< Legend still vivid | Story
Content added Content deleted
(Created page with "{{Chapter Tabs |base = Legend still vivid/Story |prev = Chapter 6 |next = Chapter 8 }} {{Story Chapter |image = Legend2022 chapter 7.png |chapter = Chapter 7 |english = |japanese = "RAD WEEKEND" |romaji = |characters = |translator = |source = }} {{Dialogue options}} {{Dialogue scene|Three years ago <br> RAD WEEKEND - Appointed day}} {{Dialogue image|Vivid street (evening).png}} {{Dialogue |character = An|display name = Middle Schooler An |english =...") |
No edit summary |
||
(10 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Chapter |
{{Chapter tabs |
||
|base = Legend still vivid/Story |
|base = Legend still vivid/Story |
||
|prev = Chapter 6 |
|prev = Chapter 6 |
||
Line 5: | Line 5: | ||
}} |
}} |
||
{{Story |
{{Story info |
||
|image = Legend2022 chapter 7.png |
|image = Legend2022 chapter 7.png |
||
|chapter = Chapter 7 |
|chapter = Chapter 7 |
||
|english = |
|english = "RAD WEEKEND" |
||
|japanese = |
|japanese = |
||
|romaji = |
|romaji = |
||
|characters = |
|characters = an,akito |
||
|translator = |
|translator = |
||
|source = |
|source = |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{Dialogue options}} |
{{Dialogue options}} |
||
{{Dialogue scene| |
{{Dialogue scene|Flashback starts}} |
||
{{Dialogue scene|Three years ago <br> The Day of RAD WEEKEND}} |
|||
{{Dialogue image|Vivid street (evening).png}} |
{{Dialogue image|Vivid street (evening).png}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = An|display name = Middle Schooler An |
|character = An|display name = Middle Schooler An |
||
|english = |
|english = Woah, there's so many people...! |
||
|japanese = うわっ、すごい人……! |
|japanese = うわっ、すごい人……! |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = An|display name = Middle Schooler An |
|character = An|display name = Middle Schooler An |
||
|english = They said their capacity was around 300, but can they really fit all these people in there? |
|||
|english = |
|||
|japanese = キャパ300くらいだって言ってたけど、 |
|japanese = キャパ300くらいだって言ってたけど、 |
||
本当に全員入るのかな? |
本当に全員入るのかな? |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = |
|character = Man |
||
|english = But man, I can't believe KEN and the others organized this event. |
|||
|english = |
|||
|japanese = しかし、KEN達がイベント主催するなんてな |
|japanese = しかし、KEN達がイベント主催するなんてな |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = |
|character = Woman |
||
|english = Right. And what's more surprising is that all of the active artists are here too! |
|||
|english = |
|||
|japanese = ね。しかもここの現役アーティスト、 |
|japanese = ね。しかもここの現役アーティスト、 |
||
全員集めたっていうんだから驚きだよね! |
全員集めたっていうんだから驚きだよね! |
||
Line 44: | Line 45: | ||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = An|display name = Middle Schooler An |
|character = An|display name = Middle Schooler An |
||
|english = (Fufu, as expected of Dad and the others. The people are already so excited, even before it starts.) |
|||
|english = |
|||
|japanese = (ふふっ、さすが父さん達だね。 |
|japanese = (ふふっ、さすが父さん達だね。 |
||
開場前からみんなソワソワしてる) |
開場前からみんなソワソワしてる) |
||
Line 50: | Line 51: | ||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = An|display name = Middle Schooler An |
|character = An|display name = Middle Schooler An |
||
|english = (To top it all off, they're even more fired up than usual—) |
|||
|english = |
|||
|japanese = (それに、父さん達も、 |
|japanese = (それに、父さん達も、 |
||
いつもよりすごく気合い入ってたみたいだし——) |
いつもよりすごく気合い入ってたみたいだし——) |
||
Line 56: | Line 57: | ||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = An|display name = Middle Schooler An |
|character = An|display name = Middle Schooler An |
||
|english = |
|english = (I'm so excited for today!) |
||
|japanese = (今日は楽しみだな!) |
|japanese = (今日は楽しみだな!) |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue break}} |
|||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = |
|character = Woman |
||
|english = |
|english = Oh! They're open! |
||
|japanese = あ! 開場したよ! |
|japanese = あ! 開場したよ! |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = An|display name = Middle Schooler An |
|character = An|display name = Middle Schooler An |
||
|english = |
|english = (The line started moving—) |
||
|japanese = (列が動き始めた——) |
|japanese = (列が動き始めた——) |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue scene|Live House "COL"}} |
{{Dialogue scene|Live House "COL"}} |
||
{{Dialogue image|Live house col |
{{Dialogue image|Live house col stage (lights off).png}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = An|display name = Middle Schooler An |
|character = An|display name = Middle Schooler An |
||
|english = (From what I can tell, I know around 90% of the audience—) |
|||
|english = |
|||
|japanese = (ざっと見た感じ、お客さんの9割は |
|japanese = (ざっと見た感じ、お客さんの9割は |
||
知ってる人達みたいだけど——) |
知ってる人達みたいだけど——) |
||
Line 79: | Line 82: | ||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = An|display name = Middle Schooler An |
|character = An|display name = Middle Schooler An |
||
|english = |
|english = (Did everyone from Vivid Street come?) |
||
|japanese = (もしかして、ビビッドストリートの人全員 |
|japanese = (もしかして、ビビッドストリートの人全員 |
||
集まっちゃってるんじゃない?) |
集まっちゃってるんじゃない?) |
||
Line 85: | Line 88: | ||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = An|display name = Middle Schooler An |
|character = An|display name = Middle Schooler An |
||
|english = |
|english = ...Hm? |
||
|japanese = ……ん? |
|japanese = ……ん? |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = An|display name = Middle Schooler An |
|character = An|display name = Middle Schooler An |
||
|english = (—Ah, I can see Dad from here! I guess they're just heading backstage.) |
|||
|english = |
|||
|japanese = (——あ、袖から父さん達が見える! |
|japanese = (——あ、袖から父さん達が見える! |
||
バックステージに入るところかな) |
バックステージに入るところかな) |
||
Line 96: | Line 99: | ||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = An|display name = Middle Schooler An |
|character = An|display name = Middle Schooler An |
||
|english = |
|english = (...Huh? I wonder what's wrong...) |
||
|japanese = (……あれ? どうしたんだろう) |
|japanese = (……あれ? どうしたんだろう) |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = An|display name = Middle Schooler An |
|character = An|display name = Middle Schooler An |
||
|english = (Usually, they'd be really energetic and happy, but now, the air around them seems kind of tense...) |
|||
|english = |
|||
|japanese = (父さん達、いつもイベント前は明るい雰囲気なのに、 |
|japanese = (父さん達、いつもイベント前は明るい雰囲気なのに、 |
||
なんだか今日はピリっとしてるっていうか……) |
なんだか今日はピリっとしてるっていうか……) |
||
Line 107: | Line 110: | ||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = An|display name = Middle Schooler An |
|character = An|display name = Middle Schooler An |
||
|english = |
|english = (And Nagi-san isn't with them...?) |
||
|japanese = (それに、凪さんがいない……?) |
|japanese = (それに、凪さんがいない……?) |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue image|Black.png}} |
|||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = An|display name = Middle Schooler An |
|character = An|display name = Middle Schooler An |
||
|english = |
|english = (Woah! The lights—) |
||
|japanese = (わ! 急に照明が——) |
|japanese = (わ! 急に照明が——) |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = An|display name = Middle Schooler An |
|character = An|display name = Middle Schooler An |
||
|english = |
|english = (This song—) |
||
|japanese = (この曲は——) |
|japanese = (この曲は——) |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue image|Live house col |
{{Dialogue image|Live house col stage.png}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = An|display name = Middle Schooler An |
|character = An|display name = Middle Schooler An |
||
|english = |
|english = Nagi-san...!! |
||
|japanese = 凪さん……!! |
|japanese = 凪さん……!! |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Audience |
|character = Audience |
||
|english = |
|english = It's Nagi!! |
||
|japanese = Nagiだ!! |
|japanese = Nagiだ!! |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Audience |
|character = Audience |
||
|english = |
|english = Nagi—!! |
||
|japanese = Nagiーっ!! |
|japanese = Nagiーっ!! |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Audience |
|character = Audience |
||
|english = |
|english = Huh? We're starting off with a solo from Nagi!? |
||
|japanese = ん? 今日は頭っからNagiのソロか!? |
|japanese = ん? 今日は頭っからNagiのソロか!? |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Audience |
|character = Audience |
||
|english = She's usually performing in RADder with Ken and Taiga...So why's she performing solo today? |
|||
|english = |
|||
|japanese = いつもはKENと大河と3人——『RADder』で |
|japanese = いつもはKENと大河と3人——『RADder』で |
||
歌ってるのに、なんで今日はソロなんだ? |
歌ってるのに、なんで今日はソロなんだ? |
||
Line 149: | Line 153: | ||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = An|display name = Middle Schooler An |
|character = An|display name = Middle Schooler An |
||
|english = |
|english = (Ah, they're right...I wonder what's up?) |
||
|japanese = (あ、たしかに……なんでだろう?) |
|japanese = (あ、たしかに……なんでだろう?) |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = An|display name = Middle Schooler An |
|character = An|display name = Middle Schooler An |
||
|english = (They've always performed as a group during events up until this point...) |
|||
|english = |
|||
|japanese = (イベントやる時は、いつも3人なのに——) |
|japanese = (イベントやる時は、いつも3人なのに——) |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Nagi |
|character = Nagi |
||
|english = |
|english = ... |
||
|japanese = ……………… |
|japanese = ……………… |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Audience |
|character = Audience |
||
|english = |
|english = ...Something feels off about her. |
||
|japanese = ……なんか、様子がおかしいな |
|japanese = ……なんか、様子がおかしいな |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Audience |
|character = Audience |
||
|english = |
|english = What happened? |
||
|japanese = どうしたんだ? |
|japanese = どうしたんだ? |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = An|display name = Middle Schooler An |
|character = An|display name = Middle Schooler An |
||
|english = |
|english = Nagi-san...? |
||
|japanese = 凪さん……? |
|japanese = 凪さん……? |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Akito|display name = Middle Schooler Akito |
|character = Akito|display name = Middle Schooler Akito |
||
|english = |
|english = (...So this is the place, huh?) |
||
|japanese = (……ここが会場か) |
|japanese = (……ここが会場か) |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Akito|display name = Middle Schooler Akito |
|character = Akito|display name = Middle Schooler Akito |
||
|english = (It seems like a lot of regulars are here. I feel so out of place...it's uncomfortable.) |
|||
|english = |
|||
|japanese = (結構、常連が多いみたいだな。 |
|japanese = (結構、常連が多いみたいだな。 |
||
アウェイ感あるっつーか……なんか居心地悪いな) |
アウェイ感あるっつーか……なんか居心地悪いな) |
||
Line 190: | Line 194: | ||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Nagi |
|character = Nagi |
||
|english = |
|english = ♪————————!! |
||
|japanese = ♪————————っ!! |
|japanese = ♪————————っ!! |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = An|display name = Middle Schooler An |
|character = An|display name = Middle Schooler An |
||
|english = |
|english = ...!? |
||
|japanese = …………っ!? |
|japanese = …………っ!? |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = An|display name = Middle Schooler An |
|character = An|display name = Middle Schooler An |
||
|english = |
|english = N...Nagi-san...? |
||
|japanese = な……凪さん……? |
|japanese = な……凪さん……? |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Akito|display name = Middle Schooler Akito |
|character = Akito|display name = Middle Schooler Akito |
||
|english = |
|english = (Wh—What is this...!?) |
||
|japanese = (な、なんだ……!?) |
|japanese = (な、なんだ……!?) |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Akito|display name = Middle Schooler Akito |
|character = Akito|display name = Middle Schooler Akito |
||
|english = (Just by singing she's changed the atmosphere...!) |
|||
|english = |
|||
|japanese = (あの人が歌い出しただけで、空気が——!) |
|japanese = (あの人が歌い出しただけで、空気が——!) |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Nagi |
|character = Nagi |
||
|english = |
|english = ♪————————!! |
||
♪————————!! |
|||
|japanese = ♪————————!! |
|japanese = ♪————————!! |
||
♪————————!! |
♪————————!! |
||
Line 221: | Line 226: | ||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Nagi |
|character = Nagi |
||
|english = |
|english = —Everyone. |
||
|japanese = ——みんな |
|japanese = ——みんな |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Nagi |
|character = Nagi |
||
|english = |
|english = Today, I'm giving it my absolute all. |
||
|japanese = 今日私はここで、私の全部を出し切る |
|japanese = 今日私はここで、私の全部を出し切る |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Nagi |
|character = Nagi |
||
|english = |
|english = So—You guys should too!! |
||
|japanese = だから——みんなも全力でついてきて!! |
|japanese = だから——みんなも全力でついてきて!! |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Nagi |
|character = Nagi |
||
|english = |
|english = ♪————————!! |
||
|japanese = ♪————————っ!! |
|japanese = ♪————————っ!! |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Nagi |
|character = Nagi |
||
|english = |
|english = ♪——!! ——!! |
||
|japanese = ♪——!! ——!! |
|japanese = ♪——!! ——!! |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = An|display name = Middle Schooler An |
|character = An|display name = Middle Schooler An |
||
|english = |
|english = So...so cool...! |
||
|japanese = か……っこいい……! |
|japanese = か……っこいい……! |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = An|display name = Middle Schooler An |
|character = An|display name = Middle Schooler An |
||
|english = Nagi-san's always been so amazing, but she's...on a whole other level today...!! |
|||
|english = |
|||
|japanese = 凪さん、いつもすごいけど、 |
|japanese = 凪さん、いつもすごいけど、 |
||
今日はなんか……全然違う……!! |
今日はなんか……全然違う……!! |
||
Line 257: | Line 262: | ||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Audience |
|character = Audience |
||
|english = |
|english = You're doing great, Nagi! You're the best! |
||
|japanese = いいぞNagi! 最高! |
|japanese = いいぞNagi! 最高! |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Audience |
|character = Audience |
||
|english = |
|english = Nagi-san!! |
||
|japanese = Nagiさーん!! |
|japanese = Nagiさーん!! |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Nagi |
|character = Nagi |
||
|english = |
|english = ♪————! ♪————!! |
||
|japanese = ♪————! ♪————っ!! |
|japanese = ♪————! ♪————っ!! |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue break}} |
|||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Nagi |
|character = Nagi |
||
|english = |
|english = Yeah, this is great! You're the best, everyone! |
||
|japanese = うん、いいねえ! |
|japanese = うん、いいねえ! |
||
みんな、最高! |
みんな、最高! |
||
Line 278: | Line 286: | ||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Nagi |
|character = Nagi |
||
|english = —You see, I actually want to make this day the most special day of my life. |
|||
|english = |
|||
|japanese = ——あのね、実は私、 |
|japanese = ——あのね、実は私、 |
||
今日を人生で一番特別な日にしたいんだ |
今日を人生で一番特別な日にしたいんだ |
||
Line 284: | Line 292: | ||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Nagi |
|character = Nagi |
||
|english = Up until today, we've always been singing with all of our might. But— |
|||
|english = |
|||
|japanese = 私達は今までもずっと、 |
|japanese = 私達は今までもずっと、 |
||
私達の持てる精一杯の力で歌ってきた。けど—— |
私達の持てる精一杯の力で歌ってきた。けど—— |
||
Line 290: | Line 298: | ||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Nagi |
|character = Nagi |
||
|english = Today is special. I want it to be so special that saying it was amazing won't even do it justice. |
|||
|english = |
|||
|japanese = 今日は、特別。 |
|japanese = 今日は、特別。 |
||
最高なんて言葉じゃ足りないくらいの日にしたい |
最高なんて言葉じゃ足りないくらいの日にしたい |
||
Line 296: | Line 304: | ||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Nagi |
|character = Nagi |
||
|english = I want it to be an event—that you won't forget as long as you live. |
|||
|english = |
|||
|japanese = 一生みんなの心に残り続ける——そんなイベントにしたいの |
|japanese = 一生みんなの心に残り続ける——そんなイベントにしたいの |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = An|display name = Middle Schooler An |
|character = An|display name = Middle Schooler An |
||
|english = |
|english = Nagi-san... |
||
|japanese = 凪さん…… |
|japanese = 凪さん…… |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Nagi |
|character = Nagi |
||
|english = |
|english = So you should all bring out your best smiles! |
||
|japanese = だからみんな、今日はいっちばんいい顔見せて! |
|japanese = だからみんな、今日はいっちばんいい顔見せて! |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Nagi |
|character = Nagi |
||
|english = |
|english = Let's—create a legend together!! |
||
|japanese = 一緒に——伝説を作るよ!! |
|japanese = 一緒に——伝説を作るよ!! |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Nagi |
|character = Nagi |
||
|english = |
|english = Next up, we've got RUST! Come on up here! |
||
|japanese = さあ、次は『RUST』! |
|japanese = さあ、次は『RUST』! |
||
飛ばしちゃって! |
飛ばしちゃって! |
||
Line 322: | Line 330: | ||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = RUST |
|character = RUST |
||
|english = |
|english = ♪——! ——! ——!! |
||
|japanese = ♪——! ——! ——!! |
|japanese = ♪——! ——! ——!! |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = An|display name = Middle Schooler An |
|character = An|display name = Middle Schooler An |
||
|english = (...RUST is usually known for their powerful performances, but the range on their voices is better than usual today! It's like a completely different group...!) |
|||
|english = |
|||
|japanese = (……普段のRUSTもパワーのあるパフォーマンスだけど |
|japanese = (……普段のRUSTもパワーのあるパフォーマンスだけど |
||
今日は声の伸びが全然違う! |
今日は声の伸びが全然違う! |
||
Line 334: | Line 342: | ||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = An|display name = Middle Schooler An |
|character = An|display name = Middle Schooler An |
||
|english = |
|english = (But, why? How did everyone become this—) |
||
|japanese = (でも、なんで? |
|japanese = (でも、なんで? |
||
どうしてみんな、こんなに——) |
どうしてみんな、こんなに——) |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue break}} |
|||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Nagi |
|character = Nagi |
||
|english = Up next is GLaP day! You can all keep going, right? |
|||
|english = |
|||
|japanese = さあ、次は『GLaP day』! |
|japanese = さあ、次は『GLaP day』! |
||
みんな声、枯れてないよね!? |
みんな声、枯れてないよね!? |
||
Line 346: | Line 357: | ||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = An|display name = Middle Schooler An |
|character = An|display name = Middle Schooler An |
||
|english = |
|english = (Amazing...they're all so amazing...!!) |
||
|japanese = (すごい……すごいすごいすごい……!!) |
|japanese = (すごい……すごいすごいすごい……!!) |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = An|display name = Middle Schooler An |
|character = An|display name = Middle Schooler An |
||
|english = (It's not even a battle, but it's like each group is fighting one another with their songs—) |
|||
|english = |
|||
|japanese = (対戦イベントじゃないのに、 |
|japanese = (対戦イベントじゃないのに、 |
||
どのチームも自分達の歌で、戦ってるみたいな——) |
どのチームも自分達の歌で、戦ってるみたいな——) |
||
Line 357: | Line 368: | ||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = An|display name = Middle Schooler An |
|character = An|display name = Middle Schooler An |
||
|english = (It's just one star performer after the other. It's like my heart's going to burst...!) |
|||
|english = |
|||
|japanese = (ずっとトリが続くみたいで、 |
|japanese = (ずっとトリが続くみたいで、 |
||
心臓が爆発しそう……!) |
心臓が爆発しそう……!) |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue break}} |
|||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Nagi |
|character = Nagi |
||
|english = And of course, the last performance will be us— |
|||
|english = |
|||
|japanese = さあラストを飾るのは、もちろん私達—— |
|japanese = さあラストを飾るのは、もちろん私達—— |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Nagi |
|character = Nagi |
||
|english = |
|english = RADder!! |
||
|japanese = RADder!! |
|japanese = RADder!! |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = An|display name = Middle Schooler An |
|character = An|display name = Middle Schooler An |
||
|english = |
|english = Dad! Uncle! Nagi-san! |
||
|japanese = 父さん! おじさん! 凪さん! |
|japanese = 父さん! おじさん! 凪さん! |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Audience |
|character = Audience |
||
|english = Alright!! Of course, RADder would be the climactic act! |
|||
|english = |
|||
|japanese = よっしゃー!! やっぱトリはRADderだよな!! |
|japanese = よっしゃー!! やっぱトリはRADderだよな!! |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Audience |
|character = Audience |
||
|english = ...But, will they be alright? I heard that KEN and Taiga had an arguement so serious that they could disband. |
|||
|english = |
|||
|japanese = ……しかし、大丈夫かね。 |
|japanese = ……しかし、大丈夫かね。 |
||
KENと大河が解散レベルの喧嘩したって聞いたけど |
KENと大河が解散レベルの喧嘩したって聞いたけど |
||
Line 389: | Line 403: | ||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Audience |
|character = Audience |
||
|english = And judging by their looks, I don't think those are just rumours... |
|||
|english = |
|||
|japanese = あの顔見る限り、ただの噂でもなさそうだな…… |
|japanese = あの顔見る限り、ただの噂でもなさそうだな…… |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Nagi |
|character = Nagi |
||
|english = —Smile, you two. You're both getting wrinkles all over your foreheads. |
|||
|english = |
|||
|japanese = ——ふたりとも、顔。 |
|japanese = ——ふたりとも、顔。 |
||
眉間にシワ寄りまくりだよ |
眉間にシワ寄りまくりだよ |
||
Line 400: | Line 414: | ||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Nagi |
|character = Nagi |
||
|english = |
|english = Hey, let's all just have fun today. |
||
|japanese = ねえ、今日は、思いっきり楽しもうよ |
|japanese = ねえ、今日は、思いっきり楽しもうよ |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Nagi |
|character = Nagi |
||
|english = |
|english = And — let's make it a day we'll never forget. |
||
|japanese = それで——忘れられない日にしよう |
|japanese = それで——忘れられない日にしよう |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Ken |
|character = Ken |
||
|english = |
|english = ...Yeah. You're right. |
||
|japanese = ……ああ。そうだな |
|japanese = ……ああ。そうだな |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Taiga |
|character = Taiga |
||
|english = |
|english = ... |
||
|japanese = ………… |
|japanese = ………… |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Taiga |
|character = Taiga |
||
|english = |
|english = —Let's do this. |
||
|japanese = ——いくぞ |
|japanese = ——いくぞ |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Nagi |
|character = Nagi |
||
|english = |
|english = Yup!! |
||
|japanese = うんっ!! |
|japanese = うんっ!! |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Nagi |
|character = Nagi |
||
|english = |
|english = ———— |
||
|japanese = ———— |
|japanese = ———— |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = An|display name = Middle Schooler An |
|character = An|display name = Middle Schooler An |
||
|english = |
|english = Dad! Uncle! Nagi-san! |
||
|japanese = 父さーん! おじさーん! |
|japanese = 父さーん! おじさーん! |
||
凪さーん! |
凪さーん! |
||
Line 441: | Line 455: | ||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Nagi |
|character = Nagi |
||
|english = |
|english = ♪————————!! |
||
|japanese = ♪————————!! |
|japanese = ♪————————!! |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Taiga, Ken |
|character = Taiga, Ken |
||
|english = |
|english = ♪————————!! |
||
♪——!! ——! |
|||
|japanese = 『♪————————!!』 |
|japanese = 『♪————————!!』 |
||
『♪——!! ——!!』 |
『♪——!! ——!!』 |
||
Line 452: | Line 467: | ||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Akito|display name = Middle Schooler Akito |
|character = Akito|display name = Middle Schooler Akito |
||
|english = |
|english = ...!? |
||
|japanese = ……っ!? |
|japanese = ……っ!? |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = 全員 |
|character = 全員 |
||
|english = |
|english = ♪————————! |
||
|japanese = 『♪————————!!』 |
|japanese = 『♪————————!!』 |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Nagi |
|character = Nagi |
||
|english = |
|english = ♪————————!! |
||
|japanese = ♪————————っ!! |
|japanese = ♪————————っ!! |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = An|display name = Middle Schooler An |
|character = An|display name = Middle Schooler An |
||
|english = |
|english = (Wow...!!) |
||
|japanese = (すごい……!!) |
|japanese = (すごい……!!) |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Akito|display name = Middle Schooler Akito |
|character = Akito|display name = Middle Schooler Akito |
||
|english = (This song—it's overwhelming me like a tsunami.) |
|||
|english = |
|||
|japanese = (歌が——津波みたいに押し寄せてくる) |
|japanese = (歌が——津波みたいに押し寄せてくる) |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = An|display name = Middle Schooler An |
|character = An|display name = Middle Schooler An |
||
|english = (Their singing is so resonant that it's turning my mind blank—) |
|||
|english = |
|||
|japanese = (頭が真っ白になるくらい、 |
|japanese = (頭が真っ白になるくらい、 |
||
歌が響き渡って——) |
歌が響き渡って——) |
||
Line 483: | Line 498: | ||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Akito|display name = Middle Schooler Akito |
|character = Akito|display name = Middle Schooler Akito |
||
|english = |
|english = (I never knew this world existed—) |
||
|japanese = (こんな世界が、あったのか——) |
|japanese = (こんな世界が、あったのか——) |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue break}} |
|||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Ken |
|character = Ken |
||
|english = |
|english = ...*pant*...*pant*... |
||
|japanese = ……はぁ……はぁ…… |
|japanese = ……はぁ……はぁ…… |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Taiga |
|character = Taiga |
||
|english = |
|english = ... |
||
|japanese = …………っ |
|japanese = …………っ |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Nagi |
|character = Nagi |
||
|english = |
|english = ...*pant*... |
||
|japanese = ……はぁ…… |
|japanese = ……はぁ…… |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Taiga |
|character = Taiga |
||
|english = |
|english = This—is our song! |
||
|japanese = これが——俺達の歌だ! |
|japanese = これが——俺達の歌だ! |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Nagi |
|character = Nagi |
||
|english = |
|english = —Everyone!! Thank you!! That was incredible!! |
||
|japanese = ——みんなー!! ありがとう!! |
|japanese = ——みんなー!! ありがとう!! |
||
最っ高の気分だよ!! |
最っ高の気分だよ!! |
||
Line 514: | Line 532: | ||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Ken |
|character = Ken |
||
|english = |
|english = Fu... |
||
|japanese = ふっ…… |
|japanese = ふっ…… |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Nagi |
|character = Nagi |
||
|english = |
|english = Fufu. You two look refreshed. |
||
|japanese = ……ふふっ。 |
|japanese = ……ふふっ。 |
||
スッキリしたね、ふたりとも |
スッキリしたね、ふたりとも |
||
Line 525: | Line 543: | ||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Ken |
|character = Ken |
||
|english = |
|english = ...On the contrary, I feel rather exhausted. |
||
|japanese = ……どっちかっていや、精根尽き果てたって気分だな |
|japanese = ……どっちかっていや、精根尽き果てたって気分だな |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Taiga |
|character = Taiga |
||
|english = But you still have the energy to crack jokes like that. |
|||
|english = |
|||
|japanese = まだ軽口叩く余裕あるんじゃねえか |
|japanese = まだ軽口叩く余裕あるんじゃねえか |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Ken |
|character = Ken |
||
|english = |
|english = It'd be bad if I just collapsed, after all. |
||
|japanese = そりゃ、ぶっ倒れるわけにはいかねえからな |
|japanese = そりゃ、ぶっ倒れるわけにはいかねえからな |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Nagi |
|character = Nagi |
||
|english = |
|english = ...Fufu. We really are—the best team! |
||
|japanese = ……ふふっ。 |
|japanese = ……ふふっ。 |
||
やっぱり私達って最高のチームだね! |
やっぱり私達って最高のチームだね! |
||
Line 546: | Line 564: | ||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Nagi |
|character = Nagi |
||
|english = |
|english = Hey, Ken, Taiga. I— |
||
|japanese = ……ねえ、謙、大河。 |
|japanese = ……ねえ、謙、大河。 |
||
私—— |
私—— |
||
Line 552: | Line 570: | ||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Nagi |
|character = Nagi |
||
|english = |
|english = ———— |
||
|japanese = ———— |
|japanese = ———— |
||
}} |
}} |
||
{{Story |
{{Story top}} |
||
{{Chapter |
{{Chapter tabs |
||
|base = Legend still vivid/Story |
|base = Legend still vivid/Story |
||
|prev = Chapter 6 |
|prev = Chapter 6 |
Latest revision as of 01:33, 6 June 2024
Flashback starts
Three years ago
The Day of RAD WEEKEND
The Day of RAD WEEKEND
Middle Schooler An
Woah, there's so many people...!
うわっ、すごい人……!
Middle Schooler An
They said their capacity was around 300, but can they really fit all these people in there?
キャパ300くらいだって言ってたけど、
本当に全員入るのかな?
本当に全員入るのかな?
Man
But man, I can't believe KEN and the others organized this event.
しかし、KEN達がイベント主催するなんてな
Woman
Right. And what's more surprising is that all of the active artists are here too!
ね。しかもここの現役アーティスト、
全員集めたっていうんだから驚きだよね!
全員集めたっていうんだから驚きだよね!
Middle Schooler An
(Fufu, as expected of Dad and the others. The people are already so excited, even before it starts.)
(ふふっ、さすが父さん達だね。
開場前からみんなソワソワしてる)
開場前からみんなソワソワしてる)
Middle Schooler An
(To top it all off, they're even more fired up than usual—)
(それに、父さん達も、
いつもよりすごく気合い入ってたみたいだし——)
いつもよりすごく気合い入ってたみたいだし——)
Middle Schooler An
(I'm so excited for today!)
(今日は楽しみだな!)
— Some time later —
Woman
Oh! They're open!
あ! 開場したよ!
Middle Schooler An
(The line started moving—)
(列が動き始めた——)
Live House "COL"
Middle Schooler An
(From what I can tell, I know around 90% of the audience—)
(ざっと見た感じ、お客さんの9割は
知ってる人達みたいだけど——)
知ってる人達みたいだけど——)
Middle Schooler An
(Did everyone from Vivid Street come?)
(もしかして、ビビッドストリートの人全員
集まっちゃってるんじゃない?)
集まっちゃってるんじゃない?)
Middle Schooler An
...Hm?
……ん?
Middle Schooler An
(—Ah, I can see Dad from here! I guess they're just heading backstage.)
(——あ、袖から父さん達が見える!
バックステージに入るところかな)
バックステージに入るところかな)
Middle Schooler An
(...Huh? I wonder what's wrong...)
(……あれ? どうしたんだろう)
Middle Schooler An
(Usually, they'd be really energetic and happy, but now, the air around them seems kind of tense...)
(父さん達、いつもイベント前は明るい雰囲気なのに、
なんだか今日はピリっとしてるっていうか……)
なんだか今日はピリっとしてるっていうか……)
Middle Schooler An
(And Nagi-san isn't with them...?)
(それに、凪さんがいない……?)
Middle Schooler An
(Woah! The lights—)
(わ! 急に照明が——)
Middle Schooler An
(This song—)
(この曲は——)
Middle Schooler An
Nagi-san...!!
凪さん……!!
Audience
It's Nagi!!
Nagiだ!!
Audience
Nagi—!!
Nagiーっ!!
Audience
Huh? We're starting off with a solo from Nagi!?
ん? 今日は頭っからNagiのソロか!?
Audience
She's usually performing in RADder with Ken and Taiga...So why's she performing solo today?
いつもはKENと大河と3人——『RADder』で
歌ってるのに、なんで今日はソロなんだ?
歌ってるのに、なんで今日はソロなんだ?
Middle Schooler An
(Ah, they're right...I wonder what's up?)
(あ、たしかに……なんでだろう?)
Middle Schooler An
(They've always performed as a group during events up until this point...)
(イベントやる時は、いつも3人なのに——)
Nagi
...
………………
Audience
...Something feels off about her.
……なんか、様子がおかしいな
Audience
What happened?
どうしたんだ?
Middle Schooler An
Nagi-san...?
凪さん……?
Middle Schooler Akito
(...So this is the place, huh?)
(……ここが会場か)
Middle Schooler Akito
(It seems like a lot of regulars are here. I feel so out of place...it's uncomfortable.)
(結構、常連が多いみたいだな。
アウェイ感あるっつーか……なんか居心地悪いな)
アウェイ感あるっつーか……なんか居心地悪いな)
Nagi
♪————————!!
♪————————っ!!
Middle Schooler An
...!?
…………っ!?
Middle Schooler An
N...Nagi-san...?
な……凪さん……?
Middle Schooler Akito
(Wh—What is this...!?)
(な、なんだ……!?)
Middle Schooler Akito
(Just by singing she's changed the atmosphere...!)
(あの人が歌い出しただけで、空気が——!)
Nagi
♪————————!!
♪————————!!
♪————————!!
♪————————!!
♪————————!!
♪————————!!
Nagi
—Everyone.
——みんな
Nagi
Today, I'm giving it my absolute all.
今日私はここで、私の全部を出し切る
Nagi
So—You guys should too!!
だから——みんなも全力でついてきて!!
Nagi
♪————————!!
♪————————っ!!
Nagi
♪——!! ——!!
♪——!! ——!!
Middle Schooler An
So...so cool...!
か……っこいい……!
Middle Schooler An
Nagi-san's always been so amazing, but she's...on a whole other level today...!!
凪さん、いつもすごいけど、
今日はなんか……全然違う……!!
今日はなんか……全然違う……!!
Audience
You're doing great, Nagi! You're the best!
いいぞNagi! 最高!
Audience
Nagi-san!!
Nagiさーん!!
Nagi
♪————! ♪————!!
♪————! ♪————っ!!
— Some time later —
Nagi
Yeah, this is great! You're the best, everyone!
うん、いいねえ!
みんな、最高!
みんな、最高!
Nagi
—You see, I actually want to make this day the most special day of my life.
——あのね、実は私、
今日を人生で一番特別な日にしたいんだ
今日を人生で一番特別な日にしたいんだ
Nagi
Up until today, we've always been singing with all of our might. But—
私達は今までもずっと、
私達の持てる精一杯の力で歌ってきた。けど——
私達の持てる精一杯の力で歌ってきた。けど——
Nagi
Today is special. I want it to be so special that saying it was amazing won't even do it justice.
今日は、特別。
最高なんて言葉じゃ足りないくらいの日にしたい
最高なんて言葉じゃ足りないくらいの日にしたい
Nagi
I want it to be an event—that you won't forget as long as you live.
一生みんなの心に残り続ける——そんなイベントにしたいの
Middle Schooler An
Nagi-san...
凪さん……
Nagi
So you should all bring out your best smiles!
だからみんな、今日はいっちばんいい顔見せて!
Nagi
Let's—create a legend together!!
一緒に——伝説を作るよ!!
Nagi
Next up, we've got RUST! Come on up here!
さあ、次は『RUST』!
飛ばしちゃって!
飛ばしちゃって!
RUST
♪——! ——! ——!!
♪——! ——! ——!!
Middle Schooler An
(...RUST is usually known for their powerful performances, but the range on their voices is better than usual today! It's like a completely different group...!)
(……普段のRUSTもパワーのあるパフォーマンスだけど
今日は声の伸びが全然違う!
まるで別のチームみたい……!)
今日は声の伸びが全然違う!
まるで別のチームみたい……!)
Middle Schooler An
(But, why? How did everyone become this—)
(でも、なんで?
どうしてみんな、こんなに——)
どうしてみんな、こんなに——)
— Some time later —
Nagi
Up next is GLaP day! You can all keep going, right?
さあ、次は『GLaP day』!
みんな声、枯れてないよね!?
みんな声、枯れてないよね!?
Middle Schooler An
(Amazing...they're all so amazing...!!)
(すごい……すごいすごいすごい……!!)
Middle Schooler An
(It's not even a battle, but it's like each group is fighting one another with their songs—)
(対戦イベントじゃないのに、
どのチームも自分達の歌で、戦ってるみたいな——)
どのチームも自分達の歌で、戦ってるみたいな——)
Middle Schooler An
(It's just one star performer after the other. It's like my heart's going to burst...!)
(ずっとトリが続くみたいで、
心臓が爆発しそう……!)
心臓が爆発しそう……!)
— Some time later —
Nagi
And of course, the last performance will be us—
さあラストを飾るのは、もちろん私達——
Nagi
RADder!!
RADder!!
Middle Schooler An
Dad! Uncle! Nagi-san!
父さん! おじさん! 凪さん!
Audience
Alright!! Of course, RADder would be the climactic act!
よっしゃー!! やっぱトリはRADderだよな!!
Audience
...But, will they be alright? I heard that KEN and Taiga had an arguement so serious that they could disband.
……しかし、大丈夫かね。
KENと大河が解散レベルの喧嘩したって聞いたけど
KENと大河が解散レベルの喧嘩したって聞いたけど
Audience
And judging by their looks, I don't think those are just rumours...
あの顔見る限り、ただの噂でもなさそうだな……
Nagi
—Smile, you two. You're both getting wrinkles all over your foreheads.
——ふたりとも、顔。
眉間にシワ寄りまくりだよ
眉間にシワ寄りまくりだよ
Nagi
Hey, let's all just have fun today.
ねえ、今日は、思いっきり楽しもうよ
Nagi
And — let's make it a day we'll never forget.
それで——忘れられない日にしよう
Ken
...Yeah. You're right.
……ああ。そうだな
Taiga
...
…………
Taiga
—Let's do this.
——いくぞ
Nagi
Yup!!
うんっ!!
Nagi
————
————
Middle Schooler An
Dad! Uncle! Nagi-san!
父さーん! おじさーん!
凪さーん!
凪さーん!
Nagi
♪————————!!
♪————————!!
Taiga & Ken
♪————————!!
♪——!! ——!
♪——!! ——!
『♪————————!!』
『♪——!! ——!!』
『♪——!! ——!!』
Middle Schooler Akito
...!?
……っ!?
全員
♪————————!
『♪————————!!』
Nagi
♪————————!!
♪————————っ!!
Middle Schooler An
(Wow...!!)
(すごい……!!)
Middle Schooler Akito
(This song—it's overwhelming me like a tsunami.)
(歌が——津波みたいに押し寄せてくる)
Middle Schooler An
(Their singing is so resonant that it's turning my mind blank—)
(頭が真っ白になるくらい、
歌が響き渡って——)
歌が響き渡って——)
Middle Schooler Akito
(I never knew this world existed—)
(こんな世界が、あったのか——)
— Some time later —
Ken
...*pant*...*pant*...
……はぁ……はぁ……
Taiga
...
…………っ
Nagi
...*pant*...
……はぁ……
Taiga
This—is our song!
これが——俺達の歌だ!
Nagi
—Everyone!! Thank you!! That was incredible!!
——みんなー!! ありがとう!!
最っ高の気分だよ!!
最っ高の気分だよ!!
Ken
Fu...
ふっ……
Nagi
Fufu. You two look refreshed.
……ふふっ。
スッキリしたね、ふたりとも
スッキリしたね、ふたりとも
Ken
...On the contrary, I feel rather exhausted.
……どっちかっていや、精根尽き果てたって気分だな
Taiga
But you still have the energy to crack jokes like that.
まだ軽口叩く余裕あるんじゃねえか
Ken
It'd be bad if I just collapsed, after all.
そりゃ、ぶっ倒れるわけにはいかねえからな
Nagi
...Fufu. We really are—the best team!
……ふふっ。
やっぱり私達って最高のチームだね!
やっぱり私達って最高のチームだね!
Nagi
Hey, Ken, Taiga. I—
……ねえ、謙、大河。
私——
私——
Nagi
————
————