Traffic Jam: Difference between revisions

From Sekaipedia
Content added Content deleted
m (removed vs; replaced versions template)
m (Text replacement - "}}↵↵'''" to "}}<!-- -->{{Sekai Viewer song link}} '''")
Tag: Reverted
Line 1: Line 1:
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| song id = 143
{{Infobox song new
| song id = 143
| song name = Traffic Jam
| song name = Traffic Jam
| jacket = Jacket143.png
| jacket = Jacket143.png
Line 31: Line 30:
| expert notes = 896
| expert notes = 896
| master notes = 1089
| master notes = 1089
}}
}}<!--
-->{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>}}


'''Traffic Jam''' (トラフィック・ジャム) is a [[song]] by Niru Kajitsu featuring flower. It is covered by the unit [[Vivid BAD SQUAD]], and currently has 4 song versions in the game. This song became playable on June 30, 2022. Players can unlock this song by purchasing it in the [[Music Shop (shop)]] with 10 [[song card]]s.
'''Traffic Jam''' (トラフィック・ジャム) is a [[song]] by Niru Kajitsu featuring flower. It is covered by the unit [[Vivid BAD SQUAD]], and currently has 4 song versions in the game. This song became playable on June 30, 2022. Players can unlock this song by purchasing it in the [[Music Shop (shop)]] with 10 [[song card]]s.


== Lyrics ==
== Lyrics ==
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>}}
{{Lyrics options}}
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>}}
{{LyricsHead}}
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| japanese = ああやだやだ衝突だ 何処のどいつが悪いんだ
{{LyricsLine
| japanese = ああやだやだ衝突だ 何処のどいつが悪いんだ
パシャパシャとフラッシュ焚いた まあなんて可哀想な
パシャパシャとフラッシュ焚いた まあなんて可哀想な
首吊って詫びんのが良いや 先立つ不孝を許してや
首吊って詫びんのが良いや 先立つ不孝を許してや
Line 52: Line 51:
It can't be forgiven, go corner 'em, you fleeing? This coward.
It can't be forgiven, go corner 'em, you fleeing? This coward.
}}
}}
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| japanese = ああまただ 衝突だ 赤信号点滅だ さあ
{{LyricsLine
| japanese = ああまただ 衝突だ 赤信号点滅だ さあ
今度はどいつが悪いんだ 誰でもいいや
今度はどいつが悪いんだ 誰でもいいや
じゃああいつのせいだ
じゃああいつのせいだ
Line 75: Line 73:
The wholesale won't sell this.
The wholesale won't sell this.
}}
}}
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| japanese = Deuce Deuce Deuce!
{{LyricsLine
| japanese = Deuce Deuce Deuce!
君が逝くまで
君が逝くまで
僕が逝くまで
僕が逝くまで
Line 98: Line 95:
let's share the drool between us two.
let's share the drool between us two.
}}
}}
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| japanese = ああいつもの衝突だ さあ今度はどいつが犠牲者だ
{{LyricsLine
| japanese = ああいつもの衝突だ さあ今度はどいつが犠牲者だ
こりゃ相当タチが悪いぜって ウケる
こりゃ相当タチが悪いぜって ウケる
キリもモラルもハナから無いわ
キリもモラルもハナから無いわ
Line 121: Line 117:
I'll sure make a prayer day by day.
I'll sure make a prayer day by day.
}}
}}
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| japanese = Deuce Deuce Deuce!
{{LyricsLine
| japanese = Deuce Deuce Deuce!
咳が爆ぜるまで
咳が爆ぜるまで
喉が軋むまで
喉が軋むまで
Line 141: Line 136:
it'd be fine even if I never become human.
it'd be fine even if I never become human.
}}
}}
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| japanese = さあ往生しよう
{{LyricsLine
| japanese = さあ往生しよう
この終わった世界で Deuceが尽きるまで
この終わった世界で Deuceが尽きるまで
骨身惜しまず交わっていよう
骨身惜しまず交わっていよう
Line 152: Line 146:
without sparing flesh and bones, let's cavort.
without sparing flesh and bones, let's cavort.
}}
}}
{{LyricsTail|English translation by Tosiaki from the [https://youtu.be/oUevY6uH4Qg original MV].}}
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>|English translation by Tosiaki from the [https://youtu.be/oUevY6uH4Qg original MV].}}


== Versions ==
== Versions ==
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>}}
{{Song versions head}}
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| version = VIRTUAL SINGER
{{Song versions line
| version = VIRTUAL SINGER
| singers = flower
| singers = flower
| audio = Song143_vs.flac
| audio = Song143_vs.flac
}}
}}
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| version = SEKAI
{{Song versions line
| version = SEKAI
| singers = Kagamine Rin, Azusawa Kohane, Shiraishi An, Shinonome Akito, Aoyagi Toya
| singers = Kagamine Rin, Azusawa Kohane, Shiraishi An, Shinonome Akito, Aoyagi Toya
| audio = Song143_se.flac
| audio = Song143_se.flac
}}
}}
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| version = Another Vocal
{{Song versions line
| version = Another Vocal
| singers = Azusawa Kohane, Aoyagi Toya
| singers = Azusawa Kohane, Aoyagi Toya
| audio = Song143_an_1.flac
| audio = Song143_an_1.flac
}}
}}
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| version = Another Vocal
{{Song versions line
| version = Another Vocal
| singers = Shiraishi An, Shinonome Akito
| singers = Shiraishi An, Shinonome Akito
| audio = Song143_an_2.flac
| audio = Song143_an_2.flac
}}
}}
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>}}
{{Song versions tail}}


== Videos ==
== Videos ==
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| type = hard preview
{{Song video
| type = hard preview
| link = EFv9gJScyPA
| link = EFv9gJScyPA
| date = 2021/06/29
| date = 2021/06/29
}}
}}
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| type = original mv
{{Song video
| type = original mv
| link = Song143 (Original MV).mp4
| link = Song143 (Original MV).mp4
| date = 2021/06/30
| date = 2021/06/30
}}
}}
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| type = game 2d mv
{{Song video
| type = game 2d mv
| link = Song143 (2D MV).mp4
| link = Song143 (2D MV).mp4
| date = 2022/01/12
| date = 2022/01/12
}}
}}
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| type = full 2d mv
{{Song video
| type = full 2d mv
| link = UyDytd1EZSk
| link = UyDytd1EZSk
| date = 2021/12/08
| date = 2021/12/08
Line 203: Line 189:


== Update history ==
== Update history ==
'''January 12, 2022'''<ref name="2d mv" />
'''January 12, 2022'''<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>
* 2D MV added as an MV option.
* 2D MV added as an MV option.
'''October 11, 2021'''
'''October 11, 2021'''
Line 212: Line 198:


== References ==
== References ==
<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>
<references>
<ref name="2d mv">[https://web.archive.org/web/20220112062700/https://production-web.sekai.colorfulpalette.org/html/info_add_2dmv_20220112.html In-game announcement]. January 12, 2022. Archived from the [https://production-web.sekai.colorfulpalette.org/information/index.html?id=info_add_2dmv_20220112 original] on January 12, 2022. Retrieved January 12, 2022.</ref>
</references>


== External links ==
== External links ==
Line 221: Line 205:


== Navigation ==
== Navigation ==
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>}}
{{Vivid BAD SQUAD songs}}

Revision as of 04:24, 2 August 2022

{{Expansion depth limit exceeded| song id = 143 | song name = Traffic Jam | jacket = Jacket143.png | japanese = トラフィック・ジャム | romaji = Torafikku Jamu | english = Traffic Jam | singers = flower | producers = Niru Kajitsu | duration = 4:00 | composers = Niru Kajitsu | arrangers = Niru Kajitsu | lyricists = Niru Kajitsu | units = Vivid BAD SQUAD | unlock = Music Shop | commissioned = No | bpm = 130 | game duration = 2:09 | date = 2021/06/30 | 3d mv = No | 2d mv = Yes | original mv = Yes | easy difficulty = 6 | normal difficulty = 13 | hard difficulty = 18 | expert difficulty = 24 | master difficulty = 28 | easy notes = 177 | normal notes = 371 | hard notes = 638 | expert notes = 896 | master notes = 1089 }}{{Expansion depth limit exceeded}}

Traffic Jam (トラフィック・ジャム) is a song by Niru Kajitsu featuring flower. It is covered by the unit Vivid BAD SQUAD, and currently has 4 song versions in the game. This song became playable on June 30, 2022. Players can unlock this song by purchasing it in the Music Shop (shop) with 10 song cards.

Lyrics

{{Expansion depth limit exceeded}} {{Expansion depth limit exceeded}} {{Expansion depth limit exceeded| japanese = ああやだやだ衝突だ 何処のどいつが悪いんだ パシャパシャとフラッシュ焚いた まあなんて可哀想な 首吊って詫びんのが良いや 先立つ不孝を許してや 許さねえや 追い込めや 逃げんのかい この腰抜けが | romaji = aa yadayada shoutotsu da doko no doitsu ga waruinda pashapasha to furasshu taita maa nante kawaisou na kubitsutte wabin no ga iiya sakidatsu fukou o yurushite ya yurusanee ya oikomeya nigen no kai kono koshinuke ga | english = Ah, oh no, it's a crash. Now, who's at fault? With click, click, it flashed, well, how pitiful Self-hanging would be a good apology sorry to everyone for going on ahead, It can't be forgiven, go corner 'em, you fleeing? This coward. }} {{Expansion depth limit exceeded| japanese = ああまただ 衝突だ 赤信号点滅だ さあ 今度はどいつが悪いんだ 誰でもいいや じゃああいつのせいだ 譲り合いもへったくれもない やるかやられるか 大概にせえや おいらにゃ関係ない? そうは問屋が卸しゃしねえんだわ | romaji = aa ma tada shoutotsu da akashingou tenmetsu da saa kondo wa doitsu ga waruin da dare demo iiya jaa aitsu no sei da yuzuriai mo hettakure mo nai yaru ka yareru ka taigai ni see ya oira nya kankei nai? sou wa tonya ga orosha shineen da wa | english = Ah yes, again, it's a crash. A flashing red light, now Who's at fault this time? Doesn't matter who, Then it's this one's fault to hell with compromise, it's eat or be eaten, let's not get extreme, "It has nothing to do with me?" The wholesale won't sell this. }} {{Expansion depth limit exceeded| japanese = Deuce Deuce Deuce! 君が逝くまで 僕が逝くまで 痛み分けなどしないんで Deuce Deuce Deuce! 鍍金が剥げるまで 朝が来るまで 二人で涎分け合っていよう | romaji = Deuce Deuce Deuce! kimi ga iku made boku ga iku made itami wake nado shinain de Deuce Deuce Deuce! mekki ga hageru made asa ga kuru made futari de yodare wakeatteiyou | english = Deuce Deuce Deuce! Until you pass away Until I pass away we won't cancel the game 'cause of injuries, Deuce Deuce Deuce! until our outer shells fall off, until the morning comes let's share the drool between us two. }} {{Expansion depth limit exceeded| japanese = ああいつもの衝突だ さあ今度はどいつが犠牲者だ こりゃ相当タチが悪いぜって ウケる キリもモラルもハナから無いわ 踊り踊らされ満ちてく渋滞 無意味な人生既に袋小路 誰も彼も手前を解さぬよう 俺が日々 聢と祈ってやろう | romaji = aa itsu mono shoutotsu da saa kondo wa doitsu ga giseisha da korya soutoutachi ga warui zette ukeru kiri mo moraru mo hana kara nai wa odori odorasare michite ku juutai muimi na jinsei sude ni fukurokouji dare mo kare mo temae o kaisanu you ore ga hibi shikato inotte yarou | english = Ah yes, a crash as always, now who is the victim here? This is in very poor taste, amusing No limits nor morals from beginning to end, to dance and be danced, a filling traffic jam, A meaningless life already at a dead end To ensure no one lays a hand on you, I'll sure make a prayer day by day. }} {{Expansion depth limit exceeded| japanese = Deuce Deuce Deuce! 咳が爆ぜるまで 喉が軋むまで 二人で吐息剥奪して ずっとずっと居られたなら 俺は人間なんかに成らずに済んだのにな | romaji = Deuce Deuce Deuce! seki ga hazeru made nodo ga kishimu made futari de toiki hakudatsu shite zutto zutto irareta nara ore wa ningen nanka ni narazu ni sunda no ni na | english = Deuce Deuce Deuce! Until coughs burst open, until throats get sore, we two forfeit our sighs, so if we can always be here, it'd be fine even if I never become human. }} {{Expansion depth limit exceeded| japanese = さあ往生しよう この終わった世界で Deuceが尽きるまで 骨身惜しまず交わっていよう | romaji = saa oujou shiyou kono owatta sekai de Deuce ga tsukiru made honemi oshimazu majiwatte iyou | english = Now let's move on from life, In this finished world, until Deuce runs out, without sparing flesh and bones, let's cavort. }} {{Expansion depth limit exceeded|English translation by Tosiaki from the original MV.}}

Versions

{{Expansion depth limit exceeded}} {{Expansion depth limit exceeded| version = VIRTUAL SINGER | singers = flower | audio = Song143_vs.flac }} {{Expansion depth limit exceeded| version = SEKAI | singers = Kagamine Rin, Azusawa Kohane, Shiraishi An, Shinonome Akito, Aoyagi Toya | audio = Song143_se.flac }} {{Expansion depth limit exceeded| version = Another Vocal | singers = Azusawa Kohane, Aoyagi Toya | audio = Song143_an_1.flac }} {{Expansion depth limit exceeded| version = Another Vocal | singers = Shiraishi An, Shinonome Akito | audio = Song143_an_2.flac }} {{Expansion depth limit exceeded}}

Videos

{{Expansion depth limit exceeded| type = hard preview | link = EFv9gJScyPA | date = 2021/06/29 }} {{Expansion depth limit exceeded| type = original mv | link = Song143 (Original MV).mp4 | date = 2021/06/30 }} {{Expansion depth limit exceeded| type = game 2d mv | link = Song143 (2D MV).mp4 | date = 2022/01/12 }} {{Expansion depth limit exceeded| type = full 2d mv | link = UyDytd1EZSk | date = 2021/12/08 | illustration = バツムラアイコ | video = Lye }}

Update history

January 12, 2022Expansion depth limit exceeded

  • 2D MV added as an MV option.

October 11, 2021

  • Added another vocal version sung by Azusawa Kohane and Aoyagi Toya.
  • Added another vocal version sung by Shiraishi An and Shinonome Akito.

June 30, 2021

  • Added to the game.

References

Expansion depth limit exceeded

External links

Navigation

{{Expansion depth limit exceeded}}

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.