Rainy Distance/Side Story 1: Difference between revisions

From Sekaipedia
Content added Content deleted
mNo edit summary
(added tl from colostage)
Line 8: Line 8:
|characters = Hoshino Ichika; Tenma Saki; Mochizuki Honami; Hinomori Shiho
|characters = Hoshino Ichika; Tenma Saki; Mochizuki Honami; Hinomori Shiho
|translator =
|translator =
|source =
|source = Hatsune Miku: Colorful Stage!
}}
}}


Line 17: Line 17:
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Saki
|character = Saki
|english =
|english = And that's my homework done!
|japanese = よーし、宿題終わり!
|japanese = よーし、宿題終わり!
}}
}}
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Saki
|character = Saki
|english = There's club tomorrow too. I can't wait to go to school♪
|english =
|japanese = 明日は部活もあるし、学校楽しみだな~♪
|japanese = 明日は部活もあるし、学校楽しみだな~♪
}}
}}
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Saki
|character = Saki
|english = Oh! I should also start thinking about which shift to take next at my part-time job!
|english =
|japanese = あ! そういえば次のバイトのシフトも、
|japanese = あ! そういえば次のバイトのシフトも、
そろそろ考えなくっちゃ!
そろそろ考えなくっちゃ!
Line 33: Line 33:
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Saki
|character = Saki
|english = Hm... I want to fill my schedule with as much fun stuff as possible, but I have band practice and club, so...
|english =
|japanese = んー……。楽しいしいっぱい入れたいんだけど、
|japanese = んー……。楽しいしいっぱい入れたいんだけど、
バンドの練習も部活もあるんだよね……
バンドの練習も部活もあるんだよね……
Line 39: Line 39:
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Saki
|character = Saki
|english = Uh... There are so many things I want to do, but not enough time to do them all!
|english =
|japanese = う~、やりたいことたくさんあって、
|japanese = う~、やりたいことたくさんあって、
時間が全然たりないよ!
時間が全然たりないよ!
Line 45: Line 45:
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Saki
|character = Saki
|english =
|english = Ah! No, wait a minute!
|japanese = ハッ……! でも、ダメダメ!
|japanese = ハッ……! でも、ダメダメ!
}}
}}
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Saki
|character = Saki
|english = If I get too greedy and start doing everything at once, I'll just fall sick again.
|english =
|japanese = 欲張ってあれもこれもってしたら、
|japanese = 欲張ってあれもこれもってしたら、
また体調悪くなるかもしれないし
また体調悪くなるかもしれないし
Line 56: Line 56:
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Saki
|character = Saki
|english =
|english = Sigh...
|japanese = ……はぁ
|japanese = ……はぁ
}}
}}
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Saki
|character = Saki
|english = (Why do I always fall sick at the worst possible times?)
|english =
|japanese = (なんでアタシっていつも、
|japanese = (なんでアタシっていつも、
今?ってタイミングで体調崩しちゃうのかなぁ)
今?ってタイミングで体調崩しちゃうのかなぁ)
Line 67: Line 67:
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Saki
|character = Saki
|english = I guess I should prioritize staying healthy over all else!
|english =
|japanese = ……やっぱり、まずは健康第一にしなくっちゃ!
|japanese = ……やっぱり、まずは健康第一にしなくっちゃ!
}}
}}
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Saki
|character = Saki
|english = Oh. Maybe I can find a useful website about this if I do some research on my smartphone!
|english =
|japanese = あ。スマホで調べれば、
|japanese = あ。スマホで調べれば、
参考になるサイトとか見つかるかも!
参考になるサイトとか見つかるかも!
Line 78: Line 78:
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Saki
|character = Saki
|english =
|english = Let's see, I'll search for... Ah!
|japanese = え~っと、検索検索……あ!
|japanese = え~っと、検索検索……あ!
}}
}}
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Saki
|character = Saki
|english =
|english = Hehe, I found something good♪
|japanese = ふふ、いいものみ~つけた♪
|japanese = ふふ、いいものみ~つけた♪
}}
}}
Line 90: Line 90:
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Honami
|character = Honami
|english =
|english = So sorry I'm late!
|japanese = ごめんね、ちょっと遅くなっちゃって
|japanese = ごめんね、ちょっと遅くなっちゃって
}}
}}
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Shiho
|character = Shiho
|english =
|english = We weren't waiting that long.
|japanese = そんなに待ってないよ
|japanese = そんなに待ってないよ
}}
}}
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Ichika
|character = Ichika
|english =
|english = Yeah. Okay, let's eat.
|japanese = うん。じゃあ、お昼食べよっか
|japanese = うん。じゃあ、お昼食べよっか
}}
}}
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Saki
|character = Saki
|english =
|english = Yup! Time to dig in!
|japanese = うん! いただきまーす!
|japanese = うん! いただきまーす!
}}
}}
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Ichika
|character = Ichika
|english = Why are you holding on to your smartphone, though?
|english =
|japanese = って言いながら、なんでスマホ持つの?
|japanese = って言いながら、なんでスマホ持つの?
}}
}}
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Shiho
|character = Shiho
|english = Don't tell me you mistook it for chopsticks or something.
|english =
|japanese = まさか、箸と間違えたとか言わないよね
|japanese = まさか、箸と間違えたとか言わないよね
}}
}}
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Saki
|character = Saki
|english =
|english = Of course not! I'm just taking a picture!
|japanese = そんなことしないよ~!
|japanese = そんなことしないよ~!
写真を撮るだけ!
写真を撮るだけ!
Line 126: Line 126:
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Honami
|character = Honami
|english =
|english = Picture? Of your lunch?
|japanese = 写真? お昼ご飯の?
|japanese = 写真? お昼ご飯の?
}}
}}
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Saki
|character = Saki
|english = Yup! Heh heh heh! I found this really useful app yesterday. Look!
|english =
|japanese = そう! ふっふっふっ。
|japanese = そう! ふっふっふっ。
実は昨日、便利なアプリを見つけちゃったの! ほら、これ!
実は昨日、便利なアプリを見つけちゃったの! ほら、これ!
Line 137: Line 137:
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Saki
|character = Saki
|english = This is an app that helps you manage your health♪ And it's got such a cute design too!
|english =
|japanese = 健康管理ができるアプリ♪
|japanese = 健康管理ができるアプリ♪
デザインもかわいいでしょ?
デザインもかわいいでしょ?
Line 143: Line 143:
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Ichika
|character = Ichika
|english = Wow, it really is cute. What does it actually do?
|english =
|japanese = 本当だ、かわいいね。
|japanese = 本当だ、かわいいね。
それで、どんなことができるの?
それで、どんなことができるの?
Line 149: Line 149:
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Saki
|character = Saki
|english = I think it records your temperature and weight, and also comes with a pedometer. You can also keep tabs on your meals by taking pictures!
|english =
|japanese = えっと、体温や体重の記録に、歩数計の機能と、
|japanese = えっと、体温や体重の記録に、歩数計の機能と、
あと、写真を使って食べたご飯とかも記録していけるの!
あと、写真を使って食べたご飯とかも記録していけるの!
Line 155: Line 155:
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Honami
|character = Honami
|english = So that's why you were trying to take a picture.
|english =
|japanese = だから写真を撮ろうとしたんだね
|japanese = だから写真を撮ろうとしたんだね
}}
}}
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Saki
|character = Saki
|english = Yeah! But it doesn't just keep records! The app also informs you about what nutrients you may be lacking in your diet!
|english =
|japanese = うん! でもすごいのは、記録するだけじゃなくて
|japanese = うん! でもすごいのは、記録するだけじゃなくて
足りない栄養素も教えてくれるってところなの!
足りない栄養素も教えてくれるってところなの!
Line 166: Line 166:
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Saki
|character = Saki
|english = It even gives out beauty tips and great advice on how to lose weight!
|english =
|japanese = オマケに美容やダイエットとかの
|japanese = オマケに美容やダイエットとかの
アドバイスもしてくれるんだよ!
アドバイスもしてくれるんだよ!
Line 172: Line 172:
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Saki
|character = Saki
|english = There's more! Using the app earns you points, which you can then exchange for freebies!
|english =
|japanese = さらに! 使えば使うほどポイントがたまって、
|japanese = さらに! 使えば使うほどポイントがたまって、
景品と交換できちゃうのだー!
景品と交換できちゃうのだー!
Line 178: Line 178:
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Ichika
|character = Ichika
|english =
|english = Wow!
|japanese = おー
|japanese = おー
}}
}}
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Shiho
|character = Shiho
|english = Sounds like a case of too good to be true to me, though?
|english =
|japanese = ……なんか至れり尽くせりすぎて、
|japanese = ……なんか至れり尽くせりすぎて、
逆にうさんくさくない?
逆にうさんくさくない?
Line 189: Line 189:
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Saki
|character = Saki
|english = Not possible! I did my own research on the company that produced this app, and it's all good. See? This company!
|english =
|japanese = そんなことないよー!
|japanese = そんなことないよー!
ちゃんとアプリ出してる会社のことも調べたもん。
ちゃんとアプリ出してる会社のことも調べたもん。
Line 196: Line 196:
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Honami
|character = Honami
|english = Oh, this company makes health foods. I know about them because I often come across their commercials.
|english =
|japanese = あ、健康食品を作ってる会社だよね、ここ。
|japanese = あ、健康食品を作ってる会社だよね、ここ。
CMとかでもよく見るから知ってるよ
CMとかでもよく見るから知ってるよ
Line 202: Line 202:
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Ichika
|character = Ichika
|english = That means the app was made by a reputable company.
|english =
|japanese = じゃあ結構有名な会社が作ったアプリなんだ
|japanese = じゃあ結構有名な会社が作ったアプリなんだ
}}
}}
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Shiho
|character = Shiho
|english =
|english = I guess that means it's safe to use, then.
|japanese = まあ、それなら安心かな
|japanese = まあ、それなら安心かな
}}
}}
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Saki
|character = Saki
|english = Told you! Anyway, I'm gonna make full use of this app to get even healthier than ever!
|english =
|japanese = でしょ~。アタシ、これをうま~く使って、
|japanese = でしょ~。アタシ、これをうま~く使って、
どんどん健康になっちゃおうと思うの!
どんどん健康になっちゃおうと思うの!
Line 218: Line 218:
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Saki
|character = Saki
|english =
|english = Zero absences, here I come!
|japanese = 目指せ、病欠ゼロ!
|japanese = 目指せ、病欠ゼロ!
}}
}}
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Honami
|character = Honami
|english =
|english = Hehe, you're such an amazing person, Saki.
|japanese = ふふ、咲希ちゃんて本当にすごいね
|japanese = ふふ、咲希ちゃんて本当にすごいね
}}
}}
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Saki
|character = Saki
|english =
|english = No?
|japanese = え?
|japanese = え?
}}
}}
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Ichika
|character = Ichika
|english = Yeah. You're always so positive, and that's amazing.
|english =
|japanese = うん。いつでも前向きなところ、本当にすごいと思う
|japanese = うん。いつでも前向きなところ、本当にすごいと思う
}}
}}
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Shiho
|character = Shiho
|english = Just don't forget that we're here for you, so don't hold back if you ever need help from us, understand?
|english =
|japanese = けど、私達もいるんだから
|japanese = けど、私達もいるんだから
何かあったらちゃんと頼ること。いい?
何かあったらちゃんと頼ること。いい?
Line 244: Line 244:
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Saki
|character = Saki
|english =
|english = Oh...
|japanese = あ……
|japanese = あ……
}}
}}
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Saki
|character = Saki
|english = (She's right. I have three friends I've known since I was little right here with me, who care so much about me!)
|english =
|japanese = (そうだよね。
|japanese = (そうだよね。
こんなにアタシのこと想ってくれる幼馴染みが
こんなにアタシのこと想ってくれる幼馴染みが
Line 256: Line 256:
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Saki
|character = Saki
|english =
|english = Yup! You bet I will!
|japanese = うんっ! ちゃんと頼らせてもらいます!
|japanese = うんっ! ちゃんと頼らせてもらいます!
}}
}}
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Shiho
|character = Shiho
|english =
|english = Make sure you remember that.
|japanese = わかってるなら、いいよ
|japanese = わかってるなら、いいよ
}}
}}
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Saki
|character = Saki
|english =
|english = Hehe. Thanks, Shiho! I love you♪
|japanese = えへへ。ありがとう、しほちゃん! だーいすきっ♪
|japanese = えへへ。ありがとう、しほちゃん! だーいすきっ♪
}}
}}
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Shiho
|character = Shiho
|english =
|english = Hey! Stop it, Saki! Don't be like my sister!
|japanese = わっ! ちょっと咲希!
|japanese = わっ! ちょっと咲希!
お姉ちゃんみたいなことしないでよね
お姉ちゃんみたいなことしないでよね
Line 277: Line 277:
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Saki
|character = Saki
|english = But why? I'm just trying to show how much I love you♪
|english =
|japanese = え~、だって大好きなんだも~ん♪
|japanese = え~、だって大好きなんだも~ん♪
}}
}}
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Shiho
|character = Shiho
|english =
|english = Ichika, Honami, stop watching and help me!
|japanese = ちょっと、一歌達も見てないで助けてよ
|japanese = ちょっと、一歌達も見てないで助けてよ
}}
}}
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Ichika
|character = Ichika
|english =
|english = Hmm, what should I do...
|japanese = んー、どうしようかなぁ
|japanese = んー、どうしようかなぁ
}}
}}
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Honami
|character = Honami
|english =
|english = Hehe. But Shiho looks so happy!
|japanese = ふふっ。しほちゃん嬉しそうだもんね
|japanese = ふふっ。しほちゃん嬉しそうだもんね
}}
}}
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Shiho
|character = Shiho
|english = D-Don't say that! Now Saki's going to do it more!
|english =
|japanese = そ、そういうこと言うと咲希がつけあがるでしょ……!
|japanese = そ、そういうこと言うと咲希がつけあがるでしょ……!
}}
}}
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Saki
|character = Saki
|english =
|english = Hehe♪ I looove you!
|japanese = えへへ♪ だーいすきっ!
|japanese = えへへ♪ だーいすきっ!
}}
}}

Revision as of 07:44, 15 April 2022

咲希の部屋
Tenma Saki
Saki
And that's my homework done!
よーし、宿題終わり!
Tenma Saki
Saki
There's club tomorrow too. I can't wait to go to school♪
明日は部活もあるし、学校楽しみだな~♪
Tenma Saki
Saki
Oh! I should also start thinking about which shift to take next at my part-time job!
あ! そういえば次のバイトのシフトも、
そろそろ考えなくっちゃ!
Tenma Saki
Saki
Hm... I want to fill my schedule with as much fun stuff as possible, but I have band practice and club, so...
んー……。楽しいしいっぱい入れたいんだけど、
バンドの練習も部活もあるんだよね……
Tenma Saki
Saki
Uh... There are so many things I want to do, but not enough time to do them all!
う~、やりたいことたくさんあって、
時間が全然たりないよ!
Tenma Saki
Saki
Ah! No, wait a minute!
ハッ……! でも、ダメダメ!
Tenma Saki
Saki
If I get too greedy and start doing everything at once, I'll just fall sick again.
欲張ってあれもこれもってしたら、
また体調悪くなるかもしれないし
Tenma Saki
Saki
Sigh...
……はぁ
Tenma Saki
Saki
(Why do I always fall sick at the worst possible times?)
(なんでアタシっていつも、
今?ってタイミングで体調崩しちゃうのかなぁ)
Tenma Saki
Saki
I guess I should prioritize staying healthy over all else!
……やっぱり、まずは健康第一にしなくっちゃ!
Tenma Saki
Saki
Oh. Maybe I can find a useful website about this if I do some research on my smartphone!
あ。スマホで調べれば、
参考になるサイトとか見つかるかも!
Tenma Saki
Saki
Let's see, I'll search for... Ah!
え~っと、検索検索……あ!
Tenma Saki
Saki
Hehe, I found something good♪
ふふ、いいものみ~つけた♪
翌日
昼休み
宮益坂女子学園 中庭
Mochizuki Honami
Honami
So sorry I'm late!
ごめんね、ちょっと遅くなっちゃって
Hinomori Shiho
Shiho
We weren't waiting that long.
そんなに待ってないよ
Hoshino Ichika
Ichika
Yeah. Okay, let's eat.
うん。じゃあ、お昼食べよっか
Tenma Saki
Saki
Yup! Time to dig in!
うん! いただきまーす!
Hoshino Ichika
Ichika
Why are you holding on to your smartphone, though?
って言いながら、なんでスマホ持つの?
Hinomori Shiho
Shiho
Don't tell me you mistook it for chopsticks or something.
まさか、箸と間違えたとか言わないよね
Tenma Saki
Saki
Of course not! I'm just taking a picture!
そんなことしないよ~!
写真を撮るだけ!
Mochizuki Honami
Honami
Picture? Of your lunch?
写真? お昼ご飯の?
Tenma Saki
Saki
Yup! Heh heh heh! I found this really useful app yesterday. Look!
そう! ふっふっふっ。
実は昨日、便利なアプリを見つけちゃったの! ほら、これ!
Tenma Saki
Saki
This is an app that helps you manage your health♪ And it's got such a cute design too!
健康管理ができるアプリ♪
デザインもかわいいでしょ?
Hoshino Ichika
Ichika
Wow, it really is cute. What does it actually do?
本当だ、かわいいね。
それで、どんなことができるの?
Tenma Saki
Saki
I think it records your temperature and weight, and also comes with a pedometer. You can also keep tabs on your meals by taking pictures!
えっと、体温や体重の記録に、歩数計の機能と、
あと、写真を使って食べたご飯とかも記録していけるの!
Mochizuki Honami
Honami
So that's why you were trying to take a picture.
だから写真を撮ろうとしたんだね
Tenma Saki
Saki
Yeah! But it doesn't just keep records! The app also informs you about what nutrients you may be lacking in your diet!
うん! でもすごいのは、記録するだけじゃなくて
足りない栄養素も教えてくれるってところなの!
Tenma Saki
Saki
It even gives out beauty tips and great advice on how to lose weight!
オマケに美容やダイエットとかの
アドバイスもしてくれるんだよ!
Tenma Saki
Saki
There's more! Using the app earns you points, which you can then exchange for freebies!
さらに! 使えば使うほどポイントがたまって、
景品と交換できちゃうのだー!
Hoshino Ichika
Ichika
Wow!
おー
Hinomori Shiho
Shiho
Sounds like a case of too good to be true to me, though?
……なんか至れり尽くせりすぎて、
逆にうさんくさくない?
Tenma Saki
Saki
Not possible! I did my own research on the company that produced this app, and it's all good. See? This company!
そんなことないよー!
ちゃんとアプリ出してる会社のことも調べたもん。
ほら、この会社!
Mochizuki Honami
Honami
Oh, this company makes health foods. I know about them because I often come across their commercials.
あ、健康食品を作ってる会社だよね、ここ。
CMとかでもよく見るから知ってるよ
Hoshino Ichika
Ichika
That means the app was made by a reputable company.
じゃあ結構有名な会社が作ったアプリなんだ
Hinomori Shiho
Shiho
I guess that means it's safe to use, then.
まあ、それなら安心かな
Tenma Saki
Saki
Told you! Anyway, I'm gonna make full use of this app to get even healthier than ever!
でしょ~。アタシ、これをうま~く使って、
どんどん健康になっちゃおうと思うの!
Tenma Saki
Saki
Zero absences, here I come!
目指せ、病欠ゼロ!
Mochizuki Honami
Honami
Hehe, you're such an amazing person, Saki.
ふふ、咲希ちゃんて本当にすごいね
Tenma Saki
Saki
No?
え?
Hoshino Ichika
Ichika
Yeah. You're always so positive, and that's amazing.
うん。いつでも前向きなところ、本当にすごいと思う
Hinomori Shiho
Shiho
Just don't forget that we're here for you, so don't hold back if you ever need help from us, understand?
けど、私達もいるんだから
何かあったらちゃんと頼ること。いい?
Tenma Saki
Saki
Oh...
あ……
Tenma Saki
Saki
(She's right. I have three friends I've known since I was little right here with me, who care so much about me!)
(そうだよね。
こんなにアタシのこと想ってくれる幼馴染みが
3人もいるんだもんね!)
Tenma Saki
Saki
Yup! You bet I will!
うんっ! ちゃんと頼らせてもらいます!
Hinomori Shiho
Shiho
Make sure you remember that.
わかってるなら、いいよ
Tenma Saki
Saki
Hehe. Thanks, Shiho! I love you♪
えへへ。ありがとう、しほちゃん! だーいすきっ♪
Hinomori Shiho
Shiho
Hey! Stop it, Saki! Don't be like my sister!
わっ! ちょっと咲希!
お姉ちゃんみたいなことしないでよね
Tenma Saki
Saki
But why? I'm just trying to show how much I love you♪
え~、だって大好きなんだも~ん♪
Hinomori Shiho
Shiho
Ichika, Honami, stop watching and help me!
ちょっと、一歌達も見てないで助けてよ
Hoshino Ichika
Ichika
Hmm, what should I do...
んー、どうしようかなぁ
Mochizuki Honami
Honami
Hehe. But Shiho looks so happy!
ふふっ。しほちゃん嬉しそうだもんね
Hinomori Shiho
Shiho
D-Don't say that! Now Saki's going to do it more!
そ、そういうこと言うと咲希がつけあがるでしょ……!
Tenma Saki
Saki
Hehe♪ I looove you!
えへへ♪ だーいすきっ!
Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.