Content added Content deleted
mNo edit summary |
(→Lyrics: added translations by firingsniper) |
||
Line 36:
{{LyricsHead}}
{{LyricsLine
|japanese = 大胆不敵にハイカラ革命
磊々落々(らいらいらくらく)反戦国家
日の丸印の二輪車転がし
悪霊退散 ICBM
|romaji = daitan-futeki ni haikara kakumei
rairai-rakuraku hansen kokka
hinomaru-jirushi no nirinsha korogashi
akuryou-taisan ICBM
|english = Bold and fearless, a white collared revolution
Forbearing and rustic – a pacifist regime
Rolling two-wheels, with a crest of the Rising Sun
Begone, evil spirits – ICBM
}}
{{LyricsLine
|japanese = 環状線を走り抜けて
少年少女戦国無双
千本桜 夜ニ紛レ 君ノ声モ届カナイヨ▼
|romaji = kanjousen o hashirinukete
此処は宴 鋼の檻 その断頭台で見下ろして▼
▲kanjousen o hashirinukete touhon-seisou nan no sono
|english = Through the peripheral lines, darting and dashing
senbonzakura yoru ni magire kimi no koe mo todokanai yo▼
Hurriedly toiling about, no big deal
koko wa utage hagane no ori sono dantoudai de mioroshite▼
Young men and women, unmatched among warmongers
As our fleeting world dictates
}}
{{LyricsLine
|japanese = 千本桜 夜ニ紛レ
此処は宴 鋼の檻
青藍せいらんの空 遥か彼方 その光線銃で打ち抜いて▼
|romaji = senbonzakura yoru ni magire
sanzen sekai tokoyo no yami nageku uta mo kikoenai yo▼
seiran no sora haruka kanata sono kousenjuu de uchinuite▼
|english = Sakuras thousandfold, entwined with night
Even your voice, shall not reach here
Herein rages a feast, a cage of steel
From that guillotine, looking down upon
}}
{{LyricsLine
|japanese = 三千世界 常世之闇
嘆ク唄モ聞コエナイヨ
環状線を走り抜けて 東奔西走なんのその▼
▲少年少女戦国無双 浮世の 随まにまに
その光線銃で打ち抜いて
|romaji = sanzen sekai tokoyo no yami
kanjousen o hashirinukete touhon-seisou nan no sono▼
▲shounen shoujo sengoku-musou ukiyo no manima ni
sono kousenjuu de uchinuite
|english = A transcendent universe, gloom of the empyrean
Even the lamenting songs, shall not be heard
The indigo skies, lies faraway yonder
With that ray gun, impale the azures!
}}
{{LyricsLine
|japanese = 環状線を走り抜けて
千本桜 夜ニ紛レ 君ノ声モ届カナイヨ▼
少年少女戦国無双
此処は宴 鋼の檻 その断頭台を飛び降りて▼
浮世の 随(まにま)に
|romaji = kanjousen o hashirinukete
senbonzakura yoru ni magire kimi no koe mo todokanai yo▼
▲koko wa utage hagane no ori sono dantoudai o tobiorite
shounen shoujo sengoku-musou
ukiyo no manima ni
|english = Through the peripheral lines, darting and dashing
Hurriedly toiling about, no big deal
Young men and women, unmatched among warmongers
As our fleeting world dictates
}}
{{LyricsLine
|japanese = 千本桜 夜ニ紛レ
千本桜 夜ニ紛レ 君が歌い僕は踊る▼
此処は宴 鋼の檻
|romaji = senbonzakura yoru ni magire
koko wa utage hagane no ori
sono dantoudai o tobiorite
|english = Cherry blossoms thousandfold, entwined with night
Even your voice, shall not reach here
Herein rages a feast, a cage of steel
From that guillotine, looking down upon
}}
{{LyricsLine
|japanese = 千本桜 夜ニ紛レ
此処は宴 鋼の檻
さあ光線銃を撃ちまくれ
|romaji = senbonzakura yoru ni magire
kimi ga utai boku wa odoru
koko wa utage hagane no ori
saa kousenjuu o uchimakure
|english = Cherry blossoms thousandfold, entwined with night
You shall sing, and I shall dance
Herein rages a feast, a cage of steel
Here, with the raygun, do go ballistic!
}}
{{LyricsTail|Translation by [https://firingsniper.wordpress.com/2019/01/03/senbonzakura-en/ Firingsniper]}}
==Song Versions==
|
Revision as of 04:14, 9 September 2021
Senbonzakura (千本桜, Thousand Cherry Blossoms) is one of the songs available to play in Project SEKAI: Colorful Stage, associated with the unit VIRTUAL SINGER. It is a song by Kurousa-P featuring Hatsune Miku.
Lyrics
Template:LyricsHead Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsTail
Song Versions
Template:VocalVersionsHead Template:VocalVersionsLine Template:VocalVersionsLine Template:VocalVersionsTail
Videos