< Let's Study Hard! | Story
Content added Content deleted
(added jp for now) |
(yay eng added) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{Dialogue scene|A Few Days Later}} |
{{Dialogue scene|A Few Days Later}} |
||
{{Dialogue scene|Kamiyama High School}} |
{{Dialogue scene|Kamiyama High School}} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = はあ…… }} |
{{Dialogue |character = An |english = *Sigh*... |japanese = はあ…… }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = やだなあ、補習…… }} |
{{Dialogue |character = An |english = I don't wanna go to remedials… |japanese = やだなあ、補習…… }} |
||
{{Dialogue |character = Mizuki |english = |japanese = だね……これから5日間も補習なんて、 耐えられる気がしないよ…… }} |
{{Dialogue |character = Mizuki |english = Right…? I don't think I can take five days of remedials… |japanese = だね……これから5日間も補習なんて、 耐えられる気がしないよ…… }} |
||
{{Dialogue |character = Mizuki |english = |japanese = でも、まさか弟くんまで一緒とはね。 弟くんも赤点取ったんだ~ }} |
{{Dialogue |character = Mizuki |english = But, I didn't think otouto-kun would be with us too. Otouto-kun got failing grades too, huh~? |japanese = でも、まさか弟くんまで一緒とはね。 弟くんも赤点取ったんだ~ }} |
||
{{Dialogue |character = Akito |english = |japanese = うるせーな……。 補習なのはお前も同じだろ }} |
{{Dialogue |character = Akito |english = Shut it… You're in remedials with us too, you know. |japanese = うるせーな……。 補習なのはお前も同じだろ }} |
||
{{Dialogue |character = Mizuki |english = |japanese = ボクはふたりと違って出席日数が足りなかっただけだし~ }} |
{{Dialogue |character = Mizuki |english = I'm not like you two. I just didn't show up enough to pass~. |japanese = ボクはふたりと違って出席日数が足りなかっただけだし~ }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = あはは……。 そういえば、補習って具体的に何やるんだろ。 私、全然聞いてないんだけど }} |
{{Dialogue |character = An |english = Ahaha… Speaking of which, I wonder what we're supposed to do in remedial classes? I haven't heard anything about it. |japanese = あはは……。 そういえば、補習って具体的に何やるんだろ。 私、全然聞いてないんだけど }} |
||
{{Dialogue |character = Akito |english = |japanese = あー、たしか、基本は自習形式って言ってたな }} |
{{Dialogue |character = Akito |english = Ahh, if I'm remembering right, it's mostly self study. |japanese = あー、たしか、基本は自習形式って言ってたな }} |
||
{{Dialogue |character = Akito |english = |japanese = けど、落とした科目のテストが最終日にあって それに合格すれば進級できるらしい }} |
{{Dialogue |character = Akito |english = But the test for the subjects we failed is on the final day, and if we pass that, we can move up. |japanese = けど、落とした科目のテストが最終日にあって それに合格すれば進級できるらしい }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = そ、そっか……。ちゃんと真面目に勉強しないとね }} |
{{Dialogue |character = An |english = G-gotcha… I'll have to study properly, huh? |japanese = そ、そっか……。ちゃんと真面目に勉強しないとね }} |
||
{{Dialogue |character = Akito |english = |japanese = ああ…… }} |
{{Dialogue |character = Akito |english = Yeah...|japanese = ああ…… }} |
||
{{Dialogue |character = ??? |english = |japanese = ——む? そこにいるのは…… }} |
{{Dialogue |character = ??? |english = —Hm? Over there, could that be… |japanese = ——む? そこにいるのは…… }} |
||
{{Dialogue |character = Akito |english = |japanese = げっ…… }} |
{{Dialogue |character = Akito |english = Geh… |japanese = げっ…… }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = ——天馬先輩? }} |
{{Dialogue |character = An |english = —Tenma-senpai? |japanese = ——天馬先輩? }} |
||
{{Dialogue |character = Tsukasa |english = |japanese = 彰人に白石、それに暁山も! そろって移動とは、仲がいいな! }} |
{{Dialogue |character = Tsukasa |english = If it isn't Akito and Shiraishi— And Akiyama too! The three of you get along like three peas in a pod! |japanese = 彰人に白石、それに暁山も! そろって移動とは、仲がいいな! }} |
||
{{Dialogue |character = Akito |english = |japanese = いや、別に……単に行き先が同じってだけです }} |
{{Dialogue |character = Akito |english = No, it's not like that… It's just that we're goin' in the same direction. |japanese = いや、別に……単に行き先が同じってだけです }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = 私達、補習に行くところなので }} |
{{Dialogue |character = An |english = The three of us are heading to remedial lessons, so… |japanese = 私達、補習に行くところなので }} |
||
{{Dialogue |character = Tsukasa |english = |japanese = 補習? そうか、お前達もか…… }} |
{{Dialogue |character = Tsukasa |english = Remedials? I see… So you three as well…|japanese = 補習? そうか、お前達もか…… }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = え? お前達もって……もしかして…… }} |
{{Dialogue |character = An |english = Eh? Us as well…? Does that mean, you're…? |japanese = え? お前達もって……もしかして…… }} |
||
{{Dialogue |character = Akito |english = |japanese = 司センパイも補習なんすか? }} |
{{Dialogue |character = Akito |english = You have remedials too, Tsukasa-senpai? |japanese = 司センパイも補習なんすか? }} |
||
{{Dialogue |character = Tsukasa |english = |japanese = う、うむ……。情けないことにな…… }} |
{{Dialogue |character = Tsukasa |english = Y-yes… Shameful as it may be… |japanese = う、うむ……。情けないことにな…… }} |
||
{{Dialogue |character = Mizuki |english = |japanese = わ~。まさかこんなに知り合いが 補習にひっかかってるなんて…… }} |
{{Dialogue |character = Mizuki |english = Uwaaah… I didn't think this many people I know would be in remedials… |japanese = わ~。まさかこんなに知り合いが 補習にひっかかってるなんて…… }} |
||
{{Dialogue |character = Mizuki |english = |japanese = ちなみに、司先輩はいくつひっかかったんですか? }} |
{{Dialogue |character = Mizuki |english = Out of curiosity~... How many subjects do you have to make up, Tsukasa-senpai? |japanese = ちなみに、司先輩はいくつひっかかったんですか? }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = あ、それ私も気になる! }} |
{{Dialogue |character = An |english = Ah, I'm curious about that too! |japanese = あ、それ私も気になる! }} |
||
{{Dialogue |character = Tsukasa |english = |japanese = オレは物理だけだな。 もともと苦手科目だったから、重点的に勉強してはいたのだが…… やはり手強かった…… }} |
{{Dialogue |character = Tsukasa |english = I only have physics. It was always my weakest subject, so I took extra care to focus on my studies for it… But it was simply too great an adversary… |japanese = オレは物理だけだな。 もともと苦手科目だったから、重点的に勉強してはいたのだが…… やはり手強かった…… }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = じゃあ、ちゃんと勉強はしてたんですね }} |
{{Dialogue |character = An |english = Then, that means you actually studied properly! |japanese = じゃあ、ちゃんと勉強はしてたんですね }} |
||
{{Dialogue |character = Tsukasa |english = |japanese = 結果は伴わなかったがな…… }} |
{{Dialogue |character = Tsukasa |english = Although I’ve no results to show for my efforts… |japanese = 結果は伴わなかったがな…… }} |
||
{{Dialogue |character = Tsukasa |english = |japanese = そういう暁山達はどうだったんだ? }} |
{{Dialogue |character = Tsukasa |english = And what about you three? |japanese = そういう暁山達はどうだったんだ? }} |
||
{{Dialogue |character = Mizuki |english = |japanese = ボクは英語! 出席が足りなくなっちゃって }} |
{{Dialogue |character = Mizuki |english = English for me! I didn't have enough days of attendance. |japanese = ボクは英語! 出席が足りなくなっちゃって }} |
||
{{Dialogue |character = Tsukasa |english = |japanese = そうだったのか。 彰人と白石は? }} |
{{Dialogue |character = Tsukasa |english = Is that so? What about Akito and Shiraishi? |japanese = そうだったのか。 彰人と白石は? }} |
||
{{Dialogue |character = Akito |english = |japanese = いや、そのオレらは…… }} |
{{Dialogue |character = Akito |english = Nah, that's, uh. We… |japanese = いや、そのオレらは…… }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = ま、まあまあ! 私達のことはいいじゃないですか。 それよりお互い補習、頑張りましょうね! }} |
{{Dialogue |character = An |english = W-well, you don't have to worry about that! Instead of focusing on that, let's all do our best together in remedials! |japanese = ま、まあまあ! 私達のことはいいじゃないですか。 それよりお互い補習、頑張りましょうね! }} |
||
{{Dialogue |character = Tsukasa |english = |japanese = そうだな、補習は大変そうだが…… 互いに切磋琢磨し、この苦難をともに乗り越えようではないか! }} |
{{Dialogue |character = Tsukasa |english = You're right, remedials seem quite difficult, but… Let us overcome this hardship, with our powers combined! |japanese = そうだな、補習は大変そうだが…… 互いに切磋琢磨し、この苦難をともに乗り越えようではないか! }} |
||
{{Dialogue image|bg_a000301.png}} |
{{Dialogue image|bg_a000301.png}} |
||
{{Dialogue scene| |
{{Dialogue scene|Less Than an Hour Later}} |
||
{{Dialogue scene|Empty Classroom}} |
{{Dialogue scene|Empty Classroom}} |
||
{{Dialogue |character = Teacher |english = |japanese = よし、みんな、自分の分のプリントはすべて受け取ったな }} |
{{Dialogue |character = Teacher |english = Alright. Everyone's got their handouts, right? |japanese = よし、みんな、自分の分のプリントはすべて受け取ったな }} |
||
{{Dialogue |character = Teacher |english = |japanese = ——それでは、各自始め }} |
{{Dialogue |character = Teacher |english = —Then, let's begin. |japanese = ——それでは、各自始め }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = (うわあ……。改めて見ても、プリントすごい量……) }} |
{{Dialogue |character = An |english = (Uwah… Looking at it all again, there's so many worksheets…) |japanese = (うわあ……。改めて見ても、プリントすごい量……) }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = (でも、とにかく解かなきゃ——!) }} |
{{Dialogue |character = An |english = (But, I have to get them done—!) |japanese = (でも、とにかく解かなきゃ——!) }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = (解説付きの解答ももらってるから、 終わったらそれで自己採点して……) }} |
{{Dialogue |character = An |english = (I got an answer sheet that explains everything too, so when I'm finished, I'll check my answers…) |japanese = (解説付きの解答ももらってるから、 終わったらそれで自己採点して……) }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = (できるようになるまで解きなおして、 それも終わったら、また別のプリントの繰り返し……) }} |
{{Dialogue |character = An |english = (And I'll keep redoing it until I’ve gotten the hang of it, and then when that's done, I'll move onto the next handout…) |japanese = (できるようになるまで解きなおして、 それも終わったら、また別のプリントの繰り返し……) }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = (う~、プリントは山ほどあるし、 終わりがない分、授業よりキツイかも……) }} |
{{Dialogue |character = An |english = (Uuu… There's a mountain of worksheets, and with no end in sight, it feels like it'll be even harder than sitting in class…) |japanese = (う~、プリントは山ほどあるし、 終わりがない分、授業よりキツイかも……) }} |
||
{{Dialogue |character = Akito |english = |japanese = (……めんどくせえが、さすがに留年はごめんだしな……。 それに、冬弥達にこれ以上迷惑はかけられねえ) }} |
{{Dialogue |character = Akito |english = (...This is a pain in the ass, but I can't afford to repeat a year…. Plus, I can't keep holding back Toya and the others.) |japanese = (……めんどくせえが、さすがに留年はごめんだしな……。 それに、冬弥達にこれ以上迷惑はかけられねえ) }} |
||
{{Dialogue |character = Akito |english = |japanese = (やるしかねえか……) }} |
{{Dialogue |character = Akito |english = (I’ve got no choice but to do this…) |japanese = (やるしかねえか……) }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = (えっと…… 『次の徒然草の一節を読んで、以下の問いに答えなさい』) }} |
{{Dialogue |character = An |english = (Um… "Read the following passage from 'Essays in Idleness', and answer the following questions.") |japanese = (えっと…… 『次の徒然草の一節を読んで、以下の問いに答えなさい』) }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = (『をりふしの、移りかはるこそ……ものごとに、あ……あ…… あはれなれ……』) }} |
{{Dialogue |character = An |english = ("Worifushi no, utsuri kawaru koso… Monogoto ni, a… A… Aware nare…”) |japanese = (『をりふしの、移りかはるこそ……ものごとに、あ……あ…… あはれなれ……』) }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = (『ものの……あはれは秋こそまされ、 とひとごとに……言ふ、め……れど……』) }} |
{{Dialogue |character = An |english = ("Mono no… Aware wa aki koso masare, to hitogoto ni… Ifu, me… Re-do…") |japanese = (『ものの……あはれは秋こそまされ、 とひとごとに……言ふ、め……れど……』) }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = (う、うう……。全然わかんない……) }} |
{{Dialogue |character = An |english = (Uugh… I totally don't get any of this…) |japanese = (う、うう……。全然わかんない……) }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = (……はあ。古文って、本当に苦手……。 書いてある文字は読めるのに、全然意味わかんないし) }} |
{{Dialogue |character = An |english = (*sigh*. I'm so bad at classic lit… I can read all the words, but I can't understand any of it…) |japanese = (……はあ。古文って、本当に苦手……。 書いてある文字は読めるのに、全然意味わかんないし) }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = (みんな、どうしてるだろう……。 瑞希は——) }} |
{{Dialogue |character = An |english = (I wonder how everyone else is doing… Mizuki is—) |japanese = (みんな、どうしてるだろう……。 瑞希は——) }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = (うわ、寝てる……!?) }} |
{{Dialogue |character = An |english = (Uwah!? They're asleep…!?) |japanese = (うわ、寝てる……!?) }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = (でも、そうだよね……。 瑞希は成績悪いわけじゃないし、無理に勉強する必要もないか) }} |
{{Dialogue |character = An |english = (But, I guess that makes sense… Mizuki's grades aren't bad, so they don't need to force themselves to study.) |japanese = (でも、そうだよね……。 瑞希は成績悪いわけじゃないし、無理に勉強する必要もないか) }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = (彰人は——) }} |
{{Dialogue |character = An |english = (And Akito's…) |japanese = (彰人は——) }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = (よかった……。私と同じで苦戦してるみたい……) }} |
{{Dialogue |character = An |english = (I'm glad… Looks like he's struggling as much as I am…) |japanese = (よかった……。私と同じで苦戦してるみたい……) }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = (——って、違う違う! みんなで一緒に進級するんだから。 私も頑張らないと——!) }} |
{{Dialogue |character = An |english = (—Wait, I can't think like that! We're all moving up together, so I have to do my best too—!) |japanese = (——って、違う違う! みんなで一緒に進級するんだから。 私も頑張らないと——!) }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = えっと…… }} |
{{Dialogue |character = An |english = Um… |japanese = えっと…… }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = (『傍線部の単語に関して、 以下の活用表のあいている箇所を埋めなさい』……) }} |
{{Dialogue |character = An |english = ("Fill in the blanks in the conjugation chart below regarding the underlined words"...) |japanese = (『傍線部の単語に関して、 以下の活用表のあいている箇所を埋めなさい』……) }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = (頑張らないと……頑張らないと……だけど——) }} |
{{Dialogue |character = An |english = (I have to do my best… I have to do my best, but…) |japanese = (頑張らないと……頑張らないと……だけど——) }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = (うう……どうしよう……! やっぱり全然わかんないよ~!) }} |
{{Dialogue |character = An |english = (Uu… What should I do…!? No matter what I do, I can't understand it at all~!) |japanese = (うう……どうしよう……! やっぱり全然わかんないよ~!) }} |
||
{{Dialogue image|bg_a000502.png}} |
{{Dialogue image|bg_a000502.png}} |
||
{{Dialogue scene| |
{{Dialogue scene|After Remedials}} |
||
{{Dialogue |character = An & Akito |english = |japanese = 『はあ……』 }} |
{{Dialogue |character = An & Akito |english = *sigh* |japanese = 『はあ……』 }} |
||
{{Dialogue |character = Mizuki |english = |japanese = うわあ……。ふたりともひどい顔……。 大丈夫? }} |
{{Dialogue |character = Mizuki |english = Uwah… You two look awful… Are you okay? |japanese = うわあ……。ふたりともひどい顔……。 大丈夫? }} |
||
{{Dialogue |character = Akito |english = |japanese = お前は……元気だな。 まあ、だいぶ寝てたしそりゃそうか…… }} |
{{Dialogue |character = Akito |english = You… You look like you're doing great… I guess you spent most of it sleeping, so that makes sense… |japanese = お前は……元気だな。 まあ、だいぶ寝てたしそりゃそうか…… }} |
||
{{Dialogue |character = Mizuki |english = |japanese = まあねえ。 最初にプリントざっと見たけど、わかる範囲だったし。 これなら金曜のテストも大丈夫かなって }} |
{{Dialogue |character = Mizuki |english = Well, yeah. I looked at the first handout, and it looked like stuff I already understood, so I think I'll be fine for the test on Friday. |japanese = まあねえ。 最初にプリントざっと見たけど、わかる範囲だったし。 これなら金曜のテストも大丈夫かなって }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = うう……。いいな~。私もそんな風に言ってみたい! }} |
{{Dialogue |character = An |english = Uu…. You're so lucky… I wish I could say things like that! |japanese = うう……。いいな~。私もそんな風に言ってみたい! }} |
||
{{Dialogue |character = Toya |english = |japanese = ——みんな、お疲れさま。 補習は終わったみたいだな }} |
{{Dialogue |character = Toya |english = —Everyone, well done today. It seems remedials have ended for the night. |japanese = ——みんな、お疲れさま。 補習は終わったみたいだな }} |
||
{{Dialogue |character = Akito |english = |japanese = 冬弥? }} |
{{Dialogue |character = Akito |english = Touya? |japanese = 冬弥? }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = え、もしかして……わざわざ様子見に来てくれたの? }} |
{{Dialogue |character = An |english = Eh? Don't tell me… You went out of your way to see how we were doing? |japanese = え、もしかして……わざわざ様子見に来てくれたの? }} |
||
{{Dialogue |character = Toya |english = |japanese = ああ。みんなの進級がかかっているからな }} |
{{Dialogue |character = Toya |english = Yes. Your graduation is at stake after all. |japanese = ああ。みんなの進級がかかっているからな }} |
||
{{Dialogue |character = Toya |english = |japanese = ふたりとも、どうだった—— }} |
{{Dialogue |character = Toya |english = So, how did the two of you—? |japanese = ふたりとも、どうだった—— }} |
||
{{Dialogue |character = Mizuki |english = |japanese = あはは……。ふたりとも、めちゃくちゃ苦戦してたしね }} |
{{Dialogue |character = Mizuki |english = Ahaha… The two of them were struggling pretty bad. |japanese = あはは……。ふたりとも、めちゃくちゃ苦戦してたしね }} |
||
{{Dialogue |character = Toya |english = |japanese = ……やはり、そうだったか…… }} |
{{Dialogue |character = Toya |english = …As I expected… |japanese = ……やはり、そうだったか…… }} |
||
{{Dialogue |character = Toya |english = |japanese = ——ならば }} |
{{Dialogue |character = Toya |english = —In that case… |japanese = ——ならば }} |
||
{{Dialogue |character = Toya |english = |japanese = 俺がふたりに勉強を教えよう }} |
{{Dialogue |character = Toya |english = I shall tutor both of you. |japanese = 俺がふたりに勉強を教えよう }} |
||
{{Dialogue |character = Akito |english = |japanese = 冬弥が……? }} |
{{Dialogue |character = Akito |english = Touya, you will…? |japanese = 冬弥が……? }} |
||
{{Dialogue |character = Toya |english = |japanese = ああ。このままではふたりそろって 留年なんてことになりかねないからな }} |
{{Dialogue |character = Toya |english = Yes. If things continue as they are, there's a possibility that the two of you will have to repeat a year. |japanese = ああ。このままではふたりそろって 留年なんてことになりかねないからな }} |
||
{{Dialogue |character = Akito |english = |japanese = それは……助かるのは助かるが…… }} |
{{Dialogue |character = Akito |english = That's… That'd help us, but… |japanese = それは……助かるのは助かるが…… }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = でも……本当にいいの? }} |
{{Dialogue |character = An |english = But… Is that really okay? |japanese = でも……本当にいいの? }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = 自分で言うのもなんだけど、 ひとりで私達に教えるのって、相当大変じゃない? }} |
{{Dialogue |character = An |english = I really shouldn't be the one saying this, but teaching the both of us by yourself might be pretty hard, right? |japanese = 自分で言うのもなんだけど、 ひとりで私達に教えるのって、相当大変じゃない? }} |
||
{{Dialogue |character = Mizuki |english = |japanese = あ、たしかに。杏と弟くん、ふたり合わせると 4科目面倒見ることになるしねー }} |
{{Dialogue |character = Mizuki |english = Ah, that's true. Putting An and otouto-kun together means you'd have to look over four subjects with them, huh? |japanese = あ、たしかに。杏と弟くん、ふたり合わせると 4科目面倒見ることになるしねー }} |
||
{{Dialogue |character = Toya |english = |japanese = たしかに、俺ひとりでは難しい。 だから……助っ人を連れてきた }} |
{{Dialogue |character = Toya |english = That's certainly true. It would be difficult if it were me alone. That's why… I have enlisted some help. |japanese = たしかに、俺ひとりでは難しい。 だから……助っ人を連れてきた }} |
||
{{Dialogue |character = Akito |english = |japanese = 助っ人? }} |
{{Dialogue |character = Akito |english = Help? |japanese = 助っ人? }} |
||
{{Dialogue |character = Rui |english = |japanese = ——やあ、どうも }} |
{{Dialogue |character = Rui |english = —Well, how do you do? |japanese = ——やあ、どうも }} |
||
{{Dialogue |character = Akito |english = |japanese = か、神代センパイ……!? }} |
{{Dialogue |character = Akito |english = K-Kamishiro-senpai…!? |japanese = か、神代センパイ……!? }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = ……と、天馬先輩……? }} |
{{Dialogue |character = An |english = …And, Tenma-senpai…? |japanese = ……と、天馬先輩……? }} |
||
{{Dialogue |character = Rui |english = |japanese = 青柳くんから、ふたりに勉強を教えてくれと頼まれてね }} |
{{Dialogue |character = Rui |english = Aoyagi-kun asked me to help tutor the two of you. |japanese = 青柳くんから、ふたりに勉強を教えてくれと頼まれてね }} |
||
{{Dialogue |character = Akito |english = |japanese = は!? 神代センパイに頼んだのか!? }} |
{{Dialogue |character = Akito |english = Hah!? You asked Kamishiro-senpai!? |japanese = は!? 神代センパイに頼んだのか!? }} |
||
{{Dialogue |character = Toya |english = |japanese = ああ。先輩は学年でも随一の秀才だ。 何か問題があるか? }} |
{{Dialogue |character = Toya |english = Yes. Kamishiro-senpai is one of the most talented minds of his grade. Do you have a problem with this arrangement? |japanese = ああ。先輩は学年でも随一の秀才だ。 何か問題があるか? }} |
||
{{Dialogue |character = Akito |english = |japanese = い、いや……。問題っつーか…… }} |
{{Dialogue |character = Akito |english = N-no… It's less of a problem and more… |japanese = い、いや……。問題っつーか…… }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = あの、でもどうして天馬先輩も一緒に? }} |
{{Dialogue |character = An |english = Um, but, why is Tenma-senpai here with him? |japanese = あの、でもどうして天馬先輩も一緒に? }} |
||
{{Dialogue |character = Tsukasa |english = |japanese = うむ、オレも類に勉強を見てもらう予定だったんだ }} |
{{Dialogue |character = Tsukasa |english = Mm! That would be because I was already planning on having Rui watch over my studies. |japanese = うむ、オレも類に勉強を見てもらう予定だったんだ }} |
||
{{Dialogue |character = Rui |english = |japanese = けれど、青柳くんからも話をもらってね }} |
{{Dialogue |character = Rui |english = But, Aoyagi-kun reached out to me as well. |japanese = けれど、青柳くんからも話をもらってね }} |
||
{{Dialogue |character = Rui |english = |japanese = できるなら両方に協力してあげたいと思って、 司くんと話したんだ。 それで、考えたんだけれど—— }} |
{{Dialogue |character = Rui |english = I wanted to help both parties if it were possible, so I spoke to Tsukasa-kun. And we came to the conclusion that— |japanese = できるなら両方に協力してあげたいと思って、 司くんと話したんだ。 それで、考えたんだけれど—— }} |
||
{{Dialogue |character = Tsukasa |english = |japanese = これから補習のあと、 皆で一緒に勉強会をするというのはどうだ!? }} |
{{Dialogue |character = Tsukasa |english = Why don't we all host a study session together, now that remedial lessons are over!? |japanese = これから補習のあと、 皆で一緒に勉強会をするというのはどうだ!? }} |
||
{{Dialogue |character = Rui |english = |japanese = みんなで集まってやれば、 僕も全員の勉強が見れるからね }} |
{{Dialogue |character = Rui |english = If we all gather together, I can look over all of your studies at the same time. |japanese = みんなで集まってやれば、 僕も全員の勉強が見れるからね }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = なるほど…… }} |
{{Dialogue |character = An |english = I see… |japanese = なるほど…… }} |
||
{{Dialogue |character = Akito |english = |japanese = ………… }} |
{{Dialogue |character = Akito |english = ...|japanese = ………… }} |
||
{{Dialogue |character = Akito |english = |japanese = (……まさか、神代センパイから 勉強を教わることになるとは……) }} |
{{Dialogue |character = Akito |english = (...I didn't think I'd have to deal with Kamishiro-senpai tutoring me…) |japanese = (……まさか、神代センパイから 勉強を教わることになるとは……) }} |
||
{{Dialogue |character = Akito |english = |japanese = (あんま気は進まねえが…… 勉強に関して頼りになるのは間違いねえ。なら……) }} |
{{Dialogue |character = Akito |english = (I'm not that excited about it, but… There's no doubt that I can rely on him when it comes to studying. So…) |japanese = (あんま気は進まねえが…… 勉強に関して頼りになるのは間違いねえ。なら……) }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = ——よろしくお願いします! 神代先輩! }} |
{{Dialogue |character = An |english = —We'll be relying on you, Kamishiro-senpai! |japanese = ——よろしくお願いします! 神代先輩! }} |
||
{{Dialogue |character = Akito |english = |japanese = …………お願いします }} |
{{Dialogue |character = Akito |english = …Please. |japanese = …………お願いします }} |
||
{{Dialogue |character = Rui |english = |japanese = ああ。力になれるよう頑張るよ }} |
{{Dialogue |character = Rui |english = Indeed! I'll do my best to be of help to you all. |japanese = ああ。力になれるよう頑張るよ }} |
||
{{Dialogue |character = Rui |english = |japanese = ——ところで、瑞希。 よかったら、瑞希も勉強会に参加してくれないかい? }} |
{{Dialogue |character = Rui |english = —Speaking of which, Mizuki. Why don't you take part in our study session? |japanese = ——ところで、瑞希。 よかったら、瑞希も勉強会に参加してくれないかい? }} |
||
{{Dialogue |character = Mizuki |english = |japanese = え、ボクも? }} |
{{Dialogue |character = Mizuki |english = Huh? Me too? |japanese = え、ボクも? }} |
||
{{Dialogue |character = Rui |english = |japanese = ああ。教える側の人数は多いに越したことはないからね }} |
{{Dialogue |character = Rui |english = Yes. There's no such thing as too many teachers, is there? |japanese = ああ。教える側の人数は多いに越したことはないからね }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = あ、たしかに…… }} |
{{Dialogue |character = An |english = Ah, that's a good point… |japanese = あ、たしかに…… }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = 瑞希には迷惑かもだけど……私からもお願いできないかな }} |
{{Dialogue |character = An |english = It might be a pain for you, Mizuki… But can I ask you to join in too? |japanese = 瑞希には迷惑かもだけど……私からもお願いできないかな }} |
||
{{Dialogue |character = Mizuki |english = |japanese = え? んー……どうしようかな }} |
{{Dialogue |character = Mizuki |english = Eh? Hmmmmmmm…. What should I do…? |japanese = え? んー……どうしようかな }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = お願い……! }} |
{{Dialogue |character = An |english = Please…! |japanese = お願い……! }} |
||
{{Dialogue |character = Mizuki |english = |japanese = ——ま、いっか }} |
{{Dialogue |character = Mizuki |english = —Well, I guess I can! |japanese = ——ま、いっか }} |
||
{{Dialogue |character = Mizuki |english = |japanese = いいよ! ボクも杏と弟くんに教えてあげる! }} |
{{Dialogue |character = Mizuki |english = Sure! I'll tutor An and otouto-kun too! |japanese = いいよ! ボクも杏と弟くんに教えてあげる! }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = ほんと!? ありがとう瑞希! }} |
{{Dialogue |character = An |english = Really!? Thank you, Mizuki! |japanese = ほんと!? ありがとう瑞希! }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = ほらほら、彰人もちゃんとお礼言わなきゃ }} |
{{Dialogue |character = An |english = Here, go on, Akito. You have to say thank you too! |japanese = ほらほら、彰人もちゃんとお礼言わなきゃ }} |
||
{{Dialogue |character = Akito |english = |japanese = ……そうだな。 悪い、暁山。助かる }} |
{{Dialogue |character = Akito |english = …You're right. My bad, Akiyama. Thanks. |japanese = ……そうだな。 悪い、暁山。助かる }} |
||
{{Dialogue |character = Mizuki |english = |japanese = お! 弟くんが珍しく素直だ }} |
{{Dialogue |character = Mizuki |english = Oh! Otouto-kun's being honest for once! |japanese = お! 弟くんが珍しく素直だ }} |
||
{{Dialogue |character = Mizuki |english = |japanese = ふっふ~ん。これが見れただけで、引き受けた価値あったかも }} |
{{Dialogue |character = Mizuki |english = Fufu~. This might've made accepting that offer worth it! |japanese = ふっふ~ん。これが見れただけで、引き受けた価値あったかも }} |
||
{{Dialogue |character = Akito |english = |japanese = うるせえ…… }} |
{{Dialogue |character = Akito |english = Shut it... |japanese = うるせえ…… }} |
||
{{Dialogue |character = Rui |english = |japanese = フフ。それじゃあ、みんなで勉強会、頑張ろうか }} |
{{Dialogue |character = Rui |english = Fufu. In that case, let's all do our best together at our study session. |japanese = フフ。それじゃあ、みんなで勉強会、頑張ろうか }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = はい! }} |
{{Dialogue |character = An |english = Yeah!|japanese = はい! }} |
||
{{Story top}} |
{{Story top}} |
Latest revision as of 02:18, 13 October 2023
Chapter 2: A Good Day for Supplementary Lessons
補習日和 (? (edit))
補習日和 (? (edit))
A Few Days Later
Kamiyama High School
An
*Sigh*...
はあ……
An
I don't wanna go to remedials…
やだなあ、補習……
Mizuki
Right…? I don't think I can take five days of remedials…
だね……これから5日間も補習なんて、 耐えられる気がしないよ……
Mizuki
But, I didn't think otouto-kun would be with us too. Otouto-kun got failing grades too, huh~?
でも、まさか弟くんまで一緒とはね。 弟くんも赤点取ったんだ~
Akito
Shut it… You're in remedials with us too, you know.
うるせーな……。 補習なのはお前も同じだろ
Mizuki
I'm not like you two. I just didn't show up enough to pass~.
ボクはふたりと違って出席日数が足りなかっただけだし~
An
Ahaha… Speaking of which, I wonder what we're supposed to do in remedial classes? I haven't heard anything about it.
あはは……。 そういえば、補習って具体的に何やるんだろ。 私、全然聞いてないんだけど
Akito
Ahh, if I'm remembering right, it's mostly self study.
あー、たしか、基本は自習形式って言ってたな
Akito
But the test for the subjects we failed is on the final day, and if we pass that, we can move up.
けど、落とした科目のテストが最終日にあって それに合格すれば進級できるらしい
An
G-gotcha… I'll have to study properly, huh?
そ、そっか……。ちゃんと真面目に勉強しないとね
Akito
Yeah...
ああ……
???
—Hm? Over there, could that be…
——む? そこにいるのは……
Akito
Geh…
げっ……
An
—Tenma-senpai?
——天馬先輩?
Tsukasa
If it isn't Akito and Shiraishi— And Akiyama too! The three of you get along like three peas in a pod!
彰人に白石、それに暁山も! そろって移動とは、仲がいいな!
Akito
No, it's not like that… It's just that we're goin' in the same direction.
いや、別に……単に行き先が同じってだけです
An
The three of us are heading to remedial lessons, so…
私達、補習に行くところなので
Tsukasa
Remedials? I see… So you three as well…
補習? そうか、お前達もか……
An
Eh? Us as well…? Does that mean, you're…?
え? お前達もって……もしかして……
Akito
You have remedials too, Tsukasa-senpai?
司センパイも補習なんすか?
Tsukasa
Y-yes… Shameful as it may be…
う、うむ……。情けないことにな……
Mizuki
Uwaaah… I didn't think this many people I know would be in remedials…
わ~。まさかこんなに知り合いが 補習にひっかかってるなんて……
Mizuki
Out of curiosity~... How many subjects do you have to make up, Tsukasa-senpai?
ちなみに、司先輩はいくつひっかかったんですか?
An
Ah, I'm curious about that too!
あ、それ私も気になる!
Tsukasa
I only have physics. It was always my weakest subject, so I took extra care to focus on my studies for it… But it was simply too great an adversary…
オレは物理だけだな。 もともと苦手科目だったから、重点的に勉強してはいたのだが…… やはり手強かった……
An
Then, that means you actually studied properly!
じゃあ、ちゃんと勉強はしてたんですね
Tsukasa
Although I’ve no results to show for my efforts…
結果は伴わなかったがな……
Tsukasa
And what about you three?
そういう暁山達はどうだったんだ?
Mizuki
English for me! I didn't have enough days of attendance.
ボクは英語! 出席が足りなくなっちゃって
Tsukasa
Is that so? What about Akito and Shiraishi?
そうだったのか。 彰人と白石は?
Akito
Nah, that's, uh. We…
いや、そのオレらは……
An
W-well, you don't have to worry about that! Instead of focusing on that, let's all do our best together in remedials!
ま、まあまあ! 私達のことはいいじゃないですか。 それよりお互い補習、頑張りましょうね!
Tsukasa
You're right, remedials seem quite difficult, but… Let us overcome this hardship, with our powers combined!
そうだな、補習は大変そうだが…… 互いに切磋琢磨し、この苦難をともに乗り越えようではないか!
Less Than an Hour Later
Empty Classroom
Teacher
Alright. Everyone's got their handouts, right?
よし、みんな、自分の分のプリントはすべて受け取ったな
Teacher
—Then, let's begin.
——それでは、各自始め
An
(Uwah… Looking at it all again, there's so many worksheets…)
(うわあ……。改めて見ても、プリントすごい量……)
An
(But, I have to get them done—!)
(でも、とにかく解かなきゃ——!)
An
(I got an answer sheet that explains everything too, so when I'm finished, I'll check my answers…)
(解説付きの解答ももらってるから、 終わったらそれで自己採点して……)
An
(And I'll keep redoing it until I’ve gotten the hang of it, and then when that's done, I'll move onto the next handout…)
(できるようになるまで解きなおして、 それも終わったら、また別のプリントの繰り返し……)
An
(Uuu… There's a mountain of worksheets, and with no end in sight, it feels like it'll be even harder than sitting in class…)
(う~、プリントは山ほどあるし、 終わりがない分、授業よりキツイかも……)
Akito
(...This is a pain in the ass, but I can't afford to repeat a year…. Plus, I can't keep holding back Toya and the others.)
(……めんどくせえが、さすがに留年はごめんだしな……。 それに、冬弥達にこれ以上迷惑はかけられねえ)
Akito
(I’ve got no choice but to do this…)
(やるしかねえか……)
An
(Um… "Read the following passage from 'Essays in Idleness', and answer the following questions.")
(えっと…… 『次の徒然草の一節を読んで、以下の問いに答えなさい』)
An
("Worifushi no, utsuri kawaru koso… Monogoto ni, a… A… Aware nare…”)
(『をりふしの、移りかはるこそ……ものごとに、あ……あ…… あはれなれ……』)
An
("Mono no… Aware wa aki koso masare, to hitogoto ni… Ifu, me… Re-do…")
(『ものの……あはれは秋こそまされ、 とひとごとに……言ふ、め……れど……』)
An
(Uugh… I totally don't get any of this…)
(う、うう……。全然わかんない……)
An
(*sigh*. I'm so bad at classic lit… I can read all the words, but I can't understand any of it…)
(……はあ。古文って、本当に苦手……。 書いてある文字は読めるのに、全然意味わかんないし)
An
(I wonder how everyone else is doing… Mizuki is—)
(みんな、どうしてるだろう……。 瑞希は——)
An
(Uwah!? They're asleep…!?)
(うわ、寝てる……!?)
An
(But, I guess that makes sense… Mizuki's grades aren't bad, so they don't need to force themselves to study.)
(でも、そうだよね……。 瑞希は成績悪いわけじゃないし、無理に勉強する必要もないか)
An
(And Akito's…)
(彰人は——)
An
(I'm glad… Looks like he's struggling as much as I am…)
(よかった……。私と同じで苦戦してるみたい……)
An
(—Wait, I can't think like that! We're all moving up together, so I have to do my best too—!)
(——って、違う違う! みんなで一緒に進級するんだから。 私も頑張らないと——!)
An
Um…
えっと……
An
("Fill in the blanks in the conjugation chart below regarding the underlined words"...)
(『傍線部の単語に関して、 以下の活用表のあいている箇所を埋めなさい』……)
An
(I have to do my best… I have to do my best, but…)
(頑張らないと……頑張らないと……だけど——)
An
(Uu… What should I do…!? No matter what I do, I can't understand it at all~!)
(うう……どうしよう……! やっぱり全然わかんないよ~!)
After Remedials
An & Akito
*sigh*
『はあ……』
Mizuki
Uwah… You two look awful… Are you okay?
うわあ……。ふたりともひどい顔……。 大丈夫?
Akito
You… You look like you're doing great… I guess you spent most of it sleeping, so that makes sense…
お前は……元気だな。 まあ、だいぶ寝てたしそりゃそうか……
Mizuki
Well, yeah. I looked at the first handout, and it looked like stuff I already understood, so I think I'll be fine for the test on Friday.
まあねえ。 最初にプリントざっと見たけど、わかる範囲だったし。 これなら金曜のテストも大丈夫かなって
An
Uu…. You're so lucky… I wish I could say things like that!
うう……。いいな~。私もそんな風に言ってみたい!
Toya
—Everyone, well done today. It seems remedials have ended for the night.
——みんな、お疲れさま。 補習は終わったみたいだな
Akito
Touya?
冬弥?
An
Eh? Don't tell me… You went out of your way to see how we were doing?
え、もしかして……わざわざ様子見に来てくれたの?
Toya
Yes. Your graduation is at stake after all.
ああ。みんなの進級がかかっているからな
Toya
So, how did the two of you—?
ふたりとも、どうだった——
Mizuki
Ahaha… The two of them were struggling pretty bad.
あはは……。ふたりとも、めちゃくちゃ苦戦してたしね
Toya
…As I expected…
……やはり、そうだったか……
Toya
—In that case…
——ならば
Toya
I shall tutor both of you.
俺がふたりに勉強を教えよう
Akito
Touya, you will…?
冬弥が……?
Toya
Yes. If things continue as they are, there's a possibility that the two of you will have to repeat a year.
ああ。このままではふたりそろって 留年なんてことになりかねないからな
Akito
That's… That'd help us, but…
それは……助かるのは助かるが……
An
But… Is that really okay?
でも……本当にいいの?
An
I really shouldn't be the one saying this, but teaching the both of us by yourself might be pretty hard, right?
自分で言うのもなんだけど、 ひとりで私達に教えるのって、相当大変じゃない?
Mizuki
Ah, that's true. Putting An and otouto-kun together means you'd have to look over four subjects with them, huh?
あ、たしかに。杏と弟くん、ふたり合わせると 4科目面倒見ることになるしねー
Toya
That's certainly true. It would be difficult if it were me alone. That's why… I have enlisted some help.
たしかに、俺ひとりでは難しい。 だから……助っ人を連れてきた
Akito
Help?
助っ人?
Rui
—Well, how do you do?
——やあ、どうも
Akito
K-Kamishiro-senpai…!?
か、神代センパイ……!?
An
…And, Tenma-senpai…?
……と、天馬先輩……?
Rui
Aoyagi-kun asked me to help tutor the two of you.
青柳くんから、ふたりに勉強を教えてくれと頼まれてね
Akito
Hah!? You asked Kamishiro-senpai!?
は!? 神代センパイに頼んだのか!?
Toya
Yes. Kamishiro-senpai is one of the most talented minds of his grade. Do you have a problem with this arrangement?
ああ。先輩は学年でも随一の秀才だ。 何か問題があるか?
Akito
N-no… It's less of a problem and more…
い、いや……。問題っつーか……
An
Um, but, why is Tenma-senpai here with him?
あの、でもどうして天馬先輩も一緒に?
Tsukasa
Mm! That would be because I was already planning on having Rui watch over my studies.
うむ、オレも類に勉強を見てもらう予定だったんだ
Rui
But, Aoyagi-kun reached out to me as well.
けれど、青柳くんからも話をもらってね
Rui
I wanted to help both parties if it were possible, so I spoke to Tsukasa-kun. And we came to the conclusion that—
できるなら両方に協力してあげたいと思って、 司くんと話したんだ。 それで、考えたんだけれど——
Tsukasa
Why don't we all host a study session together, now that remedial lessons are over!?
これから補習のあと、 皆で一緒に勉強会をするというのはどうだ!?
Rui
If we all gather together, I can look over all of your studies at the same time.
みんなで集まってやれば、 僕も全員の勉強が見れるからね
An
I see…
なるほど……
Akito
...
…………
Akito
(...I didn't think I'd have to deal with Kamishiro-senpai tutoring me…)
(……まさか、神代センパイから 勉強を教わることになるとは……)
Akito
(I'm not that excited about it, but… There's no doubt that I can rely on him when it comes to studying. So…)
(あんま気は進まねえが…… 勉強に関して頼りになるのは間違いねえ。なら……)
An
—We'll be relying on you, Kamishiro-senpai!
——よろしくお願いします! 神代先輩!
Akito
…Please.
…………お願いします
Rui
Indeed! I'll do my best to be of help to you all.
ああ。力になれるよう頑張るよ
Rui
—Speaking of which, Mizuki. Why don't you take part in our study session?
——ところで、瑞希。 よかったら、瑞希も勉強会に参加してくれないかい?
Mizuki
Huh? Me too?
え、ボクも?
Rui
Yes. There's no such thing as too many teachers, is there?
ああ。教える側の人数は多いに越したことはないからね
An
Ah, that's a good point…
あ、たしかに……
An
It might be a pain for you, Mizuki… But can I ask you to join in too?
瑞希には迷惑かもだけど……私からもお願いできないかな
Mizuki
Eh? Hmmmmmmm…. What should I do…?
え? んー……どうしようかな
An
Please…!
お願い……!
Mizuki
—Well, I guess I can!
——ま、いっか
Mizuki
Sure! I'll tutor An and otouto-kun too!
いいよ! ボクも杏と弟くんに教えてあげる!
An
Really!? Thank you, Mizuki!
ほんと!? ありがとう瑞希!
An
Here, go on, Akito. You have to say thank you too!
ほらほら、彰人もちゃんとお礼言わなきゃ
Akito
…You're right. My bad, Akiyama. Thanks.
……そうだな。 悪い、暁山。助かる
Mizuki
Oh! Otouto-kun's being honest for once!
お! 弟くんが珍しく素直だ
Mizuki
Fufu~. This might've made accepting that offer worth it!
ふっふ~ん。これが見れただけで、引き受けた価値あったかも
Akito
Shut it...
うるせえ……
Rui
Fufu. In that case, let's all do our best together at our study session.
フフ。それじゃあ、みんなで勉強会、頑張ろうか
An
Yeah!
はい!