Just Be Friends: Difference between revisions

From Sekaipedia
Content added Content deleted
m (Added difficulty levels and easy through expert notes)
(Added the official English translation from Project DIVA F 2nd.)
Line 1: Line 1:
Just Be Friends is one of the songs available to play in Project SEKAI: Colorful Stage, associated with the unit [[Vivid BAD SQUAD]]. It is a song by Dixie Flatline featuring [[Megurine Luka]].
Just Be Friends is one of the songs available to play in [[Project SEKAI COLORFUL STAGE!]], associated with the unit [[Vivid BAD SQUAD]]. It is a song by Dixie Flatline featuring [[Megurine Luka]].


{{Song2
{{Song2
Line 41: Line 41:
|浮かんだんだ 昨日の朝 早くに<br>割れたグラス かき集めるような
|浮かんだんだ 昨日の朝 早くに<br>割れたグラス かき集めるような
|ukandanda kinou no asa hayaku ni<br>wareta GLASS kakiatsumeru you na
|ukandanda kinou no asa hayaku ni<br>wareta GLASS kakiatsumeru you na
|Yesterday morning it popped into my head
|

Like picking up the pieces of a broken glass
|-
|-
|これは一体なんだろう 切った指からしたたる滴<br>僕らはこんなことしたかったのかな
|これは一体なんだろう 切った指からしたたる滴<br>僕らはこんなことしたかったのかな
|kore wa ittai nan darou kitta yubi kara shitataru shizuku<br>bokura wa konna koto shitakatta no kana
|kore wa ittai nan darou kitta yubi kara shitataru shizuku<br>bokura wa konna koto shitakatta no kana
|What in the world is this? Dripping from my cut finger
|

Is this really what we meant to do?
|-
|-
|分かってたよ 心の奥底では 最も辛い 選択がベスト<br>それを拒む自己愛と 結果自家 撞着どうちゃくの繰り返し<br>僕はいつになれば言えるのかな
|分かってたよ 心の奥底では 最も辛い 選択がベスト<br>それを拒む自己愛と 結果自家 撞着どうちゃくの繰り返し<br>僕はいつになれば言えるのかな
|wakatteta yo kokoro no oku soko de wa motto mo tsurai sentaku ga BEST<br>sore o kobamu jiko ai to kekkajika touchaku no kurikaeshi<br>boku wa itsu ni nareba ieru no kana
|wakatteta yo kokoro no oku soko de wa motto mo tsurai sentaku ga BEST<br>sore o kobamu jiko ai to kekkajika touchaku no kurikaeshi<br>boku wa itsu ni nareba ieru no kana
|Deep down inside I've known the hardest choice is the best one<br>My pride rejects it and my contradictions keep piling up<br>When will I be able to say it?
|
|-
|-
|緩やかに朽ちてゆくこの世界で  足掻あがく僕の唯一の活路<br>色褪せた君の 微笑み刻んで  栓せんを抜いた
|緩やかに朽ちてゆくこの世界で  足掻あがく僕の唯一の活路<br>色褪せた君の 微笑み刻んで  栓せんを抜いた
|yuruyaka ni kuchiteyuku kono sekai de agaku boku no yuiitsu no katsuro<br>iroaseta kimi no hohoemi kizande sen o nuita
|yuruyaka ni kuchiteyuku kono sekai de agaku boku no yuiitsu no katsuro<br>iroaseta kimi no hohoemi kizande sen o nuita
|In this slowly decaying world, my struggle, my only way out<br>Was to carve your fading smile into my heart and pull the plug
|
|-
|-
|声を枯らして叫んだ 反響 残響 空しく響く<br>外された鎖の その先は なにひとつ残ってやしないけど<br>ふたりを重ねてた偶然 暗転 断線 儚く 千々ちぢに<br>所詮こんなものさ 呟いた 枯れた頬に伝う誰かの涙
|声を枯らして叫んだ 反響 残響 空しく響く<br>外された鎖の その先は なにひとつ残ってやしないけど<br>ふたりを重ねてた偶然 暗転 断線 儚く 千々ちぢに<br>所詮こんなものさ 呟いた 枯れた頬に伝う誰かの涙
|koe o karashite sakenda hankyou zankyou munashiku hibiku<br>hazusareta kusari no sono saki wa nani hitotsu nokotte ya shinai kedo<br>futari o kasaneteta guuzen anten dansen hakanaku chiji ni<br>shosen konna mono sa tsubuyaita kareta hoho ni tsutau dareka no namida
|koe o karashite sakenda hankyou zankyou munashiku hibiku<br>hazusareta kusari no sono saki wa nani hitotsu nokotte ya shinai kedo<br>futari o kasaneteta guuzen anten dansen hakanaku chiji ni<br>shosen konna mono sa tsubuyaita kareta hoho ni tsutau dareka no namida
|I screamed myself hoarse; reverberating, resonating, empty echoes<br>Beyond these broken chains not a single thing remains<br>The coincidences that kept us together; lights out, lines cut, shattered to pieces<br>"That's all it was," I muttered; somebody's tears ran down a barren cheek
|
|-
|-
|これでおしまいさ
|これでおしまいさ
|kore de oshimai sa
|kore de oshimai sa
|This is the end
|
|-
|-
|Just be friends (Just be frien~ds)It's time to say goodbye)<br>Just be friends (We should be, Just should be)All we gotta do)<br>Just be friends (We should just be friends)It's time to say goodbye)<br>Just be friends
|Just be friends (Just be frien~ds)It's time to say goodbye)<br>Just be friends (We should be, Just should be)All we gotta do)<br>Just be friends (We should just be friends)It's time to say goodbye)<br>Just be friends

Revision as of 05:38, 16 October 2020

Just Be Friends is one of the songs available to play in Project SEKAI COLORFUL STAGE!, associated with the unit Vivid BAD SQUAD. It is a song by Dixie Flatline featuring Megurine Luka.

Just Be Friends
Original Song Title: Just Be Friends
Romaji: Just Be Friends
English: Just Be Friends
Information
Producer(s): Dixie Flatline
Unit:
BPM: 128
3D MV: No
Difficulty
EASY NORMAL HARD EXPERT MASTER
6 11 17 23 27
Notes
EASY NORMAL HARD EXPERT MASTER
148 410 679 811 N/A

Lyrics

Japanese Lyrics Romaji Lyrics English Translation
Just be friends All we gotta do
Just be friends It's time to say goodbye
Just be friends All we gotta do
Just be friends Just be friends…
Just be friends All we gotta do
Just be friends It's time to say goodbye
Just be friends All we gotta do
Just be friends Just be friends…
Just be friends All we gotta do
Just be friends It's time to say goodbye
Just be friends All we gotta do
Just be friends Just be friends…
浮かんだんだ 昨日の朝 早くに
割れたグラス かき集めるような
ukandanda kinou no asa hayaku ni
wareta GLASS kakiatsumeru you na
Yesterday morning it popped into my head

Like picking up the pieces of a broken glass

これは一体なんだろう 切った指からしたたる滴
僕らはこんなことしたかったのかな
kore wa ittai nan darou kitta yubi kara shitataru shizuku
bokura wa konna koto shitakatta no kana
What in the world is this? Dripping from my cut finger

Is this really what we meant to do?

分かってたよ 心の奥底では 最も辛い 選択がベスト
それを拒む自己愛と 結果自家 撞着どうちゃくの繰り返し
僕はいつになれば言えるのかな
wakatteta yo kokoro no oku soko de wa motto mo tsurai sentaku ga BEST
sore o kobamu jiko ai to kekkajika touchaku no kurikaeshi
boku wa itsu ni nareba ieru no kana
Deep down inside I've known the hardest choice is the best one
My pride rejects it and my contradictions keep piling up
When will I be able to say it?
緩やかに朽ちてゆくこの世界で  足掻あがく僕の唯一の活路
色褪せた君の 微笑み刻んで  栓せんを抜いた
yuruyaka ni kuchiteyuku kono sekai de agaku boku no yuiitsu no katsuro
iroaseta kimi no hohoemi kizande sen o nuita
In this slowly decaying world, my struggle, my only way out
Was to carve your fading smile into my heart and pull the plug
声を枯らして叫んだ 反響 残響 空しく響く
外された鎖の その先は なにひとつ残ってやしないけど
ふたりを重ねてた偶然 暗転 断線 儚く 千々ちぢに
所詮こんなものさ 呟いた 枯れた頬に伝う誰かの涙
koe o karashite sakenda hankyou zankyou munashiku hibiku
hazusareta kusari no sono saki wa nani hitotsu nokotte ya shinai kedo
futari o kasaneteta guuzen anten dansen hakanaku chiji ni
shosen konna mono sa tsubuyaita kareta hoho ni tsutau dareka no namida
I screamed myself hoarse; reverberating, resonating, empty echoes
Beyond these broken chains not a single thing remains
The coincidences that kept us together; lights out, lines cut, shattered to pieces
"That's all it was," I muttered; somebody's tears ran down a barren cheek
これでおしまいさ kore de oshimai sa This is the end
Just be friends (Just be frien~ds)It's time to say goodbye)
Just be friends (We should be, Just should be)All we gotta do)
Just be friends (We should just be friends)It's time to say goodbye)
Just be friends
Just be friends (Just be frien~ds)It's time to say goodbye)
Just be friends (We should be, Just should be)All we gotta do)
Just be friends (We should just be friends)It's time to say goodbye)
Just be friends
Just be friends (Just be frien~ds)It's time to say goodbye)
Just be friends (We should be, Just should be)All we gotta do)
Just be friends (We should just be friends)It's time to say goodbye)
Just be friends

Song Versions

Song Vocal Versions
Version Song sung by
VIRTUAL SINGER Megurine Luka
SEKAI Azusawa Kohane, Shiraishi An, Megurine Luka
Another Vocal Azusawa Kohane
Another Vocal Shiraishi An

External Links

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.