Content added Content deleted
mNo edit summary |
(→Lyrics: converted to lyrics templates) |
||
Line 34: | Line 34: | ||
==Lyrics== |
==Lyrics== |
||
{{LyricsHead}} |
|||
{| class="wikitable" |
|||
{{LyricsLine |
|||
|- |
|||
|japanese = ねえニア |
|||
! scope="col"| Japanese Lyrics |
|||
誰かを笑い飛ばさなきゃ |
|||
! scope="col"| Romaji Lyrics |
|||
自分を許せないような |
|||
! scope="col"| English Translation |
|||
くだらない人間のこと キミはどう思う? |
|||
|- |
|||
|romaji = nee NEAR |
|||
|ねえニア<br>誰かを笑い飛ばさなきゃ<br>自分を許せないような <br>くだらない人間のこと キミはどう思う? |
|||
dareka wo waraitobasanakya |
|||
jibun wo yurusenai yōna |
|||
|Hey, Near<br>If I don't make fun of someone,<br>I won't be able to tolerate my own existence.<br>How do you feel about this terrible person? |
|||
kudaranai ningen no koto kimi wa dō omō? |
|||
|- |
|||
|english = Hey, Near |
|||
|ねえニア<br>他人の歩幅を眺めて<br>意味もなく駆け足になる <br>つまらない人間のこと キミはどう思う?<br>ねぇニア |
|||
If I don't make fun of someone, |
|||
|nee NEAR <br>tanin no hohaba wo nagamete<br>imi mo naku kakeashi ni naru<br>tsumaranai ningen no koto kimi wa dō omō?<br>nē nia |
|||
I won't be able to tolerate my own existence. |
|||
|Hey, Near<br>Watching other's strides,<br>stepping out without a purpose<br>How do you feel about this dull person?<br>Hey, Near |
|||
How do you feel about this terrible person? |
|||
|- |
|||
}} |
|||
|ねえニア<br>笑顔で過ごす日々を<br>当たり前と思うような <br>傲慢な人間のこと キミはどう思う? |
|||
{{LyricsLine |
|||
|nee NEAR<br>egao de sugosu hibi wo<br>atarimae to omō yōna<br>gōmanna ningen no koto kimi wa dō omō? |
|||
|japanese = ねえニア |
|||
|Hey, Near<br>I think living every day with a smile<br>is something natural.<br>How do you feel about this arrogant person? |
|||
他人の歩幅を眺めて |
|||
|- |
|||
意味もなく駆け足になる |
|||
|「カタチのないフタシカナモノはいつだって <br>ケイサンをクルワセテしまうの」 |
|||
つまらない人間のこと キミはどう思う? |
|||
|「katachi no nai watashi kanamono wa itsu datta」<br>「keisan wo kuruwasete shimau no」 |
|||
ねぇニア |
|||
| "Things that do not take any form and cannot be predicted" <br> "will interfere with the calculation process" |
|||
|romaji = nee NEAR |
|||
|- |
|||
tanin no hohaba wo nagamete |
|||
|だけど |
|||
imi mo naku kakeashi ni naru |
|||
|dakedo |
|||
tsumaranai ningen no koto kimi wa dō omō? |
|||
|Even so, |
|||
nē nia |
|||
|- |
|||
|english = Hey, Near |
|||
|ああ 僕はまだ 信じてる <br>ココロないキミに問いかけたのは <br>キミの手が僕よりも <br>あたたかかったからさ |
|||
Watching other's strides, |
|||
|ā boku wa mada shinjiteru <br>kokoro nai kimi ni toikaketa no wa<br>kimi no te ga boku yori mo<br>atakakatta kara sa |
|||
stepping out without a purpose |
|||
|Ah I will still continue to believe <br>and ask you who does not have a heart,<br>because your hand <br>is much warmer than my own. |
|||
How do you feel about this dull person? |
|||
|- |
|||
Hey, Near |
|||
|(Hello,Hello,I'm NEAR. Who are you?)<br>(Hello,Hello,I'm NEAR. Who are you?)<br>(Hello,Hello,I'm NEAR. Who are you?)<br>(Hello,Hello,I'm NEAR.) |
|||
}} |
|||
|(Hello,Hello,I'm NEAR. Who are you?)<br>(Hello,Hello,I'm NEAR. Who are you?)<br>(Hello,Hello,I'm NEAR. Who are you?)<br>(Hello,Hello,I'm NEAR.) |
|||
{{LyricsLine |
|||
|(Hello,Hello,I'm NEAR. Who are you?)<br>(Hello,Hello,I'm NEAR. Who are you?)<br>(Hello,Hello,I'm NEAR. Who are you?)<br>(Hello,Hello,I'm NEAR.) |
|||
|japanese = ねえニア |
|||
|- |
|||
笑顔で過ごす日々を |
|||
|ねえニア |
|||
当たり前と思うような |
|||
|nee NEAR |
|||
傲慢な人間のこと キミはどう思う? |
|||
|Hey, Near |
|||
|romaji = nee NEAR |
|||
|} |
|||
egao de sugosu hibi wo |
|||
atarimae to omō yōna |
|||
gōmanna ningen no koto kimi wa dō omō? |
|||
|english = Hey, Near |
|||
I think living every day with a smile |
|||
is something natural. |
|||
How do you feel about this arrogant person? |
|||
}} |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = 「カタチのないフタシカナモノはいつだって |
|||
ケイサンをクルワセテしまうの」 |
|||
|romaji = 「katachi no nai watashi kanamono wa itsu datta」 |
|||
「keisan wo kuruwasete shimau no」 |
|||
|english = "Things that do not take any form and cannot be predicted" |
|||
"will interfere with the calculation process" |
|||
}} |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = だけど |
|||
|romaji = dakedo |
|||
|english = Even so, |
|||
}} |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = ああ 僕はまだ 信じてる |
|||
ココロないキミに問いかけたのは |
|||
キミの手が僕よりも |
|||
あたたかかったからさ |
|||
|romaji = ā boku wa mada shinjiteru |
|||
kokoro nai kimi ni toikaketa no wa |
|||
kimi no te ga boku yori mo |
|||
atakakatta kara sa |
|||
|english = Ah I will still continue to believe |
|||
and ask you who does not have a heart, |
|||
because your hand |
|||
is much warmer than my own. |
|||
}} |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = (Hello,Hello,I'm NEAR. Who are you?) |
|||
(Hello,Hello,I'm NEAR. Who are you?) |
|||
(Hello,Hello,I'm NEAR. Who are you?) |
|||
(Hello,Hello,I'm NEAR.) |
|||
|romaji = (Hello,Hello,I'm NEAR. Who are you?) |
|||
(Hello,Hello,I'm NEAR. Who are you?) |
|||
(Hello,Hello,I'm NEAR. Who are you?) |
|||
(Hello,Hello,I'm NEAR.) |
|||
|english = (Hello,Hello,I'm NEAR. Who are you?) |
|||
(Hello,Hello,I'm NEAR. Who are you?) |
|||
(Hello,Hello,I'm NEAR. Who are you?) |
|||
(Hello,Hello,I'm NEAR.) |
|||
}} |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = ねえニア |
|||
|romaji = nee NEAR |
|||
|english = Hey, Near |
|||
}} |
|||
{{LyricsTail}} |
|||
==Song Versions== |
==Song Versions== |
Revision as of 03:27, 9 September 2021
Near (ニア, Nia) is one of the songs available to play in Project SEKAI: Colorful Stage, associated with the unit MORE MORE JUMP!. It is a song by Natsushiro Takaaki featuring Hatsune Miku. There are currently 3 versions of the song ingame.
Lyrics
Template:LyricsHead Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsTail
Song Versions
Template:VocalVersionsHead Template:VocalVersionsLine Template:VocalVersionsLine Template:VocalVersionsLine Template:VocalVersionsTail
Videos
External Links
Template:Songs/VIRTUAL SINGER Template:Songs/MORE MORE JUMP!