More actions
< Legend still vivid | Story
Chapter 2: ? (edit)
あの夜の足跡を辿って (Ano Yoru no Ashiato o Tadotte)
あの夜の足跡を辿って (Ano Yoru no Ashiato o Tadotte)
Shibuya Park
Kohane & An
♪————!
『♪————!』
Akito
Alright, I'm sure you all still have things to do after this, so let's end off here.
よし、今日はこのあとそれぞれ予定もあるし、
こんなところだな
こんなところだな
Toya
Yeah. Azusawa, can you still make it in time for your practice with Taiga-san?
そうだな。
小豆沢、大河さんとの練習の時間には間にあいそうか?
小豆沢、大河さんとの練習の時間には間にあいそうか?
Kohane
Yeah! I still have about 10 minutes before I need to go.
うん!
あと10分後くらいに出れば大丈夫だよ
あと10分後くらいに出れば大丈夫だよ
An
How about a little break before you go? You must be tired from all that singing.
じゃあ少し休憩してから行ったら?
ずっと歌ってたし疲れたでしょ
ずっと歌ってたし疲れたでしょ
Kohane
Thanks. I'll do just that.
ありがとう。そうしようかな
Kohane
Oh, I just remembered...can I ask you all something?
あ、そういえば……みんな、聞いてもいいかな
An
Hm? What's up?
ん? 何?
Kohane
Um, it's about RAD WEEKEND—
えっと、RAD WEEKENDのことなんだけど——
Kohane
I know that you told me there aren't any videos, but... Is there anything that could help me understand what it was like? Like a photo...
前に映像は残ってないって話してたけど……、
何かその時の様子がわかるようなものって、ないかな?
ライブの時の写真とか……
何かその時の様子がわかるようなものって、ないかな?
ライブの時の写真とか……
Akito
A photo? Photos, as well as videos, were prohibited. I don't think those exist either.
写真? 会場の前はともかく、中は撮影禁止だからな。
さすがにねえだろ
さすがにねえだろ
An
Yep— But what's with this all of a sudden?
だねー。
でも急にどうしたの?
でも急にどうしたの?
Kohane
Ah, um, I was talking with Minori-chan and Shiho-chan yesterday about practice and—
あ、えっと、実は今日みのりちゃん達と
練習の話をしてて——
練習の話をしてて——
— Some time later —
Toya
I see. Lining up our images, huh.
なるほど。
イメージを合わせるために、か
イメージを合わせるために、か
Kohane
Yeah. That's why I wanted to know more about RAD WEEKEND.
うん。そのためにRAD WEEKENDのことを
もっと知ったほうがいいんじゃないかなって思って
もっと知ったほうがいいんじゃないかなって思って
Toya
It certainly would help if we did that.
たしかにそれはできたほうがいいだろうな
Toya
Having a clear image of what your goals are is a very effective way to grow and succeed.
目標とするものをイメージするというのは、
成長するうえで、とても有効な方法だ
成長するうえで、とても有効な方法だ
Akito
But...we've already told you everything we can.
しっかし……オレ達が話せるようなことは大抵話したからな
An
Yeah. Like the groups that performed and their setlists... We also lent you the CDs of the group that participated.
うん。出てたチームとか、セトリとか……。
あと参加したチームが出してたCDとかもほとんど貸したしね
あと参加したチームが出してたCDとかもほとんど貸したしね
An
We've also talked about what Dad and the old man said, so is there anything else we could tell you...?
父さんやおじさんから聞いた話は結構話したし、
他に何か教えられるようなことあるかなぁ……
他に何か教えられるようなことあるかなぁ……
Akito
If it was any other event, we could go to the live house where it took place, but—
他のイベントなら、会場になったライブハウスに
行くって手もあるが——
行くって手もあるが——
Akito
RAD WEEKEND's live house has closed down, and the owner's retired.
RAD WEEKENDをやったライブハウスはもう閉まってて、
オーナーも引退してんだよな
オーナーも引退してんだよな
An
Yeah. COL was already an old live house, so they decided to have RAD WEEKEND as their last event before they closed down.
うん。『COL』っていうライブハウスなんだけど、
元々古いライブハウスだったから、
RAD WEEKENDを最後に閉店しちゃったんだよね
元々古いライブハウスだったから、
RAD WEEKENDを最後に閉店しちゃったんだよね
Kohane
I see...
そうだったんだ……
Toya
And one more thing we need to be able to figure out is...the atmosphere during the event.
あとわかるかもしれないことは……、
当時の雰囲気だろうか
当時の雰囲気だろうか
Toya
I heard that it had a different aura to it compared to other events, but—
他のイベントとはまるで違う熱狂があったということは
聞いたが——
聞いたが——
Toya
Neither I nor Azusawa have any idea of how different it was.
俺も小豆沢も、それがどんなものかまでは
あまり想像ができていないように思う
あまり想像ができていないように思う
Kohane
Y-Yeah! I'd be so happy if I knew!
う、うん!
わかったら嬉しいな!
わかったら嬉しいな!
Akito
That's...hard to do. Words can't even describe it.
それは…………難しいな。
口じゃ説明できねえ
口じゃ説明できねえ
An
Yeah. You probably wouldn't get it no matter how much we explain...
そうだね。
説明しても伝わる気がしないっていうか……
説明しても伝わる気がしないっていうか……
An
It really was—just so amazing.
ほんと——すごすぎてさ
Toya
...It's hard to describe it in words, huh?
……筆舌に尽くし難いということか
Kohane
I figured as much...
やっぱり、そうだよね……
Kohane
(I wonder, how can I get to know more about RAD WEEKEND?)
(RAD WEEKENDのことをもっと知るには、
どうしたらいいんだろう?)
どうしたらいいんだろう?)
Toya
By the way, shouldn't you be going, Azusawa? It's almost time for your practice with Taiga-san, right?
ところで小豆沢、時間は大丈夫か?
もうすぐ大河さんとの練習の時間だろう
もうすぐ大河さんとの練習の時間だろう
Kohane
Ah...you're right! I'll get going then!
あ……そうだった!
行ってくるね!
行ってくるね!
An
See ya! I'll ask the customers about RAD WEEKEND for you!
いってらっしゃい!
RAD WEEKENDのこと、一応お客さんに聞いておくね!
RAD WEEKENDのこと、一応お客さんに聞いておくね!
Kohane
Sure! Thanks, An-chan!
うん! ありがとう、杏ちゃん!
Vivid Street
Kohane
Um, the meeting place should be around here...
えっと、約束だとこの辺りに……
Taiga
Hey there, little miss. Sorry to keep you waiting.
よう嬢ちゃん。
待たせたな
待たせたな
Kohane
Taiga-san! I'll be in your care today too!
大河さん!
今日もよろしくお願いします!
今日もよろしくお願いします!
Taiga
Yeah, let's get started, then.
ああ、それじゃ始めるか
Kohane
So what are we doing today?
今日は何をするんですか?
Taiga
Let's see; —How about we take a little walk around here.
そうだな。
——ここらの散歩でもするか
——ここらの散歩でもするか
Kohane
Ah...okay.
あ……はい
Taiga
What's wrong, not up for it?
どうした、気が進まないか?
Kohane
Ah, um, that's not how it is...!
あ、えっと、そういうわけじゃないんですけど……!
Kohane
It's just, we took a walk last time too...
ただ、前も散歩したなって思って……
Taiga
Haha, you're not wrong about that. But today, we're not simply taking a walk.
ハハ、違いねえ。
だが、今日はただ歩くだけじゃねえぞ
だが、今日はただ歩くだけじゃねえぞ
Taiga
Take a good look at this town's scenery and the people walking around, and be sure to remember them.
この街の景色や歩いてる連中をよく見て、
それをしっかり覚えていくんだ
それをしっかり覚えていくんだ
Kohane
The scenery...
景色を……
Kohane
Oh yeah– You told me this before, Taiga-san.
そういえば——前に言ってましたよね、大河さん
Kohane
That we have to "show people sceneries with our songs".
『俺達は、歌で景色を見せていく必要がある』って
Flashback
Taiga
There is a saying that the human eye can gather around 80% of all information.
人間ってのは、目から得られる情報が
だいたい8割を占めるって話がある
だいたい8割を占めるって話がある
Taiga
You can see this town's scenery, people's expressions, feelings, distance, shape, and color. There are a lot of things you can understand just by seeing it.
実際、街の景色や人の表情や様子、距離や形、色、
とにかくいろんなことが目で見るだけでも入ってくる
とにかくいろんなことが目で見るだけでも入ってくる
Taiga
But what about our ears? What can you understand by hearing something?
じゃあ、耳はどうだ?
聞くことによって、どういうことがわかる?
聞くことによって、どういうことがわかる?
Kohane
Um...what someone is trying to say...?
えっと……相手の伝えたい情報とか……?
Taiga
Yeah, that's right. And also the relationship distance between you and the person you're talking to, and how they'll treat you.
ああ、そうだ。
あとは話しかけてきた相手との距離や向きなんかもだな
あとは話しかけてきた相手との距離や向きなんかもだな
Taiga
But as expected—the people who prefer the information we get from their eyes rather than their ears are overwhelmingly more in number. There really are just things you can't get just by using your ears.
だがやはり——人間は耳よりも、
目から得られる情報のほうが圧倒的に多い。
耳からの情報だけじゃ、伝わらないもんがある
目から得られる情報のほうが圧倒的に多い。
耳からの情報だけじゃ、伝わらないもんがある
Taiga
But even so, we fight with our music.
しかし俺達は歌で勝負してる
Taiga
That's why—we have to show them sceneries with our songs.
なら——歌で景色を見せなけりゃならん
Kohane
Sceneries, with our songs...?
歌で、景色を……?
Taiga
Yeah. And depending on the situation, it can be even more than that.
ああ。
場合によっちゃ、それ以上のもんもな
場合によっちゃ、それ以上のもんもな
Taiga
Well, in any case. It's not enough just to let them hear a good song. It's best if you keep that in mind.
……ま、とにかく。
ただいい歌を聴かせりゃいいってだけじゃねえ。
それは覚えておくといい
ただいい歌を聴かせりゃいいってだけじゃねえ。
それは覚えておくといい
Kohane
..Yes, sir!
……はい!
Flashback ends
Kohane
—By any chance, is today's walk somehow connected to what you said before?
——もしかして今日の散歩は、
あの時の話と何か関係があるんですか?
あの時の話と何か関係があるんですか?
Taiga
It's up to you to find that out for yourself. —You still have a lot of time on your hands.
その答えは自分で考えるといい。
——嬢ちゃんには、まだまだ時間があるんだ
——嬢ちゃんには、まだまだ時間があるんだ
Kohane
Ah...! W-wait for me, please!
あ……!
ま、待ってください!
ま、待ってください!
— Some time later —
Kohane
(Remember the scenery...Remember the scenery...)
(景色を覚える……景色を覚える……)
Kohane
(Ah...there's a music instrument store over there?)
(あ、あそこ……楽器屋さんなんてあったんだ)
Kohane
(This place is around the park where we normally practice and I usually walk through here, but I don't recall that ever being there...)
(この辺り、練習する公園の近くだから
いつもとおってるけど、結構覚えてないな……)
いつもとおってるけど、結構覚えてないな……)
Live House Staff
Oh, if it isn't Taiga-san! What are you doing together with Kohane-chan?
お、大河さんじゃないすか!
どうしたんすか、こはねちゃんと一緒に
どうしたんすか、こはねちゃんと一緒に
Taiga
Having a little walk. Just showing the little miss around this place.
散歩だ散歩。
嬢ちゃんにこの辺の案内がてらな
嬢ちゃんにこの辺の案内がてらな
Live House Staff
I see. If have the time, why don't you do a gig here sometime? We'll always be ready to open up a time slot for you.
そうなんすね。
時間あるなら、たまにはうちでも歌ってくださいよ!
いつでも枠空けられますよ
時間あるなら、たまにはうちでも歌ってくださいよ!
いつでも枠空けられますよ
Taiga
Might not be too bad, once in a while. I'll think about it.
ま、たまにはいいかもな。
考えとく
考えとく
Live House Staff
For reals!? Thank you so much!
マジですか!?
ありがとうございます!
ありがとうございます!
Kohane
(Fufu, Taiga-san sure is popular. Just by walking, so many people are calling out to him—)
(ふふ、やっぱり大河さんは人気者だな。
歩いてても、すぐにいろんな人に声をかけられるし——)
歩いてても、すぐにいろんな人に声をかけられるし——)
Musician
Huh? Kohane-chan?
あれ? こはねちゃんじゃない?
Kohane
Huh? Ah...we were together for quite a bit, when I was doing solo gigs...!
え?
あ……ソロでイベントに出てた時、よく一緒になった……!
あ……ソロでイベントに出てた時、よく一緒になった……!
Kohane
(Wait, won't Taiga-san get mad at me if I start getting distracted...?)
(って、よそ見してたら、
大河さんに怒られちゃうかな……?)
大河さんに怒られちゃうかな……?)
Kohane
(Looks like Taiga-san is still talking with someone, so I guess it's fine if it's only for while.)
(大河さんもまだ立ち話してるみたいだし、
ちょっとだけなら大丈夫かな)
ちょっとだけなら大丈夫かな)
Musician
Kohane-chan, what are you doing here...Wait, is that Taiga-san you're with?
こはねちゃん、こんなところで何やってるの……って、
一緒にいるのって大河さん?
一緒にいるのって大河さん?
Musician
So the rumours that you've fallen in love with Taiga-san were true?
もしかして、こはねちゃんが大河さんに見初められたってうわさ、
本当なの?
本当なの?
Kohane
Ah, no! He's just helping me with practice!
あ、いえ!
ちょっと練習を見てもらってるだけです!
ちょっと練習を見てもらってるだけです!
Musician
But that's amazing in its own right too! Taiga-san is a world-class musician, after all!
それでも十分すごいって!
大河さんは世界クラスのミュージシャンなんだから!
大河さんは世界クラスのミュージシャンなんだから!
Musician
Man, Taiga-san was so awesome during RAD WEEKEND.
RAD WEEKENDの時の大河さんなんて、
本当にすごかったんだよ
本当にすごかったんだよ
Kohane
You were there to see RAD WEEKEND?
お姉さんもRAD WEEKENDを見てたんですか?
Musician
Yeah, of course!
うん、もちろん!
Kohane
I see. ...Must've been nice.
そうなんですね。……いいなぁ
Musician
Hm? What's wrong?
ん? どうしたの?
Kohane
Ah...um, it's just that I wish I could've seen it too.
あ……その、私も見たかったなって思って
Kohane
I keep hearing people say how great RAD WEEKEND was but I've never actually seen it...
いろんな人がRAD WEEKENDはすごいイベントだったって
教えてくれるんですけど、
私は実際に見ることはできないから……
教えてくれるんですけど、
私は実際に見ることはできないから……
Musician
Yeah... And Ken-san's retired too...
そうだね……。
もう謙さんも引退しちゃったし……
もう謙さんも引退しちゃったし……
Musician
Ah, but there might be some videos out there. I'm pretty sure there's some people who recorded the event.
あ、でも動画はあるかもしれないよ。
たしかRAD WEEKENDを撮影してた人がいたはずだから
たしかRAD WEEKENDを撮影してた人がいたはずだから
Kohane
...Eh?
……え?
Kohane
Wasn't recording prohibited during RAD WEEKEND?
RAD WEEKENDって、撮影禁止だったんじゃないですか?
Musician
Yeah. But there was someone recording at the back. It was dark back there so I don't know who it was, but it was probably a staff member doing it for archival purposes.
うん、でもうしろのほうで撮ってる人がいたの。
暗かったから誰だったか覚えてないけど、
関係者が記録用に撮ってたのかもね
暗かったから誰だったか覚えてないけど、
関係者が記録用に撮ってたのかもね
Kohane
...!
……!
Kohane
Ah, thank you so much! I'll—try to look for where to find those!
あ、ありがとうございます!
私——その動画がどこかにないか探してみます!
私——その動画がどこかにないか探してみます!
Musician
Yeah, you go do that. Taiga-san might know something about it.
うん、そうしてみなよ。
大河さんなら知ってるかもしれないしね
大河さんなら知ってるかもしれないしね
Kohane
Okay!
はい!
Taiga
Yo, sorry to keep you waiting. ...Hm? What's wrong?
よう、待たせたな嬢ちゃん。
……ん? どうした?
……ん? どうした?
Kohane
Um—
あの——
Kohane
Where can I find videos of RAD WEEKEND!?
RAD WEEKENDの動画って、
どこかにあるんでしょうか!?
どこかにあるんでしょうか!?