Just Be Friends: Difference between revisions

From Sekaipedia
Content added Content deleted
(→‎Song Versions: updated to vocalversions template)
(updated to lyrics template)
Line 31: Line 31:


==Lyrics==
==Lyrics==
{{LyricsHead}}
{| class="wikitable"
{{LyricsLine
|-
|japanese = Just be friends All we gotta do
! scope="col"| Japanese Lyrics
Just be friends It's time to say goodbye
! scope="col"| Romaji Lyrics
Just be friends All we gotta do
! scope="col"| English Translation
Just be friends Just be friends…
|-
|Just be friends All we gotta do<br>Just be friends It's time to say goodbye<br>Just be friends All we gotta do<br>Just be friends Just be friends…
|romaji = Just be friends All we gotta do
|Just be friends All we gotta do<br>Just be friends It's time to say goodbye<br>Just be friends All we gotta do<br>Just be friends Just be friends…
Just be friends It's time to say goodbye
|Just be friends All we gotta do<br>Just be friends It's time to say goodbye<br>Just be friends All we gotta do<br>Just be friends Just be friends…
Just be friends All we gotta do
Just be friends Just be friends…
|-
|english = Just be friends All we gotta do
|浮かんだんだ 昨日の朝 早くに<br>割れたグラス かき集めるような
Just be friends It's time to say goodbye
|ukandanda kinou no asa hayaku ni<br>wareta GLASS kakiatsumeru you na
Just be friends All we gotta do
|Yesterday morning it popped into my head<br>Like picking up the pieces of a broken glass
Just be friends Just be friends…
|-
}}
|これは一体なんだろう 切った指からしたたる滴<br>僕らはこんなことしたかったのかな
{{LyricsLine
|kore wa ittai nan darou kitta yubi kara shitataru shizuku<br>bokura wa konna koto shitakatta no kana
|japanese = 浮かんだんだ 昨日の朝 早くに
|What in the world is this? Dripping from my cut finger<br>Is this really what we meant to do?
割れたグラス かき集めるような
|-
|romaji = ukandanda kinou no asa hayaku ni
|分かってたよ 心の奥底では 最も辛い 選択がベスト<br>それを拒む自己愛と 結果自家 撞着どうちゃくの繰り返し<br>僕はいつになれば言えるのかな
wareta GLASS kakiatsumeru you na
|wakatteta yo kokoro no oku soko de wa motto mo tsurai sentaku ga BEST<br>sore o kobamu jiko ai to kekkajika touchaku no kurikaeshi<br>boku wa itsu ni nareba ieru no kana
|english = Yesterday morning it popped into my head
|Deep down inside I've known the hardest choice is the best one<br>My pride rejects it and my contradictions keep piling up<br>When will I be able to say it?
Like picking up the pieces of a broken glass
|-
}}
|緩やかに朽ちてゆくこの世界で  足掻あがく僕の唯一の活路<br>色褪せた君の 微笑み刻んで  栓せんを抜いた
{{LyricsLine
|yuruyaka ni kuchiteyuku kono sekai de agaku boku no yuiitsu no katsuro<br>iroaseta kimi no hohoemi kizande sen o nuita
|japanese = これは一体なんだろう 切った指からしたたる滴
|In this slowly decaying world, my struggle, my only way out<br>Was to carve your fading smile into my heart and pull the plug
僕らはこんなことしたかったのかな
|-
|romaji = kore wa ittai nan darou kitta yubi kara shitataru shizuku
|声を枯らして叫んだ 反響 残響 空しく響く<br>外された鎖の その先は なにひとつ残ってやしないけど<br>ふたりを重ねてた偶然 暗転 断線 儚く 千々ちぢに<br>所詮こんなものさ 呟いた 枯れた頬に伝う誰かの涙
bokura wa konna koto shitakatta no kana
|koe o karashite sakenda hankyou zankyou munashiku hibiku<br>hazusareta kusari no sono saki wa nani hitotsu nokotte ya shinai kedo<br>futari o kasaneteta guuzen anten dansen hakanaku chiji ni<br>shosen konna mono sa tsubuyaita kareta hoho ni tsutau dareka no namida
|english = What in the world is this? Dripping from my cut finger
|I screamed myself hoarse; reverberating, resonating, empty echoes<br>Beyond these broken chains not a single thing remains<br>The coincidences that kept us together; lights out, lines cut, shattered to pieces<br>"That's all it was," I muttered; somebody's tears ran down a barren cheek
Is this really what we meant to do?
|-
}}
|これでおしまいさ
{{LyricsLine
|kore de oshimai sa
|japanese = 分かってたよ 心の奥底では 最も辛い 選択がベスト
|This is the end
それを拒む自己愛と 結果自家 撞着どうちゃくの繰り返し
|-
僕はいつになれば言えるのかな
|Just be friends (Just be frien~ds)It's time to say goodbye)<br>Just be friends (We should be, Just should be)All we gotta do)<br>Just be friends (We should just be friends)It's time to say goodbye)<br>Just be friends
|romaji = wakatteta yo kokoro no oku soko de wa motto mo tsurai sentaku ga BEST
|Just be friends (Just be frien~ds)It's time to say goodbye)<br>Just be friends (We should be, Just should be)All we gotta do)<br>Just be friends (We should just be friends)It's time to say goodbye)<br>Just be friends
sore o kobamu jiko ai to kekkajika touchaku no kurikaeshi
|Just be friends (Just be frien~ds)It's time to say goodbye)<br>Just be friends (We should be, Just should be)All we gotta do)<br>Just be friends (We should just be friends)It's time to say goodbye)<br>Just be friends
boku wa itsu ni nareba ieru no kana
|-
|english = Deep down inside I've known the hardest choice is the best one
|}
My pride rejects it and my contradictions keep piling up
When will I be able to say it?
}}
{{LyricsLine
|japanese = 緩やかに朽ちてゆくこの世界で  足掻あがく僕の唯一の活路
色褪せた君の 微笑み刻んで  栓せんを抜いた
|romaji = yuruyaka ni kuchiteyuku kono sekai de agaku boku no yuiitsu no katsuro
iroaseta kimi no hohoemi kizande sen o nuita
|english = In this slowly decaying world, my struggle, my only way out
Was to carve your fading smile into my heart and pull the plug
}}
{{LyricsLine
|japanese = 声を枯らして叫んだ 反響 残響 空しく響く
外された鎖の その先は なにひとつ残ってやしないけど
ふたりを重ねてた偶然 暗転 断線 儚く 千々ちぢに
所詮こんなものさ 呟いた 枯れた頬に伝う誰かの涙
|romaji = koe o karashite sakenda hankyou zankyou munashiku hibiku
hazusareta kusari no sono saki wa nani hitotsu nokotte ya shinai kedo
futari o kasaneteta guuzen anten dansen hakanaku chiji ni
shosen konna mono sa tsubuyaita kareta hoho ni tsutau dareka no namida
|english = I screamed myself hoarse; reverberating, resonating, empty echoes
Beyond these broken chains not a single thing remains
The coincidences that kept us together; lights out, lines cut, shattered to pieces
"That's all it was," I muttered; somebody's tears ran down a barren cheek
}}
{{LyricsLine
|japanese = これでおしまいさ
|romaji = kore de oshimai sa
|english = This is the end
}}
{{LyricsLine
|japanese = Just be friends (Just be frien~ds)It's time to say goodbye)
Just be friends (We should be, Just should be)All we gotta do)
Just be friends (We should just be friends)It's time to say goodbye)
Just be friends
|romaji = Just be friends (Just be frien~ds)It's time to say goodbye)
Just be friends (We should be, Just should be)All we gotta do)
Just be friends (We should just be friends)It's time to say goodbye)
Just be friends
|english = Just be friends (Just be frien~ds)It's time to say goodbye)
Just be friends (We should be, Just should be)All we gotta do)
Just be friends (We should just be friends)It's time to say goodbye)
Just be friends
}}
{{LyricsTail}}


==Song Versions==
==Song Versions==

{{VocalVersionsHead}}
{{VocalVersionsHead}}
{{VocalVersionsLine
{{VocalVersionsLine

Revision as of 03:55, 19 August 2021

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.