Rollin' Girl: Difference between revisions

From Sekaipedia
Content added Content deleted
(updated to infobox song, added vs song navbox)
(use new mv params, updated to lyric templates)
Line 14: Line 14:
|bpm = 195
|bpm = 195
|duration = 2:01
|duration = 2:01
|mv = None
|date = 2020/11/14
|date = 2020/11/14
|3d mv = no
|2d mv = no
|original mv = no
|easy difficulty = 8
|easy difficulty = 8
|normal difficulty = 12
|normal difficulty = 12
Line 31: Line 33:


==Lyrics==
==Lyrics==
{{LyricsHead}}
{| class="wikitable"
{{LyricsLine
|-
|japanese =
! scope="col"| Japanese Lyrics
ロンリーガールはいつまでも
! scope="col"| Romaji Lyrics
届かない夢見て
! scope="col"| English Translation
騒ぐ頭の中を
|-
|ロンリーガールはいつまでも<br>届かない夢見て<br>騒ぐ頭の中を<br>掻き回して、掻き回して。
掻き回して、掻き回して。
|romaji =
|LONELY GIRL wa itsumademo<br>todokanai yume mite<br>sawagu atama no naka o<br>kakimawashite, kakimawashite
LONELY GIRL wa itsumademo
|For lonely girls, it's always the same,<br>Dreaming dreams that don't come true<br>And churning, churning<br>Through the clamor in their heads
todokanai yume mite
|-
sawagu atama no naka o
|「問題ない。」と呟いて、<br>言葉は失われた?<br>もう失敗、もう失敗。<br>間違い探しに終われば、<br>また、回るの!
kakimawashite, kakimawashite
|"mondai nai." to tsubuyaite,<br>kotoba wa ushinawareta?<br>mou shippai, mou shippai.<br>machigai sagashi ni owareba<br>mata, mawaru no!
|english =
|A lonely girl mutters "I'm fine",<br>Have words failed her?<br>A failure, a failure.<br>Obsessing over her mistakes<br>Makes everything spin again!
For lonely girls, it's always the same,
|-
Dreaming dreams that don't come true
|もう一回、もう一回。<br>「私は今日も転がります。」と、<br>少女は言う 少女は言う<br>言葉に意味を奏でながら!<br>「もう良いかい?」<br>「まだですよ、<br>まだまだ先は見えないので。<br>息を止めるの、今。」
And churning, churning
|mou ikkai, mou ikkai.<br>"watashi wa kyou mo korogarimasu" to<br>shoujo wa iu, shoujo wa iu<br>kotoba ni imi o kanade nagara!<br>"mou ii kai?"<br>"mada desu yo,<br>mada mada saki wa mienai no de.<br>iki o tomeru no, ima."
Through the clamor in their heads
|One more time, one more time<br>“I'll roll along today”<br>The girl said, the girl said<br>Breathing life into the words!<br>“How about now?”<br>“Not yet,<br>We still can't see what's ahead.<br>Hold your breath, for now.”
}}
|-
{{LyricsLine
|もう一回、もう一回。<br>「私は今日も転がります。」と<br>少女は言う 少女は言う<br>言葉に笑みを奏でながら!<br>「もう良いかい?もう良いよ。<br>そろそろ君も疲れたろう、ね。」<br>息を止めるの、今。
|japanese =
|mou ikkai, mou ikkai.<br>"watashi wa kyou mo korogarimasu." to<br>shoujo wa iu, shoujo wa iu<br>kotoba ni emi o kanade nagara!<br>"mou ii kai? mou ii yo.<br> sorosoro kimi mo tsukaretarou, ne."<br>iki o yameru no, ima.
「問題ない。」と呟いて、
|One more time, one more time<br>“I'll roll along again today”<br>The girl said, the girl said<br>Breathing laughter into the words!<br>“How about now? OK, you can look.<br>You must be exhausted too, right?”<br>We’ll hold our breath, right now.
言葉は失われた?
|-
もう失敗、もう失敗。
|}
間違い探しに終われば、
また、回るの!
|romaji =
"mondai nai." to tsubuyaite,
kotoba wa ushinawareta?
mou shippai, mou shippai.
machigai sagashi ni owareba
mata, mawaru no!
|english =
A lonely girl mutters "I'm fine",
Have words failed her?
A failure, a failure.
Obsessing over her mistakes
Makes everything spin again!
}}
{{LyricsLine
|japanese =
もう一回、もう一回。
「私は今日も転がります。」と、
少女は言う 少女は言う
言葉に意味を奏でながら!
「もう良いかい?」
「まだですよ、
まだまだ先は見えないので。
息を止めるの、今。」
|romaji =
mou ikkai, mou ikkai.
"watashi wa kyou mo korogarimasu" to
shoujo wa iu, shoujo wa iu
kotoba ni imi o kanade nagara!
"mou ii kai?"
"mada desu yo,
mada mada saki wa mienai no de.
iki o tomeru no, ima."
|english =
One more time, one more time
"I'll roll along today"
The girl said, the girl said
Breathing life into the words!
"How about now?"
"Not yet,
We still can't see what's ahead.
Hold your breath, for now."
}}
{{LyricsLine
|japanese =
もう一回、もう一回。
「私は今日も転がります。」と
少女は言う 少女は言う
言葉に笑みを奏でながら!
「もう良いかい?もう良いよ。
そろそろ君も疲れたろう、ね。」
息を止めるの、今。
|romaji =
mou ikkai, mou ikkai.
"watashi wa kyou mo korogarimasu." to
shoujo wa iu, shoujo wa iu
kotoba ni emi o kanade nagara!
"mou ii kai? mou ii yo.
sorosoro kimi mo tsukaretarou, ne."
iki o yameru no, ima.
|english =
One more time, one more time
"I'll roll along again today"
The girl said, the girl said
Breathing laughter into the words!
"How about now? OK, you can look.
You must be exhausted too, right?"
We'll hold our breath, right now.
}}
{{LyricsTail}}


==Song Versions==
==Song Versions==

Revision as of 04:47, 27 June 2021

Template:Infobox Song

Rolling Girl (ローリンガール, Roorin Gaaru) is one of the songs available to play in Project SEKAI: Colorful Stage, associated with the unit VIRTUAL SINGER. It is a song by wowaka featuring Hatsune Miku. Currently, only the original version of the song is available ingame.

Lyrics

Template:LyricsHead Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsTail

Song Versions

Song Vocal Versions
Version Song sung by
VIRTUAL SINGER Hatsune Miku

Videos

External Links

Template:Songs/VIRTUAL SINGER

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.