Original[edit | edit source]
Translation: Glens, Stalight_ | ||
---|---|---|
Location: Miyamasuzaka Girls Academy Rooftop | ||
Fufu. It's been a long time since I did MC for a live. | ふふ。 ライブのMCなんて、久しぶり | |
Ah... Airi-chan, why are you pointing at the smartphone? | あら。 愛莉ちゃん、 スマホを指さしてどうしたの? | |
...Recording has already begun? | ……もう録画が始まってる? | |
Oh, that's right. I'm sorry. Then, shall we start over from the part when I enter? |
そうだったのね。 ごめんなさい。
じゃあ、 出てくるところからやり直せばいい? | |
...We don't have to go all the way back to the beginning? | ……そこまで戻らなくていいの? | |
Then, let's start from where I'm standing here... | じゃあ、 ここに立ったところからで…… | |
Fufu. So Airi-chan will be giving me the cue to start. | ふふっ。 愛莉ちゃんがキュー出しをくれるんだね | |
Well then, if you please... | それじゃあ、おねがいします | |
I'll deliver a small drop of happiness to you.[1] | ーひとしずくの幸せ、とどけます | |
I'm Hinomori Shizuku of MORE MORE JUMP! |
MORE MORE JUMP!
日野森雫です | |
First... let me apologize. | まずは……謝らせてください | |
I'm really sorry that I've troubled everyone and caused people to worry about me. |
たくすんご心配やご迷惑をおかけしてしまって、
本当にごめんなさい | |
Before I could stand here like this, I got really lost on the way. | ここまで、 すごく迷いました | |
I continued to be an idol, and along the way, I started to ask myself, "What does being an idol mean to me...?" And then I just didn't understand it anymore... |
アイドルを続ける内に、 私にとってアイドルが
なんだったのか……わからなくなって | |
...and just like that, I gave up and quit... | そして諦めてしまって…… | |
I didn't know what to do. But there's someone who's been doing their best as an idol to help me get back on the right track. |
でも、 そんな風に迷う私のために
一生懸命になってくれた人がいたカラーー | |
That's why I will start over again. | だから、もう一度始めます | |
Together with Minori-chan, Haruka-chan, and Airi-chan. |
ここにいる、 みのりちゃんや遥ちゃん、
それに愛莉ちゃんと一緒に | |
...The reason why I became an idol is because a friend of mine once invited me to join them on an audition. |
……私がアイドルになったのは、
友達がいつの間にかオーディションに応募していたからです | |
But the person who chose this path is none other than myself. |
だけど、 この道を選んだのは
他でもない私自身です | |
Which is why I don't want to regret making that decision. |
だから、 あの時の自分の選択が間違ってなかったって
そう思えるようにしたい | |
The path before me may become steeper and longer... | 進む道は、 きっと今まで以上に険しく長いかもしれません | |
But... even if I were to be lost again this time, I have my precious friends who will guide me back on the right path. |
でも……もし迷うことがあったとしても、
正しい道に戻してくれる大切な仲間がいます | |
Fufu. I feel really reassured. | ふふ。 とっても心強いです | |
We'll overcome the present, grow and improve, so that one day... | 今を乗り越えて成長して、 いつか…… | |
So one day, we can become a four-leaf clover for everyone. We'll work extra hard for that goal. |
いつか私たちがみんなにとっての
四つ葉のクローバーになれるよう、 がんばります | |
Everyone, please give us your support. | みなさん、 応援よろしくお願いします | |
...oh? What's wrong, Airi-chan? Your face is all scrunched up and your eyes are red too... perhaps you have hay fever? |
……あら? 愛莉ちゃんどうしたの?
顔がクシャクシャだよ? 目も赤いし、 もしかして花粉症? | |
Eh! W-Why are you mad...? | え? ど、 どうして怒るの……? |
- ↑ Shizuku's name (雫) can also be read as "droplet".
3rd Anniversary[edit | edit source]
Translation: | ||
---|---|---|
Location: ? | ||