
|||
|romaji = daarin daarin shimeshite okure |
|||
bye bye sou sa ima ga sono toki nanda |
|||
saikou no show ni shiyou ze |
|||
mune no takanaru hou e |
|||
kigekiteki na sekai ga maku o akeru |
|||
|english = Darling, darling, please show me [a sign] |
|||
Bye bye; That’s right, now is the time |
|||
Let’s make it the best show |
|||
One that gets hearts beating from excitement |
|||
The curtains will rise to a comical orld |
|||
}} |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = 僕らまだアンダーグラウンド |
|||
|romaji = bokura mada andaaguraundo |
|||
|english = We're still underground |
|||
}} |
|||
{{LyricsTail|English translation by aa (@aaxaki)}} |
|||
== Vocal versions == |
== Vocal versions == |
Revision as of 15:33, 20 April 2022
Bokura Mada Underground (僕らまだアンダーグラウンド, We're Still Underground) is a song by Eve. Later on, a Hatsune Miku version was released along with Eve Vocaloid 01 album. It is covered by the unit Leo/need, and has 3 vocal versions in the game. This song became playable on March 4, 2022. This song was added as a part of Eve Tie-up. Players can unlock this song by purchasing it in the Music Shop (shop) with 10 song cards.
Lyrics
Template:LyricsHead Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsTail
Vocal versions
Template:VocalVersionsHead Template:VocalVersionsLine Template:VocalVersionsLine Template:VocalVersionsLine Template:VocalVersionsTail
Videos
Hard Preview
Release date
2022/03/03
Original MV
Release date
2022/03/04
2D MV (game version)
Release date
2022/03/18
Update history
March 18, 2022
- 2D MV added as an MV option.
March 4, 2022
- Added to the game.