Content added Content deleted
mNo edit summary |
(updated to lyrics template) |
||
Line 34: | Line 34: | ||
==Lyrics== |
==Lyrics== |
||
{{LyricsHead}} |
|||
{| class="wikitable" |
|||
{{LyricsLine |
|||
|- |
|||
|japanese = コンコン 優しくノックして |
|||
! scope="col"| Japanese Lyrics |
|||
乗り込め ココロの奪還戦 |
|||
! scope="col"| Romaji Lyrics |
|||
妄想ばかりが フラッシュして |
|||
! scope="col"| English Translation<ref>[https://forgetfulsubs.tumblr.com/post/163868723466/hatsune-mikuhibana-eng-subdeco27-knock ForgetfulSubs]</ref> |
|||
加速するパルス 答えはどこだろう |
|||
|- |
|||
|romaji = konkon yasashiku nokku shite |
|||
|コンコン 優しくノックして<br>乗り込め ココロの奪還戦<br>妄想ばかりが フラッシュして<br>加速するパルス 答えはどこだろう |
|||
norikome kokoro no dakkansen |
|||
mousou bakari ga FLASH shite |
|||
|Knock knock, a gentle knock<br>Embark on my heart's recapture match.<br>Delusions alone flash before my eyes,<br>Pulse accelerating, just where could an answer be... |
|||
kasoku suru PULSE kotae wa doko darou |
|||
|- |
|||
|english = Knock knock, a gentle knock |
|||
|さあさあ弱音はミュートして<br>くだらないことで躊躇して<br>冗談ばかりね?あっはっは<br>壊せない壁が キスを迫るでしょう |
|||
Embark on my heart's recapture match. |
|||
|saa saa yowane wa MUTE shite<br>kudaranai koto de chuucho shite<br>joudan bakari ne? ahhahha<br>kowasenai kabe ga kisu o semaru deshou |
|||
Delusions alone flash before my eyes, |
|||
|Now now, time to mute all complaints,<br>Hesitating over stupid things.<br>It's all nothing but jokes, huh? Ah-ha-ha!<br>Seems like unbreakable walls are gonna press for a kiss. |
|||
Pulse accelerating, just where could an answer be... |
|||
|- |
|||
}} |
|||
|嗚呼、厭 「そんなわけないや」 <br>嗚呼、厭 「わかってくれるでしょ」<br>その頭を撃ち抜いて |
|||
{{LyricsLine |
|||
|aa, iya "sonna wakenaiya"<br>aa, iya "wakatte kureru desho"<br>sono atama o uchinuite |
|||
|japanese = さあさあ弱音はミュートして |
|||
|Aa, I don't like this. "There's no way that's true."<br>Aa, I don't like this. "You'll understand, won't you?"<br>Shoot up that head... |
|||
くだらないことで躊躇して |
|||
|- |
|||
冗談ばかりね?あっはっは |
|||
|終わんない愛を抱いてたくないの<br>もっとちゃんと不安にしてよ<br>いないいないばぁで演じて欲しいの<br>もっとちゃんと応えてよ |
|||
壊せない壁が キスを迫るでしょう |
|||
|owannai ai o daitetakunai no<br>motto chanto fuan ni shite yo<br>inai inai baa de enjite hoshii no<br>motto chanto kotaete yo |
|||
|romaji = saa saa yowane wa MUTE shite |
|||
|I don't want to harbor a love that will never end --<br>Come on, properly fill me more with anxiety.<br>I'd like you to act your part at peek-a-boo --<br>Come on, answer to what I ask more properly! |
|||
kudaranai koto de chuucho shite |
|||
|- |
|||
joudan bakari ne? ahhahha |
|||
|nanana<br>「未完成」だって何度でも言うんだ<br>nanana<br>NOを空振った愛の中で |
|||
kowasenai kabe ga kisu o semaru deshou |
|||
|nanana<br>"mikansei" datte nando demo iun da<br>nanana<br>NO o karabutta ai no naka de |
|||
|english = Now now, time to mute all complaints, |
|||
|nanana<br>It's "incomplete", I'll say it time and time again.<br>nanana<br>Amidst a love that missed hitting "NO". |
|||
Hesitating over stupid things. |
|||
|- |
|||
It's all nothing but jokes, huh? Ah-ha-ha! |
|||
|不甲斐ない 愛を愛したくないの<br>もっとちゃんと痛くしてよ<br>笑えないくらいが きっと楽しいの<br>もっとちゃんと溶かしてよ |
|||
Seems like unbreakable walls are gonna press for a kiss. |
|||
|fugainai ai o aishitakunai no<br>motto chanto itaku shite yo<br>waraenai kurai ga kitto tanoshii no<br>motto chanto tokashite yo |
|||
}} |
|||
|I don't want to love a weak-minded love,<br>Come on, make it hurt more properly.<br>Going so far it's no longer funny, is surely much more enjoyable,<br>Come on, melt me more properly! |
|||
{{LyricsLine |
|||
|- |
|||
|japanese = 嗚呼、厭 「そんなわけないや」 |
|||
|nanana<br>「未完成」だって何度でも言うんだ<br>nanana<br>NOを空振った愛の中で<br>nanana<br>「未完成」だって何度でも言うんだ<br>nanana<br>NOを空振った愛の中で |
|||
嗚呼、厭 「わかってくれるでしょ」 |
|||
|nanana<br>"mikansei" datte nando demo iun da<br>nanana<br>NO o karabutta ai no naka de<br>nanana<br>"mikansei" datte nando demo iun da<br>nanana<br>NO o karabutta ai no naka de |
|||
その頭を撃ち抜いて |
|||
|nanana<br>It's "incomplete", I'll say it time and time again.<br>nanana<br>Amidst a love that missed hitting "NO".<br>nanana<br>It's "incomplete", I'll say it time and time again.<br>nanana<br>Amidst a love that missed hitting "NO". |
|||
|romaji = aa, iya "sonna wakenaiya" |
|||
|} |
|||
aa, iya "wakatte kureru desho" |
|||
sono atama o uchinuite |
|||
|english = Aa, I don't like this. "There's no way that's true." |
|||
Aa, I don't like this. "You'll understand, won't you?" |
|||
Shoot up that head... |
|||
}} |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = 終わんない愛を抱いてたくないの |
|||
もっとちゃんと不安にしてよ |
|||
いないいないばぁで演じて欲しいの |
|||
もっとちゃんと応えてよ |
|||
|romaji = owannai ai o daitetakunai no |
|||
motto chanto fuan ni shite yo |
|||
inai inai baa de enjite hoshii no |
|||
motto chanto kotaete yo |
|||
|english = I don't want to harbor a love that will never end -- |
|||
Come on, properly fill me more with anxiety. |
|||
I'd like you to act your part at peek-a-boo -- |
|||
Come on, answer to what I ask more properly! |
|||
}} |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = nanana |
|||
「未完成」だって何度でも言うんだ |
|||
nanana |
|||
NOを空振った愛の中で |
|||
|romaji = nanana |
|||
"mikansei" datte nando demo iun da |
|||
nanana |
|||
NO o karabutta ai no naka de |
|||
|english = nanana |
|||
It's "incomplete", I'll say it time and time again. |
|||
nanana |
|||
Amidst a love that missed hitting "NO". |
|||
}} |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = 不甲斐ない 愛を愛したくないの |
|||
もっとちゃんと痛くしてよ |
|||
笑えないくらいが きっと楽しいの |
|||
もっとちゃんと溶かしてよ |
|||
|romaji = fugainai ai o aishitakunai no |
|||
motto chanto itaku shite yo |
|||
waraenai kurai ga kitto tanoshii no |
|||
motto chanto tokashite yo |
|||
|english = I don't want to love a weak-minded love, |
|||
Come on, make it hurt more properly. |
|||
Going so far it's no longer funny, is surely much more enjoyable, |
|||
Come on, melt me more properly! |
|||
}} |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = nanana |
|||
「未完成」だって何度でも言うんだ |
|||
nanana |
|||
NOを空振った愛の中で |
|||
nanana |
|||
「未完成」だって何度でも言うんだ |
|||
nanana |
|||
NOを空振った愛の中で |
|||
|romaji = nanana |
|||
"mikansei" datte nando demo iun da |
|||
nanana |
|||
NO o karabutta ai no naka de |
|||
nanana |
|||
"mikansei" datte nando demo iun da |
|||
nanana |
|||
NO o karabutta ai no naka de |
|||
|english = nanana |
|||
It's "incomplete", I'll say it time and time again. |
|||
nanana |
|||
Amidst a love that missed hitting "NO". |
|||
nanana |
|||
It's "incomplete", I'll say it time and time again. |
|||
nanana |
|||
Amidst a love that missed hitting "NO". |
|||
}} |
|||
{{LyricsTail|English Translation by [https://forgetfulsubs.tumblr.com/post/163868723466/hatsune-mikuhibana-eng-subdeco27-knock ForgetfulSubs]}} |
|||
==Song Versions== |
==Song Versions== |
Revision as of 19:52, 18 August 2021
Hibana -Reloaded- (ヒバナ -Reloaded-, HIBANA -Reloaded-) is one of the songs available to play in Project SEKAI COLORFUL STAGE!, associated with the unit Leo/need. It is a song by DECO*27 featuring Hatsune Miku. There are currently 4 versions of the song ingame.
Lyrics
Template:LyricsHead Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsTail
Song Versions
Template:VocalVersionsHead Template:VocalVersionsLine Template:VocalVersionsLine Template:VocalVersionsLine Template:VocalVersionsLine Template:VocalVersionsTail
Videos