Content added Content deleted
m (→Song Versions) |
(→Lyrics: converted to lyrics templates) |
||
Line 35:
==Lyrics==
{{LyricsHead}}
{{LyricsLine
|japanese = もう救えない スクラブばかりのブルペンじゃ
ちゃちな青春も お涙も それすらないもんな
相当に笑えない コメディのワンシーンもままならない
冷めたチャウダーを ただ混ぜ合わした さもそんな人生さ
|romaji = mou sukuenai sukurabu bakari no burupen ja
soutou ni waraenai comedy no one scene mo mamanaranai
sameta chaudaa o tada mazeawashita sa mo sonna jinsei sa
|english = It's over. The bullpen is full of scrubs
|掛け違えたボタンの身なりを いつのいつまで見ぬ振りしようか<br>そうかい 抗弁のしようもないな ▼
The cheap memories of youth, the tears, everything's over
|kakechigaeta batan no minari o itsu no itsu made minu furi shiyou ka<br>soukai kouben no shiyou mo nai na▼
It's not even funny. It can't even make up one scene in a comedy
|Let's just keep pretending the dress isn't buttoned up wrong<br>Oh right, it's meaningless to defense▼
Like stirring a bowl of cold chowder, that's how my life is
{{LyricsLine
そうかい 抗弁のしようもないな
▲|romaji = kakechigaeta batan no minari o itsu no itsu made minu furi shiyou ka
|このままみんなで浸り散らかして どろどろに未来を溶かして<br>そんな暮らしのままでKUSHA KUSHAになっていこうぜ▼
soukai kouben no shiyou mo nai na
|kono mama minna de hitari chirakashite dorodoro ni mirai o tokashite<br>sonna bouru no naka de usabarashi da toka shiyou ze▼
▲|english = Let's just keep pretending the dress isn't buttoned up wrong
|Just soak the mess in, melt the future and make it thick<br>Live such a life and let's all get crumpled▼
Oh right, it's meaningless to defense
}}
|そんな暮らしのままでKUSHA KUSHAになっていこうぜ▼
{{LyricsLine
|sonna kurashi no mama de kushakusha ni natte ikou ze▼
|japanese = たまたま火事場に逃げ込んで 善かれと油を放り込んで
|Live such a life and let's all get crumpled▼
生活も 計画も 全部がpotatoになっていく
▲|}
ぐつぐつ明日が泡吹いて 白目のままに茹で上がって
将来像 成功法 全部がpotatoになっていく
|romaji = tamatama kajiba ni nigekonde yokare to abura o hourikonde
seikatsu mo keikaku mo zenbu ga potato ni natte iku
gutsugutsu ashita ga awa fuite shirome no mama ni yude agatte
shouraizou seikouhou zenbu ga potato ni natte iku
|english = Accidentally get away with a scene of fire, pour oil in with a good deed
My life and my plan are turning into potatoes
Bring tomorrow to a simmer with little bubbles, boil up the icy stares
Blueprint of the future and the way to success are turning into potatoes
}}
{{LyricsLine
▲|romaji = kono mama minna de hitari chirakashite dorodoro ni mirai o tokashite
sonna bouru no naka de usabarashi da toka shiyou ze
▲|english = Just soak the mess in, melt the future and make it thick
}}
{{LyricsLine
|japanese = そんな暮らしのままでKUSHA KUSHAになっていこうぜ
▲|romaji = sonna kurashi no mama de kushakusha ni natte ikou ze
|english = Live such a life and let's all get crumpled
}}
{{LyricsTail}}
==Song Versions==
|
Revision as of 03:59, 11 September 2021
potato ni Natte iku (potatoになっていく, Becoming Potatoes) is one of the songs available to play in Project SEKAI: Colorful Stage, associated with the unit Wonderlands×Showtime. It is a song by Neru featuring Kagamine Rin and Kagamine Len.
Lyrics
Template:LyricsHead Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsTail
Song Versions
Template:VocalVersionsHead Template:VocalVersionsLine Template:VocalVersionsLine Template:VocalVersionsLine Template:VocalVersionsTail
Videos
External Links
Template:Songs/VIRTUAL SINGER Template:Songs/Wonderlands×Showtime