Content added Content deleted
m (fixed typo) |
m (converted to new format) |
||
Line 34: | Line 34: | ||
==Lyrics== |
==Lyrics== |
||
{{LyricsHead}} |
|||
{| class="wikitable" |
|||
{{LyricsLine |
|||
|- |
|||
|japanese = (しゃーばーだばっぱっぱっぱらっぱ |
|||
! scope="col"| Japanese Lyrics |
|||
しゃーばだばったーとぅりらっぱら |
|||
! scope="col"| Romaji Lyrics |
|||
しゃーばーだばっぱっぱっぱらっぱ |
|||
! scope="col"| English Translation |
|||
しゃーばーだばっぱ |
|||
|- |
|||
しゃばでぃらーとぅりらーぱりらーとぅりら |
|||
|(しゃーばーだばっぱっぱっぱらっぱ<br>しゃーばだばったーとぅりらっぱら<br>しゃーばーだばっぱっぱっぱらっぱ<br>しゃーばーだばっぱ<br>しゃばでぃらーとぅりらーぱりらーとぅりら<br>しゃばでぃらーとぅりるりーだだーてぃらる<br>しゃばでぃらーとぅりらーぱりらーぱっりーらー) |
|||
しゃばでぃらーとぅりるりーだだーてぃらる |
|||
|(shabadaba papapparappa<br>shabadaba taturirappara<br>shabadaba papaparapa<br>shabadaba pa<br>shabadira turira parira turira<br>shabadira turiruri dada diraru<br>shabadira turira parira pari ra) |
|||
しゃばでぃらーとぅりらーぱりらーぱっりーらー) |
|||
|(shabadaba papaparapa<br>shabadaba taturirapara<br>shabadaba papaparapa<br>shabadaba pa<br>shabadira turira parira turira<br>shabadira turiruri dada diraru<br>shabadira turira parira pari ra) |
|||
|romaji = (shabadaba papapparappa |
|||
|- |
|||
shabadaba taturirappara |
|||
|夕闇のキャンバスに ワインレッドの夕日を<br>見送った 帰り道<br>あなたのハートは もう私のこと描いてるのかな |
|||
shabadaba papaparapa |
|||
|yuuyami no CANVAS ni WINE RED no yuuhi o<br>miokutta kaerimichi<br>anata no HEART wa mou watashi no koto egaiteru no ka na |
|||
shabadaba pa |
|||
|On my way back home<br>I watched a wine-red sunset on a twilight canvas<br>Is your heart already painting portraits of me? |
|||
shabadira turira parira turira |
|||
|- |
|||
shabadira turiruri dada diraru |
|||
|今夜は 時間もたっぷりあるから<br>あなただけの 私でいてあげるよ<br>ゆっくりと深呼吸して 見つめ合ったら |
|||
shabadira turira parira pari ra) |
|||
|kon'ya wa jikan mo tappuri aru kara<br>anata dake no watashi de ite ageru yo<br>yukkuri to shinkokyuu shite mitsume attara |
|||
|english = (shabadaba papaparapa |
|||
|We have plenty of time tonight<br>I'd be yours and yours alone<br>As we take slow, deep breaths, gazing at each other |
|||
shabadaba taturirapara |
|||
|- |
|||
shabadaba papaparapa |
|||
|始まるよ |
|||
shabadaba pa |
|||
|hajimaru yo |
|||
shabadira turira parira turira |
|||
|It begins |
|||
shabadira turiruri dada diraru |
|||
|- |
|||
shabadira turira parira pari ra) |
|||
|miracle painting<br>キセキのshow time<br>魔法の一筆で 夢中にさせて<br>爪の先まで全て あなた色に染めて |
|||
}} |
|||
|miracle painting<br>kiseki no show time<br>mahou no hitofude de muchuu ni sasete<br>tsume no saki made subete anata iro ni somete |
|||
{{LyricsLine |
|||
|Miracle painting<br>A miraculous showtime<br>Hypnotize me with your magic brush<br>Paint me in your color all the way to the tips of my fingers |
|||
|japanese = 夕闇のキャンバスに ワインレッドの夕日を |
|||
|- |
|||
見送った 帰り道 |
|||
|今宵はあなたと 幾つの夢を数えたかな<br>溢れる思いは<br>数え切れない 伝え切れない<br>言い尽くせない まだまだ足りない |
|||
あなたのハートは もう私のこと描いてるのかな |
|||
|koyoi wa anata to ikutsu no yume o kazoeta kana<br>afureru omoi wa<br>kazoekirenai tsutaekirenai<br>ii tsukusenai madamada tarinai |
|||
|romaji = yuuyami no kanbasu ni wain reddo no yuuhi o |
|||
|How many dreams have we counted tonight?<br>My feelings overflow<br>Too many to count, to much to convey<br>I can't express them enough, not nearly enough |
|||
miokutta kaerimichi |
|||
|- |
|||
anata no haato wa mou watashi no koto egaiteru no ka na |
|||
|だから まだ終わらないで |
|||
|english = On my way back home |
|||
|dakara mada owaranaide |
|||
I watched a wine-red sunset on a twilight canvas |
|||
|So don't let this end yet |
|||
Is your heart already painting portraits of me? |
|||
|- |
|||
}} |
|||
|miracle painting<br>キセキの show time<br>魔法の一筆に もう夢中よ<br>もっともっと頂戴 私だけの色を |
|||
{{LyricsLine |
|||
|miracle painting<br>kiseki no show time<br>mahou no hitofude ni mou muchuu yo<br>motto motto choudai watashi dake no iro o |
|||
|japanese = 今夜は 時間もたっぷりあるから |
|||
|Miracle painting<br>A miraculous showtime<br>Your magic brush has me under its spell<br>More, give me more, a color just for me |
|||
あなただけの 私でいてあげるよ |
|||
|- |
|||
ゆっくりと深呼吸して 見つめ合ったら |
|||
|終わらないで miracle painting<br>魅惑のテクニック<br>仕上げはまだ ちょっと待っていてね<br>あなたに伝えるから 心からの |
|||
|romaji = konya wa jikan mo tappuri aru kara |
|||
|owaranaide miracle painting<br>miwaku no TECHNIQUE<br>shiage wa mada chotto matte ite ne<br>anata ni tsutaeru kara kokoro kara no |
|||
anata dake no watashi de ite ageru yo |
|||
|Don't end just yet, miracle painting<br>Your bewitching technique<br>Hold off a bit on the finishing touches<br>I'll tell you from my heart: |
|||
yukkuri to shinkokyuu shite mitsume attara |
|||
|- |
|||
|english = We have plenty of time tonight |
|||
|I love you! |
|||
I'd be yours and yours alone |
|||
|I love you! |
|||
As we take slow, deep breaths, gazing at each other |
|||
|I love you! |
|||
}} |
|||
|- |
|||
{{LyricsLine |
|||
|(しゃーばーとぅりらーとぅりらーとぅらら<br>しゃばらるっぴるららぱるわ) |
|||
|japanese = 始まるよ |
|||
|(shaabaaturiraa turiraa turara<br>shabararuppiruraraparuwa) |
|||
|romaji = hajimaru yo |
|||
|(shaabaaturira turira turara<br>shabararupiruraraparuwa) |
|||
|english = It begins |
|||
|- |
|||
}} |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = miracle painting |
|||
キセキのshow time |
|||
魔法の一筆で 夢中にさせて |
|||
爪の先まで全て あなた色に染めて |
|||
|romaji = miracle painting |
|||
kiseki no show time |
|||
mahou no hitofude de muchuu ni sasete |
|||
tsume no saki made subete anata iro ni somete |
|||
|english = Miracle painting |
|||
A miraculous showtime |
|||
Hypnotize me with your magic brush |
|||
Paint me in your color all the way to the tips of my fingers |
|||
}} |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = 今宵はあなたと 幾つの夢を数えたかな |
|||
溢れる思いは |
|||
数え切れない 伝え切れない |
|||
言い尽くせない まだまだ足りない |
|||
|romaji = koyoi wa anata to ikutsu no yume o kazoeta kana |
|||
afureru omoi wa |
|||
kazoekirenai tsutaekirenai |
|||
ii tsukusenai madamada tarinai |
|||
|english = How many dreams have we counted tonight? |
|||
My feelings overflow |
|||
Too many to count, to much to convey |
|||
I can't express them enough, not nearly enough |
|||
}} |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = だから まだ終わらないで |
|||
|romaji = dakara mada owaranaide |
|||
|english = So don't let this end yet |
|||
}} |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = miracle painting |
|||
キセキの show time |
|||
魔法の一筆に もう夢中よ |
|||
もっともっと頂戴 私だけの色を |
|||
|romaji = miracle painting |
|||
kiseki no show time |
|||
mahou no hitofude ni mou muchuu yo |
|||
motto motto choudai watashi dake no iro o |
|||
|english = Miracle painting |
|||
A miraculous showtime |
|||
Your magic brush has me under its spell |
|||
More, give me more, a color just for me |
|||
}} |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = 終わらないで miracle painting |
|||
魅惑のテクニック |
|||
仕上げはまだ ちょっと待っていてね |
|||
あなたに伝えるから 心からの |
|||
|romaji = owaranaide miracle painting |
|||
miwaku no tekunikku |
|||
shiage wa mada chotto matte ite ne |
|||
anata ni tsutaeru kara kokoro kara no |
|||
|english = Don't end just yet, miracle painting |
|||
Your bewitching technique |
|||
Hold off a bit on the finishing touches |
|||
I'll tell you from my heart: |
|||
}} |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = I love you! |
|||
|romaji = I love you! |
|||
|english = I love you! |
|||
}} |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = しゃーばーとぅりらーとぅりらーとぅらら |
|||
しゃばらるっぴるららぱるわ) |
|||
|romaji = (shaabaaturiraa turiraa turara |
|||
shabararuppiruraraparuwa) |
|||
|english = (shaabaaturira turira turara |
|||
shabararupiruraraparuwa) |
|||
}} |
|||
{{LyricsTail}} |
|||
==Song Versions== |
==Song Versions== |
Revision as of 10:32, 22 August 2021
Miracle Paint (ミラクルペイント) is one of the songs available to play in Project SEKAI COLORFUL STAGE!, associated with the unit Wonderlands×Showtime. It is a song by OSTER Project featuring Hatsune Miku.
Lyrics
Template:LyricsHead Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsTail
Song Versions
Template:VocalVersionsHead Template:VocalVersionsLine Template:VocalVersionsLine Template:VocalVersionsTail
Videos
External Links
Template:Songs/VIRTUAL SINGER Template:Songs/Wonderlands×Showtime