Tricologe

From Sekaipedia
Revision as of 04:24, 2 August 2022 by YBamY (talk | contribs) (Text replacement - "}}↵↵'''" to "}}<!-- -->{{Sekai Viewer song link}} '''")

{{Expansion depth limit exceeded| song id = 203 | song name = Tricologe | jacket = Jacket203.png | japanese = トリコロージュ | romaji = Torikorooju | english = | singers = flower | producers = Niru Kajitsu | duration = 4:21 | composers = Niru Kajitsu | arrangers = Niru Kajitsu | lyricists = Niru Kajitsu | units = 25-ji, Nightcord de. | unlock = Present Box | commissioned = Yes | bpm = 130 | game duration = 2:05 | date = 2022/01/21 | 3d mv = No | 2d mv = Yes | original mv = No | easy difficulty = 7 | normal difficulty = 13 | hard difficulty = 18 | expert difficulty = 24 | master difficulty = 28 | easy notes = 222 | normal notes = 411 | hard notes = 736 | expert notes = 860 | master notes = 999 }}{{Expansion depth limit exceeded}}

Tricologe (トリコロージュ) is a song by Niru Kajitsu comissioned for the Someday, From the Depths of Despair event. This song became playable on January 21, 2022. It is associated with the unit 25-ji, Nightcord de., and currently has 4 song versions available in the game. Players can unlock this song for free by claiming it in the Present Box.

Lyrics

{{Expansion depth limit exceeded}} {{Expansion depth limit exceeded}} {{Expansion depth limit exceeded| japanese = この生活の虜になっちゃうよLady 光を失ったおさがりの宝石を 永久に纏ってく | romaji = kono seikatsu no toriko ni nacchau yo Lady hikari o ushinatta osagari no houseki o tokoshie ni matotteku | english = I’ll be a prisoner of this life, Lady This cast-off jewel has already lost its light but I’ll wear it forever }} {{Expansion depth limit exceeded| japanese = 救われたあの日から 救いがに義務なるなんて まるでフィクション トレパネーション受けた気分になってんだ | romaji = sukuwareta ano hi kara sukui ga gimu ni naru nante maru de fikushon torepaneeshon uketa kibun ni nattenda | english = Since the day I was saved, salvation has become my duty It’s like a fiction I feel as if I have undergone the trepanation }} {{Expansion depth limit exceeded| japanese = 足枷と腐りに縛られて たった一度の光出会うため この部屋でずっと忘れた 何かを持つ囚人 | romaji = ashikase to kusari ni shibararete tatta ichido no hikari deau tame kono heya de zutto wasureta nani ka o matsu shuujin | english = I’m bound by shackles and corruption only to see the light once A prisoner in this room waiting for something long forgotten }} {{Expansion depth limit exceeded| japanese = 出されたものは満遍なく残さず平らげて 優等生な屍人誰よりも無個性だった | romaji = dasareta mono wa manben naku nokosazu tairagete yuutousei na shibito dare yori mo mukosei datta | english = I ate everything that was served to me An honor student, or a corpse, more boring than anyone else }} {{Expansion depth limit exceeded| japanese = 住めば都って暗い歌 また何度も何度も吐き捨てて 挙句果て食べる行為が それ自体が苦手になった | romaji = sumeba miyakotte kurai uta mata nando mo nando mo haki sutete ageku hate taberu koui ga sore jitai ga nigate ni natta | english = A sad song, “To every bird, his own nest is beautiful” Again and again, I spit it out And after all that, the act of eating... I’m not good at it anymore }} {{Expansion depth limit exceeded| japanese = 夜中ふと目に映った きらめく仮面の舞踏会 馬鹿らしいほどに狂おしいほどに 年甲斐も無く惹き込まれたら | romaji = yonaka futo me ni utsutta kirameku kamen no budoukai bakarashii hodo ni kuruoshii hodo ni toshigai mo naku hiki komaretara | english = In the middle of the night, I suddenly saw a glittering, masquerade ball It was ridiculous, it was crazy I was drawn to it unbecoming to my age, and... }} {{Expansion depth limit exceeded| japanese = この生活の虜になっちゃうよLady 『よく似合ってる』ってさ 『おあつらえ向き』ってさ その後のことは見向きもしないくせに | romaji = kono seikatsu no toriko ni nachhau yo Lady "yoku niatteru" tte sa "o-atsurae muki" tte sa sono go no koto wa mimuki mo shinai kuse ni | english = I’ll be a prisoner of this life, Lady They say, “It suits you” “Perfect for you” They don’t care about what comes after }} {{Expansion depth limit exceeded| japanese = 生活の虜になっちゃうよLady Lady 痛みだってさ癒えぬ傷だってさ すべて生きてくため乗り越える試練 他愛もないことでしょう | romaji = seikatsu no toriko ni nacchau yo Lady Lady itami datte sa ienu kizu datte sa subete ikiteku tame norikoeru shiren taai mo nai koto deshou | english = I’ll be a prisoner of this life, Lady Lady Even the pain, even the unhealed wounds, all of them are the ordeals I have to go through to survive It’s just nothing }} {{Expansion depth limit exceeded| japanese = (Lady Lady) | romaji = (Lady Lady) | english = (Lady Lady) }} {{Expansion depth limit exceeded| japanese = あなたも虜でしょう | romaji = anata mo toriko deshou | english = You’re a prisoner too, aren’t you? }} {{Expansion depth limit exceeded|English translation taken from original MV}}

Versions

{{Expansion depth limit exceeded}} {{Expansion depth limit exceeded| version = VIRTUAL SINGER | singers = flower | audio = Song203_vs.flac }} {{Expansion depth limit exceeded| version = SEKAI | singers = Yoisaki Kanade, Hatsune Miku, Asahina Mafuyu, Shinonome Ena, Akiyama Mizuki | audio = Song203_se.flac }} {{Expansion depth limit exceeded| version = Another Vocal | singers = Yoisaki Kanade | audio = Song203_an_2.flac }} {{Expansion depth limit exceeded| version = Another Vocal | singers = Hatsune Miku | audio = Song203_an.flac }} {{Expansion depth limit exceeded}}

Videos

{{Expansion depth limit exceeded| type = hard preview | link = RsGkVAK5H-M | date = 2022/01/21 }} {{Expansion depth limit exceeded| type = game 2d mv | link = Song203 (2D MV).mp4 | date = 2022/02/21 }} {{Expansion depth limit exceeded| type = full 2d mv | link = M_ijFuoASt0 | date = 2022/01/29 | illustration = 豆の素 | video = にへ }}

Update history

May 31, 2022

  • Added another vocal ver. sung by Kanade.

January 21, 2022

  • Added to the game.

External links

Navigation

{{Expansion depth limit exceeded}}

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.