Content added Content deleted
Hatsunem1ku (talk | contribs) (added english translation, again please feel free to make any necessary changes to it) |
No edit summary |
||
Line 34: | Line 34: | ||
|いつまでも手放せない感情は<br>ひとさじの甘さで薄汚れている<br>憧れの物語と違うのは<br>どうしても 不安になる以上の感触が<br>足りない |
|いつまでも手放せない感情は<br>ひとさじの甘さで薄汚れている<br>憧れの物語と違うのは<br>どうしても 不安になる以上の感触が<br>足りない |
||
|itsu made mo tebanasenai kanjou wa<br>hito saji no ama-sa de usu yogorete iru<br>akogare no monogatari to chigau no wa<br>doushite mo fuan ni naru ijou no kanshoku ga<br>zarinai |
|itsu made mo tebanasenai kanjou wa<br>hito saji no ama-sa de usu yogorete iru<br>akogare no monogatari to chigau no wa<br>doushite mo fuan ni naru ijou no kanshoku ga<br>zarinai |
||
|The feelings I could never hold on to |
|The feelings I could never hold on to<br>Soiled by a spoonful of sugar<br>Different from the story of yearning<br>Why is it that simply becoming anxious<br>is not enough? |
||
Soiled by a spoonful of sugar |
|||
Different from the story of yearning |
|||
Why is it that simply becoming anxious |
|||
is not enough? |
|||
|- |
|- |
||
|チクタク チクタク<br>君と交わす とりとめのない言葉 結わいて<br>チクタク チクタク<br>お別れの頃合いになっただけ<br>口元に残る甘さはどこへやろう |
|チクタク チクタク<br>君と交わす とりとめのない言葉 結わいて<br>チクタク チクタク<br>お別れの頃合いになっただけ<br>口元に残る甘さはどこへやろう |
||
|TICK-TOCK TICK-TOCK<br>kimi to kawasu toritome no nai kotoba yuwa ite<br>TICK-TOCK TICK-TOCK<br>o wakare no koroai ni natta dake<br>kuchimoto ni nokoru ama-sa wa doko e yarou |
|TICK-TOCK TICK-TOCK<br>kimi to kawasu toritome no nai kotoba yuwa ite<br>TICK-TOCK TICK-TOCK<br>o wakare no koroai ni natta dake<br>kuchimoto ni nokoru ama-sa wa doko e yarou |
||
|Tick-tock tick-tock<br>Exchanging whimsical words with you, tie it up<br>Tick-tock tick-tock<br>This has become the place where we say goodbye<br>The sweetness that lingers on the mouth, where does it go? |
|||
|TICK-TOCK TICK-TOCK |
|||
Exchanging whimsical words with you, tie it up |
|||
TICK-TOCK TICK-TOCK |
|||
This has become the place where we say goodbye |
|||
The sweetness that lingers on the mouth, where does it go? |
|||
|- |
|- |
||
|ねえ 愛すなら愛して 厭ならば嫌って<br>白黒つかないダージリン<br>瞼のいらない嘘の言葉に 愛をせがんでしまう<br>「いかないでよ」 |
|ねえ 愛すなら愛して 厭ならば嫌って<br>白黒つかないダージリン<br>瞼のいらない嘘の言葉に 愛をせがんでしまう<br>「いかないでよ」 |
||
|nee aisu nara ai shite iya naraba iya tte<br>shirokuro tsukanai DARJEELING<br>mabuta no iranai uso no kotoba ni ai o segande shimau<br>‘ikanaide yo’ |
|nee aisu nara ai shite iya naraba iya tte<br>shirokuro tsukanai DARJEELING<br>mabuta no iranai uso no kotoba ni ai o segande shimau<br>‘ikanaide yo’ |
||
|Hey, if you're in love, then love, and if you're not, don't |
|Hey, if you're in love, then love, and if you're not, don't<br>A monochrome darjeeling<br>To lying words that don't need eyelids, begging for love<br>"Don't go" |
||
A monochrome Darjeeling |
|||
To lying words that don't need eyelids, begging for love |
|||
"Don't go" |
|||
|- |
|- |
||
|口をつけずに冷めた紅茶を<br>捨てられないような恋でも<br>心以上の言葉で君を聞かせて<br>もしもし |
|口をつけずに冷めた紅茶を<br>捨てられないような恋でも<br>心以上の言葉で君を聞かせて<br>もしもし |
||
|kuchi o tsukezu ni sameta koocha o<br>sute rarenai you na koi demo<br>kokoro ijou no kotoba de kimi o kika sete<br>moshimoshi |
|kuchi o tsukezu ni sameta koocha o<br>sute rarenai you na koi demo<br>kokoro ijou no kotoba de kimi o kika sete<br>moshimoshi |
||
|Chilled black tea without a mouth |
|Chilled black tea without a mouth<br>Like love you can't throw away<br>Tell me in words from your heart, and nothing more<br>Hello? |
||
Like love you can't throw away |
|||
Tell me in words from your heart, and nothing more |
|||
Hello? |
|||
|- |
|- |
||
|君と繋げて もしもし |
|君と繋げて もしもし |
Revision as of 09:24, 16 October 2020
Keitai Renwa | |
---|---|
Original Song Title: | 携帯恋話 |
Romaji: | Keitai Renwa |
English: | Mobile Love Story |
Information | |
Producer(s): | Mafumafu |
Unit: | File:25ji-logo.png |
Duration: | 2:26 |
3D MV: | No |
Difficulty | ||||
---|---|---|---|---|
EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER |
8 | 12 | 18 | 25 | 29 |
Notes | ||||
EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER |
204 | 361 | 651 | 981 | 1131 |
Keitai Renwa is one of the songs available to play in Project SEKAI: Colorful Stage, associated with the unit 25-ji, Night Code de.. It is a song by Mafumafu.
Lyrics
Japanese Lyrics | Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|---|
いつまでも手放せない感情は ひとさじの甘さで薄汚れている 憧れの物語と違うのは どうしても 不安になる以上の感触が 足りない |
itsu made mo tebanasenai kanjou wa hito saji no ama-sa de usu yogorete iru akogare no monogatari to chigau no wa doushite mo fuan ni naru ijou no kanshoku ga zarinai |
The feelings I could never hold on to Soiled by a spoonful of sugar Different from the story of yearning Why is it that simply becoming anxious is not enough? |
チクタク チクタク 君と交わす とりとめのない言葉 結わいて チクタク チクタク お別れの頃合いになっただけ 口元に残る甘さはどこへやろう |
TICK-TOCK TICK-TOCK kimi to kawasu toritome no nai kotoba yuwa ite TICK-TOCK TICK-TOCK o wakare no koroai ni natta dake kuchimoto ni nokoru ama-sa wa doko e yarou |
Tick-tock tick-tock Exchanging whimsical words with you, tie it up Tick-tock tick-tock This has become the place where we say goodbye The sweetness that lingers on the mouth, where does it go? |
ねえ 愛すなら愛して 厭ならば嫌って 白黒つかないダージリン 瞼のいらない嘘の言葉に 愛をせがんでしまう 「いかないでよ」 |
nee aisu nara ai shite iya naraba iya tte shirokuro tsukanai DARJEELING mabuta no iranai uso no kotoba ni ai o segande shimau ‘ikanaide yo’ |
Hey, if you're in love, then love, and if you're not, don't A monochrome darjeeling To lying words that don't need eyelids, begging for love "Don't go" |
口をつけずに冷めた紅茶を 捨てられないような恋でも 心以上の言葉で君を聞かせて もしもし |
kuchi o tsukezu ni sameta koocha o sute rarenai you na koi demo kokoro ijou no kotoba de kimi o kika sete moshimoshi |
Chilled black tea without a mouth Like love you can't throw away Tell me in words from your heart, and nothing more Hello? |
君と繋げて もしもし | kimi to tsunagete moshimoshi | Connected to you, hello? |
Song Versions
Song Vocal Versions | |
---|---|
Version | Song sung by |
SEKAI | Hatsune Miku, Shinonome Ena, Akiyama Mizuki |