ID Smile

From Sekaipedia
Revision as of 04:24, 2 August 2022 by YBamY (talk | contribs) (Text replacement - "}}↵↵'''" to "}}<!-- -->{{Sekai Viewer song link}} '''")

{{Expansion depth limit exceeded| song id = 116 | song name = ID Smile | jacket = Jacket116.png | japanese = アイディスマイル | romaji = Aidisumairu | english = IDSMILE | singers = Hatsune Miku, Kagamine Rin | producers = toa | duration = 3:01 | arrangers = toa | composers = toa | lyricists = toa | units = 25-ji, Nightcord de. | unlock = Present Box | commissioned = Yes | bpm = 171 | game duration = 2:15 | date = 2021/04/19 | 3d mv = Yes | 2d mv = No | original mv = No | easy difficulty = 7 | normal difficulty = 12 | hard difficulty = 17 | expert difficulty = 25 | master difficulty = 28 | easy notes = 263 | normal notes = 439 | hard notes = 703 | expert notes = 985 | master notes = 1247 }}{{Expansion depth limit exceeded}}

ID Smile (アイディスマイル, IDSMILE) is a song by toa comissioned for the Secret Distance event. This song became playable on April 9, 2021. It is associated with the unit 25-ji, Nightcord de., and currently has 6 song versions available in the game. Players can unlock this song for free by claiming it in the Present Box. A full length version of the SEKAI version was released on the Kagirinaku Haiiro e/ID Smile single on January 19, 2022.

Lyrics

{{Expansion depth limit exceeded}} {{Expansion depth limit exceeded}} {{Expansion depth limit exceeded| japanese = 交わる 線と線 着飾る 大好きな アレコレソレ そう いつだって 譲れないアイデンティティ | romaji = majiwaru sen to sen kikazaru daisuki na are kore sore sou itsu datte yuzurenai aidentiti | english = Lines intersect I dress up with all the things I love That's right, as always This is an identity I'll never yield }} {{Expansion depth limit exceeded| japanese = 手探り 手繰り寄せても 繰り返し 絡まるの 気持ちの糸 ねえ いつだって 諦めたままのディスタンス | romaji = tesaguri taguriyosete mo kurikaeshi karamaru no kimochi no ito nee itsu datte akirameta mama no disutansu | english = Even if I fumble around for them and reel them close. Once again, the threads of my feelings tangle up You know, having given up, I've always kept this distance }} {{Expansion depth limit exceeded| japanese = キリのない 振り出しでも 繋いでたいから 外さない 秘め事 | romaji = kiri no nai furidashi demo tsunaidetai kara hazusanai himegoto | english = Even though this is a starting point with no end, I want to connect with you, so I won't part with my secret }} {{Expansion depth limit exceeded| japanese = 惹かれ 逢って 存在 綴る セカイ 共鳴ならせたなら ねぇこのままで ままで いられるかな 淡い期待に通せんぼ 塞いで曖昧 知らん顔 こうやって繋いでいられたなら | romaji = hikare atte sonzai tsuzuru sekai naraseta nara nee kono mama de mama de irareru ka na awai kitai ni toosenbo fusaide aimai shirankao kouyatte tsunaide irareta nara | english = If we had made this world that composes our existence of being charmed by each other ring out. Hey, could we stay this way, just like this? Obstructed by faint expectations, I plug my ears and make a vague face of feigned indifference If we could've stayed connected, just like this... }} {{Expansion depth limit exceeded| japanese = 縫い合わせて 編み合わせて 繕ってさ 何が出来るだろう 切り取って 笑って 距離とって 笑えるけど 笑えてるけど | romaji = nuiawasete amiawasete tsukurotte sa nani ga dekiru darou kiritotte waratte kyoritotte waraeru kedo waraeteru kedo | english = I stitch it, I knit it, And patch it back together. What can I do...? I can cut myself off, smile, put distance between us, and I'll still be able to smile. I'll be able to smile, but... }} {{Expansion depth limit exceeded| japanese = 滲みだした境界 揺らぐ未来 伝えたなら もうこのままじゃ ままじゃ | romaji = nijimidashita kyoukai yuragu mirai tsutaeta nara mou kono mama ja mama ja | english = The boundaries have begun to blur, the future uncertain If I had conveyed that, we wouldn't, we wouldn't have been able to- }} {{Expansion depth limit exceeded| japanese = 想い 逢って 存在 映す セカイ 共鳴ならせたなら ねぇこのままで ままで いられるかな 淡い期待に通せんぼ 塞いで曖昧 知らん顔 こうやって繋いでいられるなら | romaji = omoi atte sonzai utsusu sekai naraseta nara nee kono mama de mama de irareru ka na awai kitai ni toosenbo fusaide aimai shirankao kouyatte tsunaide irareru nara | english = If we had made this world that reflects our existence of feelings for each other ring out, Hey, could we stay this way, just like this? Obstructed by faint expectations, I plug my ears and make vague face of feigned indifference If we could stay connected, just like this... }} {{Expansion depth limit exceeded| japanese = いたいいたいのどっちだ | romaji = itai itai no docchi da | english = Would it hurt, or would I want to stay? }} {{Expansion depth limit exceeded}}

Versions

{{Expansion depth limit exceeded}} {{Expansion depth limit exceeded| version = VIRTUAL SINGER | singers = Hatsune Miku, Kagamine Rin | audio = Song116_vs.flac }} {{Expansion depth limit exceeded| version = SEKAI | singers = Akiyama Mizuki, MEIKO, Yoisaki Kanade, Asahina Mafuyu, Shinonome Ena | audio = Song116_se.flac }} {{Expansion depth limit exceeded| version = Another Vocal | singers = Yoisaki Kanade | audio = Song116_an_1.flac }} {{Expansion depth limit exceeded| version = Another Vocal | singers = Asahina Mafuyu | audio = Song116_an_2.flac }} {{Expansion depth limit exceeded| version = Another Vocal | singers = Shinonome Ena | audio = Song116_an_3.flac }} {{Expansion depth limit exceeded| version = Another Vocal | singers = Akiyama Mizuki | audio = Song116_an_4.flac }} {{Expansion depth limit exceeded}}

Videos

{{Expansion depth limit exceeded| type = hard preview | link = iQzfyNgV2Ys | date = 2021/04/19 }} {{Expansion depth limit exceeded| type = 3d mv | link = QdYji4SVH3A | date = 2021/04/19 }}

Update history

April 30, 2021

  • Added VIRTUAL SINGER version sung by Hatsune Miku and Kagamine Rin.

April 19, 2021

  • Added to the game.

External links

Navigation

{{Expansion depth limit exceeded}} {{Expansion depth limit exceeded}}

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.