Someday, This Wish Will Transcend the Morning Sky/Story/Chapter 8

From Sekaipedia
Next Morning
Ena's Room
Kagamine Len (25-ji, Nightcord de.)
Len
[Zzz... zzz...]
『すう……すう……』
Shinonome Ena
Ena
Ah... It's already morning. No wonder I thought I was sleepy...
あ……もう朝じゃん。 どうりで眠いと思った……
Asahina Mafuyu
Mafuyu
... You're right. I'll go open the curtains.
……本当だ。 カーテン開けてくる
Shinonome Ena
Ena
Ah, wai...! It's bright so you can leave it!
あ、ちょっ……! まぶしいからいいってば!
Asahina Mafuyu
Mafuyu
You'll be more awake if you bathe in the sunlight.
日光を浴びたほうが、目が覚めるよ
Kagamine Len (25-ji, Nightcord de.)
Len
[Mm... It's already, morning...?]
『ん……。もう、朝……?』
Shinonome Ena
Ena
Ah— geez, you woke up Len. Even though he was sleeping so well.
あーもう、レンも起きちゃったでしょ。 せっかく気持ちよさそうに寝てたのに
Akiyama Mizuki
Mizuki
[Good morning—, Len!]
『おはよー、レン!』
Kagamine Len (25-ji, Nightcord de.)
Len
[Mm, good morning...]
『ん、おはよ……』
Akiyama Mizuki
Mizuki
[But, today was sorta fun, huh. I made a lot of progress on my work too!]
『でも、今日はなんか楽しかったよね。 作業もすっごく捗っちゃった!』
Yoisaki Kanade
Kanade
[Me too... Yuki seemed to be having fun, I'm glad.]
『わたしも……。 雪が楽しそうで、嬉しかった』
Akiyama Mizuki
Mizuki
[Yuki's, been busy lately, she hasn't been logging much, huh.
『雪、最近忙しくて あんまりログインできてなかったしね』
Akiyama Mizuki
Mizuki
[As expected, it makes me happy to be able to work together until it's morning~!]
『やっぱり、朝まで一緒にやれると嬉しいな~!』
Asahina Mafuyu
Mafuyu
...
…………
Asahina Mafuyu
Mafuyu
Me too, it's been a long time... since I've been able to work this late.
私も、こんな時間まで作業できたの……久しぶりだった
Asahina Mafuyu
Mafuyu
I'm sure that— if I were at home, I think I wouldn't have been able to devote myself to it this much. That's why... Thank you, Enanan.
きっと——家だと、こんなに打ち込めなかったと思う。 だから……ありがとう、えななん
Shinonome Ena
Ena
Eh? Ah—, yeah. Well, if you were able to take a little breather, isn't that great?
へっ? あー、うん。 まあ、ちょっとひと息つけたならよかったんじゃない?
Akiyama Mizuki
Mizuki
[Well, I guess if it's about time for me to sleep~. I've gotten to a good stopping place for my work too.]
『じゃ、そろそろボクは寝よっかな~。 作業もキリがいいとこまでいったし』
Yoisaki Kanade
Kanade
[Me too, I think I'm going to make some final adjustments after I take a little nap.]
『わたしも、少し仮眠してから最終調整をしようと思う』
Shinonome Ena
Ena
Mm, got it. Everyone, have a good rest—
ん、わかった。 みんな、おやすみー
Mizuki & Kanade
[Have a good rest~!] [Have a good rest]
『おやすみ~!』 『おやすみ』
Shinonome Ena
Ena
—All right. Well then, I guess I'll work on my assignment a little.
——よし。じゃあ、私も少しだけ課題やろっかな
Asahina Mafuyu
Mafuyu
... Assignment?
……課題?
Shinonome Ena
Ena
Yeah, my art assignment. If it's now, I feel like I'll be able to draw it a little.
うん、絵の課題。 今なら、ちょっとだけ描けそうな気がするの
Shinonome Ena
Ena
It's thanks to you.
あんたのおかげでね
Asahina Mafuyu
Mafuyu
...? I didn't do anything though.
……? 私は何もしてないけど
Shinonome Ena
Ena
Well, it's fine if you don't understand. Anyways, thanks.
まあ、わかんなくてもいいから。 とにかく、ありがと
Asahina Mafuyu
Mafuyu
... Yeah.
……うん
Kagamine Len (25-ji, Nightcord de.)
Len
[Do your best, Ena-chan.]
『頑張ってね、絵名ちゃん』
Asahina Mafuyu
Mafuyu
Then, I'll go home. I have prep school at noon, so I need to hurry home and prepare for it.
じゃあ、私は帰る。 今日は昼から予備校があるから、 早く帰って支度しないといけないし
Shinonome Ena
Ena
Eh, really? Wouldn't it be better to sleep a little?
え、ほんと? 少し寝たほうがいいんじゃない?
Asahina Mafuyu
Mafuyu
... I'm fine now.
……もう大丈夫
Shinonome Ena
Ena
... I see.
……そっか
Kagamine Len (25-ji, Nightcord de.)
Len
[In that case, I guess it's about time for me to go back too...]
『じゃあ、ぼくもそろそろ帰ろうかな……』
Kagamine Len (25-ji, Nightcord de.)
Len
[Ena-chan, Mafuyu-chan, do your best, okay?]
『絵名ちゃん、まふゆちゃん、頑張ってね』
Asahina Mafuyu
Mafuyu
Yeah. ... Len, thank you.
うん。……レン、ありがとう
Shinonome Ena
Ena
Have a good rest.
おやすみ
Shinonome Ena
Ena
Len too, I'm glad that he looks relieved.
レンも、安心したみたいでよかった
Shinonome Ena
Ena
He was happy with the drawing of Mafuyu I drew yesterday too— ah, that's right.
昨日はまふゆを描いた絵にも喜んでくれたし—— あ、そうだ
Shinonome Ena
Ena
... Here, take this. I'll give it to you as thanks. Because your face that I drew earlier, was really good.
……はい、これ。お礼にあげる。 さっき描いたあんたの顔、すごくよかったから
Asahina Mafuyu
Mafuyu
Ah...
あ……
Asahina Mafuyu
Mafuyu
... Yeah, thank you.
……うん、ありがとう
Asahina Mafuyu
Mafuyu
Then, I'll see you again. —On Nightcord.
じゃあ、また。 ——ナイトコードで
Shinonome Ena
Ena
Now, then... I guess I'll do it.
さて、と……やろうかな
Shinonome Ena
Ena
(—Up until now, I didn't understand, what I wanted to express for the theme [hatching].)
(——今まで、自分が『孵化』ってテーマで 表現したいことはなんなのか、わからなかった)
Shinonome Ena
Ena
(But, if it's now... I feel like I know.)
(でも、今なら……わかる気がする)
Shinonome Ena
Ena
Right. That's why you also, why don't you try saying it properly too? What you want to do do.
そう……。だからあんたも、ちゃんと言ってみたら? 自分がやりたいこと
Shinonome Ena
Ena
Even about the synth—
シンセのことだって——
Asahina Mafuyu
Mafuyu
... I also, said I want to do it.
……私も、やりたいって言った
Shinonome Ena
Ena
Eh...
え……
Asahina Mafuyu
Mafuyu
I need to study too, but I want to do... music too.
勉強もやらなきゃいけないけど、 音楽も……やりたいって
Asahina Mafuyu
Mafuyu
It's because my mom knows that... Right now, if I neglect studying and fail the exam, it would be become difficult.
今、勉強を疎かにして受験に失敗したら 大変なことになるって……お母さんはわかってるから
Asahina Mafuyu
Mafuyu
That's why—
だから——
Asahina Mafuyu
Mafuyu
That's why... I...
だから……私は……
Shinonome Ena
Ena
Nothing really. I was just thinking, that creating music is important to you.
別に。あんたにとって、 曲作りって大事なんだなって思っただけ
Asahina Mafuyu
Mafuyu
I don't know, but...
……大事……
Asahina Mafuyu
Mafuyu
...
…………
Asahina Mafuyu
Mafuyu
I don't know, but...
わからない、けど……
Asahina Mafuyu
Mafuyu
I think, right now, I want to create music with everyone.
今は、みんなと曲を作りたい、と思う
Shinonome Ena
Ena
(Right now she may still— be trapped in her shell, unable to do anything.)
(今はまだ——殻に閉じ込められて、 手も足も出ないのかもしれない)
Shinonome Ena
Ena
(But...)
(でも……)
Shinonome Ena
Ena
(Someday... someday, I want you to break it, with your own strength.)
(いつか……いつか、あんたの力で、それを破ってほしい)
Shinonome Ena
Ena
(Expressing your own will, carrying it out— so that Mafuyu, can hatch into the vast world.)
(自分の意志を表現して、貫いて—— まふゆが、広い世界に孵化できるように)
Shinonome Ena
Ena
(And then...)
(それで……)
Shinonome Ena
Ena
—It would great if she could spend her days, more freely, in a way that's like Mafuyu.
——もっと自由に、まふゆらしく過ごせるといいな
Later
Art Class
Yukihira
—I see. This is the "hatching" that Shinonome-san wanted to convey?
——なるほど。 これが東雲さんの伝えたい“孵化”ですか
Shinonome Ena
Ena
... Yes. How, is it?
……はい。どう、でしょうか
Yukihira
..., Let's see.
……、そうですね
Yukihira
First off, the way you painted the background is lacking. Though I can tell that you wanted to make the change from night to morning to leave an impression, the colors are blended together, it looks muddy.
まず、背景の塗りかたが甘いですね。 夜から朝に移り変わる空を印象的に描きたい という意図は感じ取れますが、色が混ざり合いムラに見えます
Yukihira
The balance of the body is what makes the person, the connection of the joints are not drawn. It makes the movements look stiff. It doesn't convey what pose the body is in.
人物は体のバランス、関節部分のつながりが描けていません。 動きが硬く見えてしまい、何をしているポーズなのかが 伝わってきません
Shinonome Ena
Ena
... Yes.
…………はい
Yukihira
However, the eyes are drawn well. From the strength that they stare at the sky, [I want to break out of my shell, and spread my wings] It has that sort of will—
しかし、瞳はよく描けています。 空を睨む力強さから、『殻を破り、羽ばたいていきたい』 とする意志——
Yukihira
And, I could feel that wish from the one who drew it as well.
そして、そう願う描き手の想いも感じ取れました
Shinonome Ena
Ena
...!
…………!
Shinonome Ena
Ena
T-Thank you very much.
あ、ありがとうございます
Shinonome Ena
Ena
(It reached him...! What I wanted to convey, even though I didn't say anything...)
(伝わった……! 私の伝えたかったこと、 何も言ってないのに……)
Yukihira
This time, the assignment would've received a passing mark if it had been drawn within the time period. Good work.
今回の課題は、時間内に描けていれば及第点だったでしょう。 東雲さん、お疲れさまでした
Yukihira
Next time, please do your best to the clear the issues mentioned earlier.
次回は、先程話した課題点をクリアできるよう 頑張ってください
Shinonome Ena
Ena
Ah, yes...! Sensei, thank you very much!
あ、はい……! 先生、ありがとうございました!
Shinonome Ena
Ena
(I'm glad... The thing I wanted to convey the most, it reached him...)
(よかった……。 一番表現したいことを、伝えられて……)
Shinonome Ena
Ena
(And— thanks to Mafuyu, I learned some things too. Though she probably isn't aware of it at all.)
(それに——まふゆのおかげで、知れたこともあったし。 あいつは全然意識してないだろうけど)
Shinonome Ena
Ena
(... But, I'm still no good compared to those around me. I have practice for the next one.)
(……でも、まだ周りに比べたら全然駄目だ。 次に向けて練習しなきゃ)
Shinonome Ena
Ena
(Someday, I'll get better at it - I'll be able to properly express Kanade's songs.)
(いつか、もっとうまくなって—— 奏達の曲をちゃんと表現できるように)

Back to the top

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.