Gekkou: Difference between revisions

From Sekaipedia
Content added Content deleted
mNo edit summary
m (→‎Lyrics: added en tl)
Line 40: Line 40:
|japanese = ガラクタばかりを集めて
|japanese = ガラクタばかりを集めて
ボロ切れひとつを被せた
ボロ切れひとつを被せた
醜い形をした
醜い形をしたレプリカ
誰かが紡いだ言葉を
レプリカ
誰かが奏でた音色を
歪にコラージュした偽物
|romaji = garakuta bakari o atsumete
|romaji = garakuta bakari o atsumete
borogire hitotsu o kabuseta
borogire hitotsu o kabuseta
minikui katachi o shita
minikui katachi o shita repurika
dareka ga tsumuida kotoba o
repurika
|english =
}}
{{LyricsLine
|japanese = 誰かが紡いだ言葉を
誰かが奏でた音色を
歪にコラージュした
偽物
|romaji = dareka ga tsumuida kotoba o
dareka ga kanadeta neiro o
dareka ga kanadeta neiro o
ibitsu ni koraaju shita
ibitsu ni koraaju shita nisemono
|english = A collection of junks
nisemono
Covered with a piece of rag
|english =
A replica in a hideous shape
Words spun by someone else
Tones played by someone else
A fake made by distorted collage of them
}}
}}
{{LyricsLine
{{LyricsLine
Line 68: Line 66:
bokura kizuitara mou mienaku naru
bokura kizuitara mou mienaku naru
omocha o nakushita kodomo ga naiteiru
omocha o nakushita kodomo ga naiteiru
|english =
|english = It all started with something veiled
A innovative emotion like a boy
We lost sight of it when we noticed
A child who lost a toy is crying
}}
}}
{{LyricsLine
{{LyricsLine
|japanese = どうしてだろう?
|japanese = どうしてだろう?
あのスポットライトに
あのスポットライトに照らされている
その背中はまたこの手から遠ざかっていく
照らされている
その背中はまたこの手から
遠ざかっていく
|romaji = doushite darou?
|romaji = doushite darou?
ano supottoraito ni
ano supottoraito ni terasareteiru
sono senaka wa mata kono te kara toozakatteiku
terasareteiru
|english = I wonder why?
sono senaka wa mata kono te kara
In that spotlight
toozakatteiku
Your back is moving away from my hand again
|english =
}}
}}
{{LyricsLine
{{LyricsLine
|japanese = あなたみたいに なれやしなくて
|japanese = あなたみたいになれやしなくて
あの月を追いかけるように
あの月を追いかけるように
渇いた心は 満たされないまま
渇いた心は満たされないまま
一人になって 一人になって
一人になって一人になって
くすんだ夢を 見続けてしまった
くすんだ夢を見続けてしまった
なぞる 僕たちは
なぞる僕たちは
|romaji = anata mitai ni nareya shinakute
|romaji = anata mitai ni nareya shinakute
ano tsuki o oikakeru you ni
ano tsuki o oikakeru you ni
Line 96: Line 95:
kusunda yume o mi tsuzukete shimatta
kusunda yume o mi tsuzukete shimatta
nazoru bokutachi wa
nazoru bokutachi wa
|english =
|english = I'll never be like you
Like chasing that moon
My thirsty heart remains unsatisfied
Being alone and alone
I kept having dull dreams
Just tracing someone else
}}
}}
{{LyricsLine
{{LyricsLine
|japanese = ガラクタだって、ボロ切れだって
|japanese = ガラクタだって、ボロ切れだって
その心臓が放つ 血液には
その心臓が放つ血液には
僕だけの 怒りがあった
僕だけの怒りがあった
|romaji = garakuta datte, borogire datte
|romaji = garakuta datte, borogire datte
sono shinzou ga hanatsu ketsueki ni wa
sono shinzou ga hanatsu ketsueki ni wa
boku dake no ikari ga atta
boku dake no ikari ga atta
|english =
|english = Even being junks, even a piece of rag
In the blood pumped from its heart
There was my own anger
}}
}}
{{LyricsLine
{{LyricsLine
Line 114: Line 120:
沈み消えゆくユースタシー
沈み消えゆくユースタシー
無慈悲な月の光
無慈悲な月の光
「アイデンティティさえまやかし?」
|romaji = haibutsu to kashita aironii
|romaji = haibutsu to kashita aironii
kurishu o nukedashitai no ni
kurishu o nukedashitai no ni
Line 120: Line 127:
shizumi kieyuku yuusutashii
shizumi kieyuku yuusutashii
mujihi na tsuki no hikari
mujihi na tsuki no hikari
"aidentiti sae mayakashi?"
|english =
|english = The irony of being a waste
I'm trying to get out of the cliché, but
"Another rehash of someone else's work?"
Numerous stardust
Sinking and fading by eustacy
Ruthless moonlight
"Is even your identity a trick?"
}}
}}
{{LyricsLine
{{LyricsLine
|japanese = 「アイデンティティさえまやかし?」
|japanese = 「盜んででも愛が欲?」
|romaji = "nusunde demo ai ga hoshii?"
「盜んででも愛が欲しい?」
|english = "Do you want love even if you have to steal it?"
|romaji = "aidentiti saemayakashi?"
"nusunde demo ai ga hoshii?"
|english =
}}
}}
{{LyricsLine
{{LyricsLine
|japanese = 羊のような 雲が浮かんだ 昼すぎ
|japanese = 羊のような雲が浮かんだ昼すぎ
懐かしい歌が 風に揺れている
懐かしい歌が風に揺れている
あなたの声で 教えて貰った 言葉
あなたの声で教えて貰った 言葉
今でも忘れぬように 書き留めてる 同じことを
今でも忘れぬように
書き留めてる同じことを
|romaji = hitsuji no you na kumo ga ukanda hiru sugi
|romaji = hitsuji no you na kumo ga ukanda hiru sugi
natsukashii uta ga kaze ni yureteiru
natsukashii uta ga kaze ni yureteiru
anata no koe de oshiete moratta kotoba
anata no koe de oshiete moratta kotoba
ima demo wasurenu you ni kakitometeru onaji koto o
ima demo wasurenu you ni
kakitometeru onaji koto o
|english =
|english = Past noon when clouds like sheep float
A nostalgic song is swaying in the wind
To remember the words your voice taught me
I still write them down over and over again
}}
}}
{{LyricsLine
{{LyricsLine
|japanese = あなたみたいに なれやしなくて
|japanese = あなたみたいになれやしなくて
あの月を追いかけるように
あの月を追いかけるように
渇いた心は 満たされないまま
渇いた心は満たされないまま
時間が経って 時間が経って
時間が経って時間が経って
振り返る時 目を逸らさぬように
振り返る時目を逸らさぬように
なぞる 僕たちは
なぞる僕たちは
|romaji = anata mitai ni nareya shinakute
|romaji = anata mitai ni nareya shinakute
ano tsuki o oikakeru you ni
ano tsuki o oikakeru you ni
Line 153: Line 170:
furikaeru toki me o sorasanu you ni
furikaeru toki me o sorasanu you ni
nazoru bokutachi wa
nazoru bokutachi wa
|english =
|english = I'll never be like you
Like chasing that moon
My thirsty heart remains unsatisfied
After so much time will have passed
I hope that when I will look back, I won't look away
Just tracing someone else
}}
}}
{{LyricsLine
{{LyricsLine
|japanese = ガラクタだって、ボロ切れだって
|japanese = ガラクタだって、ボロ切れだって
醒めぬ夢を 追っていった先には
醒めぬ夢を追っていった先には
僕だけの光が ずっと
僕だけの光がずっと
|romaji = garakuta datte, borogire datte
|romaji = garakuta datte, borogire datte
samenu yume o otteita saki ni wa
samenu yume o otteita saki ni wa
boku dake no hikari ga zutto
boku dake no hikari ga zutto
|english =
|english = Even being junks, even a piece of rag
After following the never ending dream
I’ll find my own light, all over
}}
}}
{{LyricsTail|English translation was taken from the [https://youtu.be/SaX0By61S3U Original MV]}}
{{LyricsTail}}


== Vocal versions ==
== Vocal versions ==

Revision as of 12:48, 2 June 2022


Gekkou (月光, Moonlight) is a song by Kitani Tatsuya and Harumaki Gohan commissioned for the THE POWER OF UNITY event. This song became playable on May 20, 2022. It is associated with the unit Vivid BAD SQUAD, and currently has 1 vocal version in the game. Players can unlock this song by claim it in the Present Box for free.

Lyrics

Template:LyricsHead Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsTail

Vocal versions

Template:VocalVersionsHead Template:VocalVersionsLine Template:VocalVersionsTail

Videos

Hard Preview
Release date
2022/05/20
2D MV (game version)
Release date
2022/05/20
2D MV (full version)
Release date
2022/05/29
Illustrator
Video

Update history

May 20, 2022

  • Added to the game.

Navigation

Template:Songs/Vivid BAD SQUAD

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.