Translation: Marumain | ||
---|---|---|
Location: Miyamasuzaka Girls Academy Rooftop | ||
![]() |
All dreams can come true with Minori-rin![1] | 夢はきっと——みのりんりんっ! |
![]() |
I'm Minori "Minorin" Hanasato,
the idol with no experience being an idol in MORE MORE JUMP! |
アイドル未経験アイドル!
MORE MORE JUMP!(モアモアジャンプ!) みのりんこと花里みのりです! |
![]() |
...huh? What's the matter, everyone? | ……あれ?どうしたの、みんな? |
![]() |
I can't call myself the idol with no experience being an idol?
That just sounds awkward!? |
えっ、アイドル未経験アイドルって、ダメなの?
……だ、ダサい!? |
![]() |
Aww, I thought it would be an easy catchprase
for people to get... |
うう……。わかりやすいキャッチフレーズだと
思ったんだけどな…… |
![]() |
If I can't use that, then...ah,
I'll try a different version! |
それがダメなら……あ!
じゃあ、別のバージョンにするね |
![]() |
I'm Minori Hanasato, freshman at Miyamasuzaka Girls Academy,
Class A, and an up-and-coming idol soon to make her debut- |
宮益坂女子学園1年A組!今すぐ会いに行けるアイドル!
花里みのり…… |
![]() |
What!? I can't use that either!? | ええっ!?これもダメなの!? |
![]() |
Well then, I'll think up another version...
...oh? Just save the catchphrase for later? |
それじゃあ、また別のバージョンを……。
……え?キャッチフレーズはまた後で? |
![]() |
O-Okay, then I'll move on to the self introduction.
Ahem... |
じゃ、じゃあ自己紹介の続きやるね!
こほん…… |
![]() |
Hi everyone! I'm Minori Hanasato! | みなさん、こんにちは!花里みのりです! |
![]() |
Ever since I was little, crows would chase me around,
and it would always rain whenever I go on a trip... |
わたしは子供の頃から、よくカラスに追いかけられたり、
遠足はいつも雨だったり…… |
![]() |
I've always had the worst luck and could never get good at anything I ever tried,
so I gave up on many of them. |
すごく運が悪いし、何をやっても上手くいかなくて、
諦めちゃうことが多かったんです |
![]() |
But then I
found the resolve to change myself! |
でも!そんなわたしが、
自分を変えるきっかけに出会えました! |
![]() |
The one I have to thank for that is Kiritani Haruka-chan
of the idol group ASRUN! |
それが、アイドルグループ、ASRUN(アスラン)の
桐谷遥ちゃんです! |
![]() |
When I discovered her, I couldn't believe that such a
radiant and awe-inspiring girl could be the same age as me! |
遥ちゃんを知った時、こんなにキラキラしてる子が
わたしと同い年だってことにすごくびっくりしました |
![]() |
"Even if today didn't turn out well,
tomorrow surely will!" |
それに、『今日がいい日じゃなくても、
明日はいい日になるかもしれない』 |
![]() |
"So believe that everything will be A-OK
and strive for a better tomorrow!" |
『だからみんなが、
明日こそは大丈夫って信じてがんばれるように』 |
![]() |
"I stand here on this stage,
wishing to give you the hope to strive for that better tomorrow!" Those words that Haruka-chan said shot straight into my heart... |
『このステージから、
“明日をがんばる希望” を届けたい』 っていう、遥ちゃんの言葉がズキューンと胸に来て……! |
![]() |
So now, I also want to be able to give that hope
to strive for a better tomorrow to somebody out there. |
だからわたしも、明日をがんばる希望を
誰かにあげられるような—— |
![]() |
To be an idol just like Haruka-chan! | 遥ちゃんみたいなアイドルにありたいって思いました! |
![]() |
Unlike Haruka-chan, Airi-chan, and Shizuku-chan,
I lack any experience as an idol... |
遥ちゃんや愛莉ちゃん、雫ちゃんと違って、
アイドル経験はないですけど…… |
![]() |
But I hope to someday stand confidently shoulder-to-shoulder with them,
and be worthy of calling myself an idol as well. |
それでもいつか、みんなと肩を並べて、胸を張って
わたしもアイドルですって言えるようになりたいです |
![]() |
Together, MORE MORE JUMP! will become
a four-leaf clover that gives hope to all! |
みんなそろって初めて、MORE MORE JUMP!は
みんなに希望をあげられる、四つ葉のクローバーになれるから |
![]() |
That's what Haruka-chan and the others all said to me,
so I want to pursue that goal with everything I got! |
——って、遥ちゃんやみんなが言ってくれるので、
精一杯がんばりたいと思います! |
![]() |
So I hope you continue to give MORE MORE JUMP!
all your support-! |
だからこれからも、MORE MORE JUMP!を
よろしくおねがっしゅまっしゅっ……! |
![]() |
...
Ow, I bit my tongue... |
………………。
噛んじゃった…… |
![]() |
...huh? What's the matter, Airi-chan? | ……へ? なあに、愛莉ちゃん |
![]() |
I-I guess I did lose focus back there,
thinking that there's only a little more to go... I-I'll be careful now! |
た、確かにあともうちょっとだと思って、
気を抜いちゃったかも……き、気をつけます! |
![]() |
...Haruka-chan? | ……遥ちゃん? |
![]() |
You say I shouldn't worry because it actually suits me well? Really!? | わたしらしくていい?本当!? |
![]() |
Wait, hold on... | ……ん? あれ? |
![]() |
You don't mean that biting my tongue
is what suits me well, do you...? |
わたしらしいっていうのは、
噛んだのが、じゃないよね……? |
- ↑ Minori is using her nickname ‘Minorin’ here in place of the verb “minoru,” which sounds similar and means “to come to fruition."