Toggle menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Talk:Though Wavering, You Continue Moving Forward

Discussion page of Though Wavering, You Continue Moving Forward

Romanization of the Event Title, "揺れるまま、でも君は前へ"[edit source]

Shouldn't 揺れるまま、でも君は前へ be "Yureru Mama, Demo Kimi Wa Mae E" instead of "Yureru Mama, Demo Kimi Hamaehe"??? The は and へ in 君は前へ seem to be used as particles that attach to 君 (kimi) and 前 (mae) respectively. Wouldn't "Kimi Wa Mae E" make more sense? Especially when the translation for "君は前へ" is "You Continue Moving Forward".

EDIT: OK fine, I'll do it myself

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.