Content added Content deleted
No edit summary |
m (Added Japanese title) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
|master_notes=1131 |
|master_notes=1131 |
||
}} |
}} |
||
Keitai Renwa is one of the songs available to play in Project SEKAI: Colorful Stage, associated with the unit [[25-ji, Night Code de.]]. It is a song by Mafumafu. |
Keitai Renwa (携帯恋話) is one of the songs available to play in Project SEKAI: Colorful Stage, associated with the unit [[25-ji, Night Code de.]]. It is a song by Mafumafu. |
||
==Lyrics== |
==Lyrics== |
||
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
Revision as of 15:36, 20 October 2020
Keitai Renwa | |
---|---|
Original Song Title: | 携帯恋話 |
Romaji: | Keitai Renwa |
English: | Mobile Love Story |
Information | |
Producer(s): | Mafumafu |
Unit: | File:25ji-logo.png |
Duration: | 2:26 |
3D MV: | No |
Difficulty | ||||
---|---|---|---|---|
EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER |
8 | 12 | 18 | 25 | 29 |
Notes | ||||
EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER |
204 | 361 | 651 | 981 | 1131 |
Keitai Renwa (携帯恋話) is one of the songs available to play in Project SEKAI: Colorful Stage, associated with the unit 25-ji, Night Code de.. It is a song by Mafumafu.
Lyrics
Japanese Lyrics | Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|---|
いつまでも手放せない感情は ひとさじの甘さで薄汚れている 憧れの物語と違うのは どうしても 不安になる以上の感触が 足りない |
itsu made mo tebanasenai kanjou wa hito saji no ama-sa de usu yogorete iru akogare no monogatari to chigau no wa doushite mo fuan ni naru ijou no kanshoku ga zarinai |
The feelings I could never hold on to Soiled by a spoonful of sugar Different from the story of yearning Why is it that simply becoming anxious is not enough? |
チクタク チクタク 君と交わす とりとめのない言葉 結わいて チクタク チクタク お別れの頃合いになっただけ 口元に残る甘さはどこへやろう |
TICK-TOCK TICK-TOCK kimi to kawasu toritome no nai kotoba yuwa ite TICK-TOCK TICK-TOCK o wakare no koroai ni natta dake kuchimoto ni nokoru ama-sa wa doko e yarou |
Tick-tock tick-tock Exchanging whimsical words with you, tie it up Tick-tock tick-tock This has become the place where we say goodbye The sweetness that lingers on the mouth, where does it go? |
ねえ 愛すなら愛して 厭ならば嫌って 白黒つかないダージリン 瞼のいらない嘘の言葉に 愛をせがんでしまう 「いかないでよ」 |
nee aisu nara ai shite iya naraba iya tte shirokuro tsukanai DARJEELING mabuta no iranai uso no kotoba ni ai o segande shimau ‘ikanaide yo’ |
Hey, if you're in love, then love, and if you're not, don't A monochrome darjeeling To lying words that don't need eyelids, begging for love "Don't go" |
口をつけずに冷めた紅茶を 捨てられないような恋でも 心以上の言葉で君を聞かせて もしもし |
kuchi o tsukezu ni sameta koocha o sute rarenai you na koi demo kokoro ijou no kotoba de kimi o kika sete moshimoshi |
Chilled black tea without a mouth Like love you can't throw away Tell me in words from your heart, and nothing more Hello? |
君と繋げて もしもし | kimi to tsunagete moshimoshi | Connected to you, hello? |
Song Versions
Song Vocal Versions | |
---|---|
Version | Song sung by |
SEKAI | Hatsune Miku, Shinonome Ena, Akiyama Mizuki |