Someday, This Wish Will Transcend the Morning Sky/Story/Chapter 2

From Sekaipedia
Ena's Room
Shinonome Ena
Ena
Hatching... Hatching, huh...?
孵化……。孵化、か……
Yukihira
Did you really want to express [the surprise and excitement of seeing a new world]?
東雲さんは本当に『新しい世界を見た時の驚きや高揚感』を 表現したかったのですか?
Shinonome Ena
Ena
(What I want to express with this theme... This time, I've got to get an image of it properly this time.)
(私がこのテーマで表現したいこと……。 今度こそ、ちゃんとイメージしなきゃ)
Shinonome Ena
Ena
Something being born... A flower blossoming, growing...
何かが生まれる……。 花開く、成長する……
Shinonome Ena
Ena
(—That's right. As an artist, I want to grow more... It might be good to try going along with the feelings of wanting to breaking out of my own shell.)
(——そうだ。画家として、もっと成長したい…… 自分の殻を破りたいって気持ちを乗せてみるのはいいかも)
Shinonome Ena
Ena
(I'll try drawing myself hatching.)
(孵化する自分を描いてみよう)
Shinonome Ena
Ena
... Hmm, it might not be bad. I'll go with drawing this.
……うん、悪くないかも。 これで描いていこう
Shinonome Ena
Ena
... I guess the rough will be like this.
……ラフはこんな感じかな
Shinonome Ena
Ena
(Compared to the one I drew before, I guess it's not bad. This time I've properly put the theme into it.)
(この前描いたやつより、悪くはないかな……。 今回はテーマ性もしっかり入れたし)
Shinonome Ena
Ena
(... But...)
(……でも……)
Shinonome Ena
Ena
(I wonder why? I feel like the me drawn in this picture, isn't me...)
(なんでだろう。この絵に描かれている自分が、 自分じゃないみたいに感じる……)
Shinonome Ena
Ena
(I myself, believe that I want to become an artist... Even though this should be what I want to express.)
(私自身、画家になりたいとは思ってるし…… これは自分が表現したいもののはずなのに)
Shinonome Ena
Ena
(Is the composition wrong...? Or the perspective is off somewhere?)
(構図がおかしいのかな……。 どこかパースが狂ってるとか?)
Shinonome Ena
Ena
(... But, the only thing that feels off is the figure of "me". It's not like the balance of the arms or legs are falling apart.)
(……でも、違和感があるのは“私”の姿だけだ。 腕も足もバランスが崩れてるわけじゃない)
Shinonome Ena
Ena
... Maybe...
……もしかしたら……
Shinonome Ena
Ena
I— don't fully believe in myself?
私が——自分のことを信じきれてないのかな
Shinonome Ena
Ena
(I don't have the basics of drawing down, I get severe critiques every time, I might be wondering... whether I could hatch as a painter.)
(絵の基礎もできてなくて、毎回酷評されてる私が、 画家として孵化なんてできるのか……って、感じてるのかも)
Shinonome Ena
Ena
It's no use...
駄目だ……
Shinonome Ena
Ena
(If I keep on drawing like this, it's going to become half-baked again...)
(このまま描いたら、また中途半端なものになる……)
Shinonome Ena
Ena
I wonder if it would be better to find some other motif...?
何か別のモチーフにしたほうがいいのかな……
Yoisaki Kanade
Kanade
[Everyone, are you already working? I've finished the demo, so I would like for you to come to the Sekai.]
『みんな、もう作業してる? デモができたから、セカイに来てほしい』
Shinonome Ena
Ena
Ah...! It's already that time? I haven't drawn something I'm satisfied with yet...
あ……! もうそんな時間? まだ納得できるものが描けてないのに……
Shinonome Ena
Ena
For now, I'll go to the Sekai. Maybe while talking to everyone, a better idea will come to mind.
とりあえず、セカイに行こう。 もしかしたらみんなと話してるうちに、 もっといいアイディアが思い浮かぶかもしれないし
Uninhabited Sekai
Shinonome Ena
Ena
Everyone, I've made you wait!
みんな、おまたせ!
Shinonome Ena
Ena
... Wait, huh?
……って、あれ?
Shinonome Ena
Ena
What's wrong? ... Could it be, something happened again?
どうしたの? ……もしかして、またなんかあった?
Akiyama Mizuki
Mizuki
Umm... Mafuyu said, that her mom looked in her computer.
えっと……まふゆが、お母さんにパソコン見られてたんだって
Shinonome Ena
Ena
Eh!? But, what about the password? Don't tell me you didn't set one up?
え!? でも、パスワードとかは? まさか設定してなかったの?
Asahina Mafuyu
Mafuyu
...I did, but I told my mom.
……してたけど、お母さんには教えてた
Asahina Mafuyu
Mafuyu
She told me if there wasn't anything, she wouldn't look in it without my permission.... She actually didn't look in it up until now.
何もなければ、勝手に見ることはしないって言われてたから。 ……実際に今までも見られたことはなかった
Asahina Mafuyu
Mafuyu
But, today—
でも、今日は——
Asahina Mafuyu
Mafuyu
... When I came home, my mom had my computer open...
……帰ってきたら、お母さんがパソコンを開いてて……
Yoisaki Kanade
Kanade
... Why, did she do that?
……どうして、そんなことしてたんだろう
Asahina Mafuyu
Mafuyu
My mom said, she was using it to look into something... but...
お母さんは、調べもののために使ったって 言ってた……けど……
Shinonome Ena
Ena
But, if it was just to look up something, she could do it on her smartphone. Despite that, why would she go through the trouble of using Mafuyu's computer?
でも、ただの調べものならスマホでもできるじゃん。 なのにわざわざ、まふゆのパソコンを使うわけ?
Akiyama Mizuki
Mizuki
... Maybe...
……もしかしたら……
Akiyama Mizuki
Mizuki
What she was looking into was, "What Mafuyu was doing?"
調べてたのは、“まふゆが何をしてたのか”じゃないかな
Shinonome Ena
Ena
Eh...?
え……?
Akiyama Mizuki
Mizuki
Remember, there was what happened with the synth before? And so... But this is just a guess.
ほら、前にシンセのことがあったでしょ? それで……もしかしたらの話なんだけど
Akiyama Mizuki
Mizuki
Mafuyu's mom, she's thinking that Mafuyu is doing something that she doesn't know about... So she thought about trying to secretly look in it?
まふゆのお母さんは、まふゆが何か 自分が知らないことをやってるって思って…… こっそり見てみようって思ったんじゃない?
Kanade & Ena
[...!]
『…………!』
Shinonome Ena
Ena
S-So she went ahead and looked inside her computer without her permission...!? Unbelievable...!
そ、それで勝手にパソコン見てたってこと……!? 信じられない……!
Asahina Mafuyu
Mafuyu
...
…………
Kagamine Len (25-ji, Nightcord de.)
Len
Mafuyu-chan...
まふゆちゃん……
Akiyama Mizuki
Mizuki
... Hey, Mafuyu. She didn't say anything afterwards?
……ねえ、まふゆ。 そのあと何か言われたりしてないの?
Asahina Mafuyu
Mafuyu
...Yeah. I hid things like Nightcord, or the song data, so that it couldn't be found, so I think she probably hasn't found out about everyone.
……うん。ナイトコードとか、曲のデータは見つからないように 隠してあったから、多分みんなのことは気づかれてないと思う
Yoisaki Kanade
Kanade
I see... If she didn't find it, that's a relief.
そっか……。 見つかってないなら、よかった
Akiyama Mizuki
Mizuki
But she might look in it without permission again.
でも、また勝手に見られるかもしれないんだよね
Akiyama Mizuki
Mizuki
... Ah, in that case, how about changing the password?
……あ、それならパスワードを変えるのはどう?
Asahina Mafuyu
Mafuyu
If I suddenly change my password, she might find it suspicious.
急にパスワードを変えたら、 変に思われるかもしれない
Shinonome Ena
Ena
I mean, why don't you tell her to not look in it? Just because she's your parent, there's no way that means she can look in your computer without your permission.
ていうか、見るなって言えばいいじゃん。 親だからって、勝手にパソコン見るのは絶対ないでしょ
Asahina Mafuyu
Mafuyu
That, may be the case but...
そう、かもしれないけど……
Asahina Mafuyu
Mafuyu
But... Mom is looking in it because she's worried about me...
でも……お母さんは、私のことが心配だから見ただけで……
Shinonome Ena
Ena
Just because she's worried, doesn't mean she can look at it without your permission.
心配してるからって、勝手に見ていいって ことにはならないでしょ
Shinonome Ena
Ena
Even you, you're thinking that you don't like that either, right? Isn't it at times like this, that you should say it clearly?
あんただって、嫌だって思ってるんでしょ? こういう時こそはっきり言うべきじゃないの
Asahina Mafuyu
Mafuyu
... I...
……私は……
Asahina Mafuyu
Mafuyu
...
…………
Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
Miku
Mafuyu...
まふゆ……
Akiyama Mizuki
Mizuki
... It may be difficult to say it, but if you really don't like it, I think it would be better to say it clearly.
……言いづらいかもしれないけど、 本当に嫌なことは、はっきり言ったほうがいいと思うよ
Akiyama Mizuki
Mizuki
... Though saying it clearly, is difficult...
……はっきり言うのって、難しいことなんだけどさ
Asahina Mafuyu
Mafuyu
...
…………
Asahina Mafuyu
Mafuyu
... The song.
……曲
Shinonome Ena
Ena
Eh?
え?
Asahina Mafuyu
Mafuyu
... The demo of the new song, I want to hear it.
……新曲のデモ、聴きたい
Shinonome Ena
Ena
Wait a minute! We're not done talking!
ちょっと! 話はまだ終わってないでしょ!
Akiyama Mizuki
Mizuki
... Ena.
……絵名
Shinonome Ena
Ena
... Hah. I know.
…………、はあ。 わかったってば
Yoisaki Kanade
Kanade
... I'll send it.
……流すね
Asahina Mafuyu
Mafuyu
... Yeah.
うん
Shinonome Ena
Ena
(It's true, I understand that there are things you can't say.)
(たしかに、言えないことがあるのはわかるよ)
Shinonome Ena
Ena
(I understand, but—)
(わかる、けど——)
Shinonome Ena
Ena
(It looks as if Mafuyu is, suppressing her feelings of dislike, and that she's suffering.)
(まふゆは、嫌だって気持ちを抑え込んで、 苦しんでるみたいに見える)
Shinonome Ena
Ena
(If that's the case... Wouldn't it be better to say it clearly?)
(だったら……はっきり言ったほうがいいんじゃないの?)
Shinonome Ena
Ena
(Staying unable to say what you want to say, following your parents will... If that's the case, wouldn't you just keep on suffering forever? )
(言いたいことを言えないまま、親に従って……。 そんなんじゃ、ずっと苦しむことになるんじゃないの?)
The Next Day
Miyamasuzuka
Shinonome Ena
Ena
Hah...
はあ……
Shinonome Ena
Ena
I've thought about various things since then... But as expected, I can't come up with a good idea.
あれからいろいろ考えたけど…… やっぱり、いいアイディアは浮かんでこないな
Shinonome Ena
Ena
(The truth is, I think it would be best if I could imagine myself breaking out of my shell as an artist.)
(本当は、画家として殻を破る自分をイメージできるのが 一番いいんだろうけど……)
Shinonome Ena
Ena
(It might not do any good to keep on thinking like this. Once more, I'll think over again what I "want to express".)
(このまま考えてても駄目なのかも。 もう一度、“表現したいこと”から考え直してみよう)
Shinonome Ena
Ena
... Wait, huh? Over there is...
……って、あれ? あそこにいるのって……
Shinonome Ena
Ena
... Mafuyu? For you to be in a place like this, what's wrong?
……まふゆ? こんなところでどうしたの?
Asahina Mafuyu
Mafuyu
Ena...
絵名……
Asahina Mafuyu
Mafuyu
... I wasn't feeling well a little, so I took a rest.
……少し気持ち悪くなって、休んでた
Shinonome Ena
Ena
Eh, are you okay?
え、大丈夫なの?
Asahina Mafuyu
Mafuyu
... I think I'm fine. I don't have a fever, and I was able to attend the prep school lecture.
……大丈夫だと思う。 熱はないし、予備校の講義は受けられたから
Shinonome Ena
Ena
You don't have a fever, you say... But, you're not feeling well, right?
熱はない、って……。 でも、具合悪いんでしょ?
Asahina Mafuyu
Mafuyu
... I'm fine.
……大丈夫
Asahina Mafuyu
Mafuyu
It's just... deep inside my chest, it's cold...
ただ……胸の奥が、冷たくて……
Shinonome Ena
Ena
Ah...!
あ……!
Asahina Mafuyu
Mafuyu
Rain...
雨……
Shinonome Ena
Ena
This is the worst, they didn't say it would rain today! Mafuyu, you should hurry home too!
最悪、今日降るって言ってなかったじゃん! まふゆ、あんたも早く帰りなさいよ
Asahina Mafuyu
Mafuyu
... Yeah. After I rest, just a little more...
……うん。 もう少しだけ、休んだら……
Shinonome Ena
Ena
Eh? But...
え? でも……
Shinonome Ena
Ena
...Ah— Geez!
……あーもう!
Shinonome Ena
Ena
Mafuyu, follow me!
まふゆ、ついてきて!
Asahina Mafuyu
Mafuyu
Eh?
え?
Shinonome Ena
Ena
Hurry up, you'll get wet! If you catch a cold like this, I'll sorta feel bad!
早く、濡れちゃうでしょ! これで風邪引かれたら、なんか気分悪いじゃない!
Shinonome Ena
Ena
Come on, hurry!
ほら、早く!

Back to the top

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.