Content added Content deleted
m (→Song Versions) |
(→Lyrics: converted to lyrics templates) |
||
Line 35: | Line 35: | ||
==Lyrics== |
==Lyrics== |
||
{{LyricsHead}} |
|||
{| class="wikitable" |
|||
{{LyricsLine |
|||
|- |
|||
|japanese = もう救えない スクラブばかりのブルペンじゃ |
|||
! scope="col"| Japanese Lyrics |
|||
ちゃちな青春も お涙も それすらないもんな |
|||
! scope="col"| Romaji Lyrics |
|||
相当に笑えない コメディのワンシーンもままならない |
|||
! scope="col"| English Translation |
|||
冷めたチャウダーを ただ混ぜ合わした さもそんな人生さ |
|||
|- |
|||
|romaji = mou sukuenai sukurabu bakari no burupen ja |
|||
|もう救えない スクラブばかりのブルペンじゃ<br>ちゃちな青春も お涙も それすらないもんな<br>相当に笑えない コメディのワンシーンもままならない<br>冷めたチャウダーを ただ混ぜ合わした さもそんな人生さ |
|||
chachi na seishun mo o namida mo sore sura nai mon na |
|||
soutou ni waraenai comedy no one scene mo mamanaranai |
|||
|It's over. The bullpen is full of scrubs<br>The cheap memories of youth, the tears, everything's over<br>It's not even funny. It can't even make up one scene in a comedy<br>Like stirring a bowl of cold chowder, that's how my life is |
|||
sameta chaudaa o tada mazeawashita sa mo sonna jinsei sa |
|||
|- |
|||
|english = It's over. The bullpen is full of scrubs |
|||
⚫ | |||
The cheap memories of youth, the tears, everything's over |
|||
⚫ | |||
It's not even funny. It can't even make up one scene in a comedy |
|||
⚫ | |||
Like stirring a bowl of cold chowder, that's how my life is |
|||
|- |
|||
⚫ | |||
|たまたま火事場に逃げ込んで 善かれと油を放り込んで<br>生活も 計画も 全部がpotatoになっていく<br>ぐつぐつ明日が泡吹いて 白目のままに茹で上がって<br>将来像 成功法 全部がpotatoになっていく |
|||
{{LyricsLine |
|||
|tamatama kajiba ni nigekonde yokare to abura o hourikonde<br>seikatsu mo keikaku mo zenbu ga potato ni natte iku<br>gutsugutsu ashita ga awa fuite shirome no mama ni yude agatte<br>shouraizou seikouhou zenbu ga potato ni natte iku |
|||
⚫ | |||
|Accidentally get away with a scene of fire, pour oil in with a good deed<br>My life and my plan are turning into potatoes<br>Bring tomorrow to a simmer with little bubbles, boil up the icy stares<br>Blueprint of the future and the way to success are turning into potatoes |
|||
そうかい 抗弁のしようもないな |
|||
|- |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
soukai kouben no shiyou mo nai na |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
Oh right, it's meaningless to defense |
|||
|- |
|||
}} |
|||
⚫ | |||
{{LyricsLine |
|||
⚫ | |||
|japanese = たまたま火事場に逃げ込んで 善かれと油を放り込んで |
|||
⚫ | |||
生活も 計画も 全部がpotatoになっていく |
|||
⚫ | |||
ぐつぐつ明日が泡吹いて 白目のままに茹で上がって |
|||
将来像 成功法 全部がpotatoになっていく |
|||
|romaji = tamatama kajiba ni nigekonde yokare to abura o hourikonde |
|||
seikatsu mo keikaku mo zenbu ga potato ni natte iku |
|||
gutsugutsu ashita ga awa fuite shirome no mama ni yude agatte |
|||
shouraizou seikouhou zenbu ga potato ni natte iku |
|||
|english = Accidentally get away with a scene of fire, pour oil in with a good deed |
|||
My life and my plan are turning into potatoes |
|||
Bring tomorrow to a simmer with little bubbles, boil up the icy stares |
|||
Blueprint of the future and the way to success are turning into potatoes |
|||
}} |
|||
{{LyricsLine |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
sonna bouru no naka de usabarashi da toka shiyou ze |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
}} |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = そんな暮らしのままでKUSHA KUSHAになっていこうぜ |
|||
⚫ | |||
|english = Live such a life and let's all get crumpled |
|||
}} |
|||
{{LyricsTail}} |
|||
==Song Versions== |
==Song Versions== |
Revision as of 03:59, 11 September 2021
potato ni Natte iku (potatoになっていく, Becoming Potatoes) is one of the songs available to play in Project SEKAI: Colorful Stage, associated with the unit Wonderlands×Showtime. It is a song by Neru featuring Kagamine Rin and Kagamine Len.
Lyrics
Template:LyricsHead Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsTail
Song Versions
Template:VocalVersionsHead Template:VocalVersionsLine Template:VocalVersionsLine Template:VocalVersionsLine Template:VocalVersionsTail
Videos
External Links
Template:Songs/VIRTUAL SINGER Template:Songs/Wonderlands×Showtime