Toggle menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Main Story/25-ji, Nightcord de./Chapter 1: Difference between revisions

From Sekaipedia
Content added Content deleted
m (convert to new template)
Line 8:
|Translator= [https://docs.google.com/document/d/1SgFgZ3o6QMvBsHsnh8W-cLYr3r-3wW7uo3UGaTVARSk/ mimi-mimo]
}}
{{StoryHead}}
{|class="wikitable" width="100%" align="center" style="border:3px solid #888BAB;margin-bottom:10px;"
|-
! colspan="3" style="text-align:center;background-color:#888BAB;color:white;padding:5px;margin:3px;" |Translation:
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
 
|Character=Other
|Other Characharacter=Mob
|Characterdisplay Namename=Social Media Comment
|English Textenglish=“Hey, anyone here who’s heard 25’s new song?”
|Japanese Textjapanese=『ねえ、ニーゴの作曲聴いた人いる?』
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
 
|Character=Other
|Other Characharacter=Mob
|Characterdisplay Namename=Social Media Comment
|English Textenglish=“25? The heck’s that?”
|Japanese Textjapanese=『ニーゴ? 何それ』
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
 
|Character=Other
|Other Characharacter=Mob
|Characterdisplay Namename=Social Media Comment
|English Textenglish=It’s a music circle. You haven’t heard of them?
They make everything themselves, from the song to the MV…
How should I say it… They’re really amazing, so just go listen to one of their songs.”
|Japanese Textjapanese=『音楽サークルだよ。聞いたことない?
曲からMVまで全部自分達で作ってるんだけど……。
なんていうか……ほんとすごいから、一回曲聴いてきてよ』
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
 
|Character=Other
|Other Characharacter=Mob
|Characterdisplay Namename=Social Media Comment
|English Textenglish=“They’re that good?
Well, I’ve got some time to spare, so I might as well give them a listen.”
|Japanese Textjapanese=『そんなに?
じゃあ、暇だし聴いてみようかな』
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
 
|Character=Other
|Other Characharacter=Mob
|Characterdisplay Namename=Social Media Comment
|English Textenglish=“...What the hell? That was way too good.”
|Japanese Textjapanese=『……何これ。ヤバくない?』
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
 
|Character=Other
|Other Characharacter=Mob
|Characterdisplay Namename=Social Media Comment
|English Textenglish=“Right? It’s like their songs stab right into you, like they’re gouging out what’s inside.”
|Japanese Textjapanese=『でしょ? 刺さるっていうか、
えぐられる、みたいな』
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
 
|Character=Other
|Other Characharacter=Mob
|Characterdisplay Namename=Social Media Comment
|English Textenglish=“Yeah. It’s...almost scary, kinda.”
|Japanese Textjapanese=『うん。なんかちょっと、怖いくらい』
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
 
|Character=Other
|Other Characharacter=Mob
|Characterdisplay Namename=Social Media Comment
|English Textenglish=“The people who made this… 25, was it?
What kind of people are they?”
|Japanese Textjapanese=『これ作ってる……ニーゴ、だっけ。
どんな人達なの?』
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
 
|Character=Other
|Other Characharacter=Mob
|Characterdisplay Namename=Social Media Comment
|English Textenglish=“About that… I don’t really know.
It seems like they’re a group of four, though…
But that ambiguous aspect to them isn’t too bad either.”
|Japanese Textjapanese=『それが、よくわかんないんだ。
4人で作ってるっぽいなんだけど……。
でも、そういう正体不明なところもいいんだよね』
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
 
|Character=Other
|Other Characharacter=Mob
|Characterdisplay Namename=Social Media Comment
|English Textenglish=“Huh… Guess I’ll give them a listen, then.
But all that aside, 25’s a pretty weird name, huh?”
|Japanese Textjapanese=『へー、じゃあ聴いてみようかな。
それにしても、ニーゴって変な名前だね』
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
 
|Character=Other
|Other Characharacter=Mob
|Characterdisplay Namename=Social Media Comment
|English Textenglish=“Ah, everyone just calls them 25.
The circle’s real name is——”
|Japanese Textjapanese=『あ、ニーゴっていうのはみんながそう呼んでるだけだよ。
本当のサークルの名前はーー』
}}
 
{{StoryBreak}}
{{StorySFX|Sound of phone ringing}}
{{StoryScene|Kanade's Room}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Section Break
 
|character=Mob
|display name=???
|english=...This isn’t it.
|japanese=……違う
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=SFX
 
|SFX text=Sound of phone ringing
|character=Mob
|display name=???
|english=...I won’t be able to convey anything with this.
|japanese=……これじゃ伝わらない
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Scene
 
|Scene Text= Kanade's Room
|character=Mob
|display name=???
|english=I need to give this part a sharper sound...
|japanese=ここはもっと鋭い音じゃないと……
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
 
|Character=Other
|Other Characharacter=Mob
|Characterdisplay Namename=???
|english=Ah…
|English Text=...This isn’t it.
|Japanese Text=……違う
}}
{{StoryDialogue
|Type=Text
|Character=Other
|Other Chara=Mob
|Character Name=???
|English Text=...I won’t be able to convey anything with this.
|Japanese Text=……これじゃ伝わらない
}}
{{StoryDialogue
|Type=Text
|Character=Other
|Other Chara=Mob
|Character Name=???
|English Text=I need to give this part a sharper sound...
|Japanese Text=ここはもっと鋭い音じゃないと……
}}
{{StoryDialogue
|Type=Text
|Character=Other
|Other Chara=Mob
|Character Name=???
|English Text=Ah…
...My phone’s been ringing.
|Japanese Textjapanese=あ……。
……電話、鳴ってたんだ
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
 
|Character=Other
|Other Characharacter=Mob
|Characterdisplay Namename=???
|English Textenglish=Hello… Yeah, this is Kanade.
Is something up, Grandma?
|Japanese Textjapanese=もしもし……うん、奏。
どうしたの? おばあちゃん
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
|Charactercharacter= Kanade
|Characterdisplay Namename=Kanade
|English Textenglish=Yeah, I’m fine. I’m getting by on my own.
I make sure to visit my father when I can, too, so...
|Japanese Textjapanese=ううん、大丈夫。ひとりで暮らせてる。
お見舞いにもちゃんと行ってるから
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
|Charactercharacter= Kanade
|Characterdisplay Namename=Kanade
|English Textenglish=...Okay. Bye, then.
|Japanese Textjapanese=……うん。 じゃあね
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
|Charactercharacter= Kanade
|Characterdisplay Namename=Kanade
|English Textenglish=…………
...It’s already this late.
|Japanese Textjapanese=…………。
……もうこんな時間になってたんだ
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
|Charactercharacter= Kanade
|Characterdisplay Namename=Kanade
|English Textenglish=I should go eat something…
Did I leave any cup noodles lying around here…?
|Japanese Textjapanese=何か食べよう……。
この辺にカップ麺、積んでたっけ……
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
|Charactercharacter= Kanade
|Characterdisplay Namename=Kanade
|English Textenglish=...Found them.
Ah, this is the last bit of food I have left at home, huh…
I need to go buy some more soon...
|Japanese Textjapanese=……あった。
あ、家にある食べ物、これで最後か……。
次の早く買わないと……
}}
{{StorySFX|Sound of kettle boiling}}
{{StoryDialogue
 
|Type=SFX
|character=Kanade
|SFX text=Sound of kettle boiling
|display name=Kanade
|english=While I’m waiting, I think I’ll check up on the new song.
|japanese=待ってるあいだに、新曲のチェックしよう
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
|Charactercharacter=Kanade
|Characterdisplay Namename=Kanade
|English Textenglish=While...Now I’m waiting,that I think I’llabout checkit, updidn’t onthat thegroup release a new song. yesterday…?
|Japanese Text=待ってるあいだに、新曲のチェックしよう
}}
{{StoryDialogue
|Type=Text
|Character=Kanade
|Character Name=Kanade
|English Text=...Now that I think about it, didn’t that group release a new song yesterday…?
I’ll give it a listen.
|Japanese Textjapanese=……そういえば、昨日あの人の新曲が投稿されてたっけ。
聴いてみよう
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
|Charactercharacter=Kanade
|Characterdisplay Namename=Kanade
|English Textenglish=...Huh, they used Miku for this one.
So this part transitions into 3/4...
|Japanese Textjapanese=……へえ、ミクが歌ってるんだ。
ここで3/4になって…
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
|Charactercharacter=Kanade
|Characterdisplay Namename=Kanade
|English Textenglish=This chord progression...is interesting...
|Japanese Textjapanese=この展開、面白いな……
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
|Charactercharacter=Kanade
|Characterdisplay Namename=Kanade
|English Textenglish=...I wonder if the cup noodles are ready yet.
|Japanese Textjapanese=……そろそろカップ麺できたかな
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
|Charactercharacter=Kanade
|Characterdisplay Namename=Kanade
|English Textenglish=Just a bit more…
I’ll finish this today.
|Japanese Textjapanese=あと一息……。
今日中に終わらせよう
}}
{{StoryBreak}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Section Break
|character=Kanade
}}
|display name=Kanade
{{StoryDialogue
|english=...A notification from Nightcord?
|Type=Text
|japanese=……ナイトコードの通知?
|Character=Kanade
|Character Name=Kanade
|English Text=...A notification from Nightcord?
|Japanese Text=……ナイトコードの通知?
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
 
|Character=Other
|Other Characharacter=Mob
|Characterdisplay Namename=【Yuki】
|English Textenglish=“I’m sorry I’m late, everyone.
I must have kept you waiting.”
|Japanese Textjapanese=『みんな、遅れてごめんね。
結構待たせちゃったよね』
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
|Charactercharacter=Kanade
|Characterdisplay Namename=Kanade
|English Textenglish=...Yuki’s back.
|Japanese Textjapanese=……雪、帰ってきたんだ
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
|Charactercharacter=Kanade
|Characterdisplay Namename=Kanade
|English Textenglish=It’s fi... Ah.
I need to unmute my mic.
|Japanese Textjapanese=だいじょう……あ。
マイクのミュート、解除しないと
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
|Charactercharacter=Kanade
|Characterdisplay Namename=【K】
|English Textenglish=“...It’s fine.
We were all just working on our own things, as usual.”
|Japanese Textjapanese=『……大丈夫。
いつも通り、それぞれ作業してたから』
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
 
|Character=Other
|Other Characharacter=Mob
|Characterdisplay Namename=【Amia】
|English Textenglish=“Ah, Yuki! You’re back. Good job with school~”
|Japanese Textjapanese=『あ、雪! 帰ってきたんだね、学校おつー』
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
 
|Character=Other
|Other Characharacter=Mob
|Characterdisplay Namename=【Yuki】
|English Textenglish=“Good job to you two as well, K and Amia.
I’m sorry, club activities went on longer than usual today.
I wanted to get home as soon as I could, but…”
|Japanese Textjapanese=『KもAmiaもお疲れ様。
ごめんね、部活が長引いちゃって。
なるべく早く帰ろうと思ってたんだけど……』
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
 
|Character=Other
|Other Characharacter=Mob
|Characterdisplay Namename=【Amia】
|English Textenglish=“Absolutely no worries.
I mean, you already told us yesterday that you’d be late!”
|Japanese Textjapanese=『全然大丈夫だよ。
昨日遅れるって連絡くれてたし!』
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
|Charactercharacter=Kanade
|Characterdisplay Namename=【K】
|English Textenglish=“Yeah.”
|Japanese Textjapanese=『うん』
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
 
|Character=Other
|Other Characharacter=Mob
|Characterdisplay Namename=【Amia】
|English Textenglish=“K, you’re off mute, too.
How’s the composing going?”
|Japanese Textjapanese=『Kもミュート切ったんだね。
作業進んだ?』
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
|Charactercharacter=Kanade
|Characterdisplay Namename=【K】
|English Textenglish=“I’ve finished it, more or less.
But I’ve still got to review it after I’m done.”
|Japanese Textjapanese=『一応最後まで。
でも後で聴き返さないと』
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
 
|Character=Other
|Other Characharacter=Mob
|Characterdisplay Namename=【Enanan】
|English Textenglish=“Yawn… Sleepy…
Ah, Yuki’s back.”
|Japanese Textjapanese=『ふわぁ……ねむ……。
あ、雪戻ったんだ』
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
 
|Character=Other
|Other Characharacter=Mob
|Characterdisplay Namename=【Yuki】
|English Textenglish=“Yeah, just now.
Right now, what’s everyone’s progress like?”
|Japanese Textjapanese=『うん、ただいま。
今ってみんな、どこまで進んでる?』
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
|Charactercharacter=Kanade
|Characterdisplay Namename=【K】
|English Textenglish=“Enanan’s doing the art for the thumbnail right now.”
|Japanese Textjapanese=『えななんは今、サムネイル用のイラストを描いてる』
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
 
|Character=Other
|Other Characharacter=Mob
|Characterdisplay Namename=【Enanan】
|English Textenglish=“I think it’ll be a bit before it’s finished, though.”
|Japanese Textjapanese=『完成まではもう少しかかりそうだけどね』
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
|Charactercharacter=Kanade
|Characterdisplay Namename=【K】
|English Textenglish=“Amia’s in the middle of drafting the MV.”
|Japanese Textjapanese=『AmiaはMV初稿を書き出し中』
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
 
|Character=Other
|Other Characharacter=Mob
|Characterdisplay Namename=【Amia】
|English Textenglish=“This one’s looking as cute as always~♪”
|Japanese Textjapanese=『今回もカワイくできてるよ〜♪』
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
|Charactercharacter=Kanade
|Characterdisplay Namename=【K】
|English Textenglish=“And like I said before, I’m just about finished with the rough version of our new song. Yuki, could you give it a listen? I want to hear your thoughts.”
|Japanese Textjapanese=『わたしはさっき言った通り、作曲のラフが終わったところ。 雪も聴いてくれる? 意見が欲しいの』
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
 
|Character=Other
|Other Characharacter=Mob
|Characterdisplay Namename=【Yuki】
|English Textenglish=“Got it. I’ll give it a listen after this, okay?”
|Japanese Textjapanese=『わかった。じゃあこのあと聴くね』
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
 
|Character=Other
|Other Characharacter=Mob
|Characterdisplay Namename=【Amia】
|English Textenglish=“Ah, K. I just finished the draft, so I’ll toss you the file, ’kay?”
|Japanese Textjapanese=『あ、K。ちょうど今MVの書き出しが終わったから、ファイル投げとくねー』
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
|Charactercharacter=Kanade
|Characterdisplay Namename=【K】
|English Textenglish=“Okay, I’ll take a look.”
|Japanese Textjapanese=『うん、見ておく』
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
 
|Character=Other
|Other Characharacter=Mob
|Characterdisplay Namename=【Amia】
|English Textenglish=“It’s reassuring to have Nightcord at times like these, huh~?♪
It’s pretty hard to upload large files on a lot of chatting apps.”
|Japanese Textjapanese=『ナイトコードって、こういう時に楽ちんでいいよね〜♪
これ系のチャットツールって、ファイル上げにくいの多いし』
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
 
|Character=Other
|Other Characharacter=Mob
|Characterdisplay Namename=【Enanan】
|English Textenglish=“I guess… God, it’s way too bright outside! It’s already evening and it’s still this bright.”
|Japanese Textjapanese=『まあね……って、外まぶしくない?
もう夕方なのに明るすぎ』
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
 
|Character=Other
|Other Characharacter=Mob
|Characterdisplay Namename=【Amia】
|English Textenglish=“Or put more simply, shouldn’t we be blaming you and your oversleeping instead~? 
Enanan, haven’t you been asleep ever since you logged off yesterday?”
|Japanese Textjapanese=『単純に、寝すぎなせいじゃないの〜?
えななん、昨日解散してからずーと寝てるんでしょ?』
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
 
|Character=Other
|Other Characharacter=Mob
|Characterdisplay Namename=【Enanan】
|English Textenglish=“I have ''not'' been sleeping for that long.
After I logged off, I started drawing and I just couldn’t stop, so I only slept at around 9am this morning.”
|Japanese Textjapanese=『そんな寝てないってば。
あのあと書き始めたら止まらなくなちゃって。
だから、寝たのは朝の9時くらい』
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
 
|Character=Other
|Other Characharacter=Mob
|Characterdisplay Namename=【Yuki】
|English Textenglish=“Oh, Enanan, as usual, night is day and day is night for you, isn’t it?”
|Japanese Textjapanese=『えななん、相変わらず昼夜が逆転しちゃってるね』
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
 
|Character=Other
|Other Characharacter=Mob
|Characterdisplay Namename=【Enanan】
|English Textenglish=“That way suits me better, I think.
It’s easier to concentrate on drawing in the quiet of the night.”
|Japanese Textjapanese=『そっちの方が私にあってるんだよね。
書くの、夜の方が静かで集中できるし』
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
 
|Character=Other
|Other Characharacter=Mob
|Characterdisplay Namename=【Amia】
|English Textenglish=“It’s not like I don’t get it, but working all night is a bit…
My skin would get all puffy!”
|Japanese Textjapanese=『わからなくはないけれど、でも徹夜はちょっとなー。
お肌ボロボロになっちゃいそう!』
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
 
|Character=Other
|Other Characharacter=Mob
|Characterdisplay Namename=【Amia】
|English Textenglish=“Wait, actually, doesn’t that eat up your travel time to school, Enanan?
Do you still make it on time?”
|Japanese Textjapanese=『ていうか、えななん学校行く時間じゃないの?
定時制って遅刻オッケー?』
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
 
|Character=Other
|Other Characharacter=Mob
|Characterdisplay Namename=【Enanan】
|English Textenglish=“Oh crap!
Right then, once I’m back from school I’ll join Nightcord again!”
|Japanese Textjapanese=『あっ、ヤバ!
じゃあ、学校から戻ってきたらまたナイトコード入るね!』
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
|Charactercharacter=Kanade
|Characterdisplay Namename=【K】
|English Textenglish=“Okay, got it.”
|Japanese Textjapanese=『うん、わかった』
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
 
|Character=Other
|Other Characharacter=Mob
|Characterdisplay Namename=【Amia】
|English Textenglish=“I’ll get back to work, too.
I’ve found some good effects, so I wanna give them a try~♪”
|Japanese Textjapanese=『ボクも作業戻るね。
いいエフェクト見つけたから、試したいんだ〜♪』
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
 
|Character=Other
|Other Characharacter=Mob
|Characterdisplay Namename=【Yuki】
|English Textenglish=“Then I’ll… work on mixing the next song we’ll be releasing…
And then, I’ll listen to K’s new composition and try to think about the arrangement.”
|Japanese Textjapanese=『私は、次投稿する曲のミックスして……。
あと、今日Kが作ったラフを聴いて、アレンジ考えてみるね』
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
|Charactercharacter=Kanade
|Characterdisplay Namename=【K】
|English Textenglish=“Got it. I’ll get back to work, too.
Talk to you again once I’ve looked over the first draft of the MV.”
|Japanese Textjapanese=『わかった。私も作業に戻る。
MVの初稿は作業を一段落してから、その時に』
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
 
|Character=Other
|Other Characharacter=Mob
|Characterdisplay Namename=【Yuki】
|English Textenglish=“Then, we do the usual again?”
|Japanese Textjapanese=『じゃあまたいつも通り?』
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
|Charactercharacter=Kanade
|Characterdisplay Namename=【K】
|English Textenglish=“Yeah. See you when the sun goes down.”
|Japanese Textjapanese=『うん。また、夜ーー』
}}
{{StoryDialogue
 
|Type=Text
|Charactercharacter=Kanade
|Characterdisplay Namename=【K】
|English Textenglish=“‘The 25th Hour, by Nightcord’.”
|Japanese Textjapanese=『”25時、ナイトコードで。”』
}}
{{StoryTail}}
|}

Revision as of 08:10, 24 August 2021

File:25ji-logo.png Chapter 1:
The Midnight Circle
真夜中のサークル (Mayonaka no Saakuru)
Characters that appear:
Translator: mimi-mimo
Source: {{{Source}}}

Template:StoryHead Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue

Template:StoryBreak Template:StorySFX Template:StoryScene Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StorySFX Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryBreak Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryTail

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.