Original[edit | edit source]
Translation: VocaSphere | ||
---|---|---|
Location: Miyamasuzaka Girls Academy Rooftop | ||
![]() |
Shizuku, let's review what we're going to do. | 雫、 操作方法を復習するわよ |
![]() |
After I go "three, two, one", do you remember what you do next? | わたしが3、 2、 1って言ったら、 どうするか覚えてる? |
![]() |
That's right! You press here on the screen. | そう! 画面のここをポンっと押すの |
![]() |
This'll be easy even for someone bad with electronics like you, right Shizuku? Then I'm counting on you for the recording! |
機械オンチな雫でも、 これなら簡単でしょ?
それじゃあ録画、 頼んだわよ! |
![]() |
Minori, I'm going to show you the proper way to MC. Be sure to watch closely! |
みのり、 MCのお手本を見せてあげる。
しっかり見てなさいよ |
![]() |
Well... let's start. Three, two, one... | さて……じゃあ始めるわよ。 3、 2、 1…… |
![]() |
I'll deliver my love to you today too![1] | 今日もみんなに愛をデリバリー! |
MORE MORE JUMP! Lovely! Fairy! Airi! I'm Momoi Airi★! |
MORE MORE JUMP!
ラブリー! フェアリー! 愛莉ー! 桃井 愛莉ですっ★ | |
![]() |
Hi everyone! I know I've kept you waiting, but I'm back and ready to take to the stage once again! |
みんなー! わたし、 帰ってきたわよ。
みんなの待つステージに! |
![]() |
This is the duty of all idols, after all! | やっぱり、 アイドルはこうじゃなくっちゃね! |
![]() |
Well, I never expected to be in the same group as Shizuku, whom I thought was my rival. |
まあまさか、 ライバルと思ってた雫と
一緒にグループを組むなんて思ってもみなかったけど |
![]() |
It's because I have opponents like her near me that I'm able to get fired up. |
そういう相手だからこそ
近くにいてくれたほうが燃えるかもね |
![]() |
But... it's not just Shizuku. | それに、 雫だけじゃない |
![]() |
Haruka and Minori are my best friends too! We support each other and aim for the top together. |
遥もみのりも最高の仲間よ!
支え合って、 高め合っていけるもの |
![]() |
Oh yeah! You know how our motif is a three-leaf clover? |
そうそう、 わたしたちのモチーフは、
三つ葉のクローバーなの |
![]() |
Do you guys know what the three-leaf clover means in the language of flowers? | みんなは三つ葉のクローバーの花言葉、 知ってる? |
![]() |
Three-leaf clovers represent 'hope' and 'promise' in floriography. They mean 'love', too! |
クローバーの花言葉は 「希望」 と 「約束」 。
そして、 「愛」 よ! |
![]() |
I've made everyone worry, and for that reason, I'll do my best to become an idol that can properly love everyone- the fans! |
心配もかけちゃったけど、 その分、
めいっぱいみんなを愛することができるアイドルになるわ |
![]() |
And we also want to become a lovable idol group for everyone. |
そして、 みんなからも
愛してもらえるアイドルグループになりたい |
![]() |
No, we'll definitely become one! That's why we welcome your support! |
いいえ、 きっとなってみせる!
だからみんな、 応援よろしくね! |
![]() |
...How's that, Minori! Did you learn anything new? | ……どう、 みのり! 勉強になったでしょ |
![]() |
The important thing is charm and performance! Not your appearance. Well... it's still better to look good than bad. |
大切なのは、 愛嬌とパフォーマンス力! 顔じゃないわ。
まあ、 いいに越したことはないけどね |
![]() |
But, don't be satisfied with just that. As an idol, you should always aim higher! |
でも、 これで満足なんてしちゃだめよ。
アイドルたるもの、 常に高みを目指さなくちゃ! |
![]() |
With that said... Shizuku, can you show me what you've recorded? Ok, ok, this should have captured right... |
というわけで……雫、 録ったのみせて?
よしよし、 ちゃんと録れて…… |
![]() |
...Why's it all blurry?! | ……ってブレブレじゃないの!? |
![]() |
It can't be helped... Let's do this one more time, and be sure to film me properly this time, okay? |
しょうがないわねぇ。 もう一度やるから、
今度はちゃんと録ってよ? |
![]() |
Fufu. I'll show you a much more adorable and cute me this time! |
ふふ。 さっきよりもわかいくてキュートな、
わたしを見せてあげるわ! |
- ↑ She points out the word love a few times, because her first name has the character for love (ai/愛) in it.
3rd Anniversary[edit | edit source]
Translation: | ||
---|---|---|
Location: ? | ||
![]() |