Content added Content deleted
mNo edit summary |
(→Lyrics: converted to lyrics templates) |
||
Line 34:
==Lyrics==
{{LyricsHead}}
{{LyricsLine
|japanese = ハロ
窓を開けて 小さく呟いた
ハワユ ?
誰もいない 部屋で一人
モーニン
朝が来たよ 土砂降りの朝が
ティクタク
私のネジを 誰か巻いて
|romaji = HELLO
mado o akete chiisaku tsubuyaita
HOW ARE YOU?
dare mo inai heya de hitori
MORNING
asa ga kita yo doshaburi no asa ga
TICK-TOCK
watashi no neji o dareka maite
|english = Hello
I opened the window, and softly whispered out
How are you?
There's no one here, I'm alone in the room
Morning
The morning's come, a morning of pouring rain
Tick-tock
Somebody, wind up my coil...
}}
{{LyricsLine
|japanese = ハロ !
昔のアニメにそんなのいたっけな
ハワユ ?
羨ましいな 皆に愛されて
スリーピン
馬鹿な事言ってないで支度をしなくちゃ
クライン
涙の跡を隠す為
|romaji = HELLO!
mukashi no anime ni sonna no itakke na
HOW ARE YOU?
urayamashii na minna ni aisarete
SLEEPING
baka na koto itte naide shitaku o shinakucha
CRYING
namida no ato o kakusu tame
|english = Hello!
In an old anime, that was how it was
How are you?
So enviable, loved by everyone
Sleeping
Don't say anything stupid, I have to prepare
Crying
To hide the traces of my tears
}}
{{LyricsLine
|japanese = もう口癖になった「まぁいっか」
昨日の言葉がふと頭を過る
「もう君には全然期待してないから」
そりゃまぁ私だって
自分に期待などしてないけれど
アレは一体どういうつもりですか
|romaji = mou kuchiguse ni natta "maaikka"
kinou no kotoba ga futo atama o yogiru
"mou kimi ni wa zenzen kitai shitenai kara"
sorya maa watashi datte
jibun ni kitai nado shitenai keredo
are wa ittai dou iu tsumori desu ka
|english = Now, my favorite phrase is "fine, who cares"
Suddenly, the words from yesterday come to mind
"Well, I don't have any hopes for you anymore..."
And well, it's not like
I have any hopes for myself,
But just what were you trying to get across?
}}
{{LyricsLine
|japanese = 喉元まで出かかった言葉
口をついて出たのは嘘
こうして今日も私は貴重な
言葉を浪費して生きてゆく
|romaji = nodomoto made dekakatta kotoba
kuchi o tsuite deta no wa uso
kou shite kyou mo watashi wa kichou na
kotoba o rouhi shite ikite yuku
|english = Words come up to my throat,
But all that come out of my mouth are lies
So today, once again, I keep on
Living, wasting precious words
}}
{{LyricsLine
|japanese = 何故隠してしまうのですか
笑われるのが怖いのですか
誰にも会いたくないのですか
それ本当ですか
曖昧という名の海に溺れて
息も出来ないほど苦しいの
少し声が聞きたくなりました
本当に弱いな
|romaji = naze kakushite shimau no desu ka
warawareru no ga kowai no desu ka
dare ni mo aitakunai no desu ka
sore hontou desu ka
aimai to iu na no umi ni oborete
iki mo dekinai hodo kurushii no
sukoshi koe ga kikitaku narimashita
hontou ni yowai na
|english = Why are you hiding away?
Are you afraid of being laughed at?
Don't you want to meet anyone?
Do you really mean that?
Cast down in a sea of ambiguity,
It's too painful for me to even breathe
I just wanted to hear some voices
Really weak, aren't I
}}
{{LyricsLine
|japanese = ハロ ハワユ
あなたに ハロ ハワユ
|romaji = HELLO HOW ARE YOU
Anata ni HELLO HOW ARE YOU
|english = Hello, how are you?
I ask you: hello, how are you?
}}
{{LyricsTail|English translation by vgperson updated by Streetneko and Time-Plated PriParadise Lost}}
==Song Versions==
|
Revision as of 06:01, 11 September 2021
Hello/How Are You (ハロ/ハワユ, Haro/Hawayu) is one of the songs available to play in Project SEKAI: Colorful Stage, associated with the unit 25-ji, Nightcord de.. It is a song by Hoehoe-P featuring Hatsune Miku.
Lyrics
Template:LyricsHead Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsTail
Song Versions
Template:VocalVersionsHead Template:VocalVersionsLine Template:VocalVersionsLine Template:VocalVersionsTail
Videos
References
External Links
Template:Songs/VIRTUAL SINGER Template:Songs/25-ji, Nightcord de.