Content added Content deleted
m (fixed images :)) |
m (Updated content warning.) |
||
(3 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 5: | Line 5: | ||
}} |
}} |
||
{{Story chapter |
{{Story chapter |
||
|image = |
|image = Story ts 05 16.png |
||
|chapter = Chapter 16 |
|chapter = Chapter 16 |
||
|english = |
|english =Collapse |
||
|japanese = |
|japanese =崩壊 |
||
|romaji = |
|romaji =Houkai |
||
|characters = Yoisaki Kanade; Asahina Mafuyu; Shinonome Ena; Akiyama Mizuki; Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.) |
|characters = Yoisaki Kanade; Asahina Mafuyu; Shinonome Ena; Akiyama Mizuki; Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.) |
||
|translators = hima |
|translators = hima |
||
|sources = [https://docs.google.com/document/d/1LCd6brS27-m8c8Mb863NK7jsLQ_fJJ3VvyO1lUvmNB8/edit?usp=sharing] (hima#1127) |
|sources = [https://docs.google.com/document/d/1LCd6brS27-m8c8Mb863NK7jsLQ_fJJ3VvyO1lUvmNB8/edit?usp=sharing] (hima#1127) |
||
}}'''CONTENT WARNING: This chapter contains discussion of suicide and suicidal ideation. Please read at your own discretion!'''{{Dialogue options}} |
|||
}} |
|||
{{Dialogue options}} |
|||
{{Dialogue image|bg_a000401.png}} |
{{Dialogue image|bg_a000401.png}} |
||
{{Dialogue scene|Miyamasuzaka Girls’ Academy, Class 2B}} |
{{Dialogue scene|Miyamasuzaka Girls’ Academy, Class 2B}} |
||
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = |japanese = ……おはよう }} |
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = …Good morning. |japanese = ……おはよう }} |
||
{{Dialogue |character = |
{{Dialogue |character = Friend A |english = Ah, Mafuyu! Morning~|japanese = あ、まふゆ! おはよ〜 }} |
||
{{Dialogue |character = |
{{Dialogue |character = Friend B |english = Hey, listen to this, Mafuyu!|japanese = ねえ、聞いてよまふゆ! }} |
||
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = |japanese = どうしたの? }} |
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = What happened? |japanese = どうしたの? }} |
||
{{Dialogue |character = |
{{Dialogue |character = Friend B |english = You see, we’ve actually been talking about this funny video… |japanese = 実はさ、この動画おもしろいねって話してて…… }} |
||
{{Dialogue |character = |
{{Dialogue |character = Friend A |english = Here, this part’s really, really… |japanese = ほら、ここなんてすっごく…… }} |
||
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = |
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = You’re right. |
||
It’s really boring. |
|||
⚫ | |||
|japanese = そうだね。 すごくつまらない }} |
|||
⚫ | |||
{{Dialogue |character = |
{{Dialogue |character = Friend A |english = …Huh? |japanese = ……え? }} |
||
{{Dialogue |character = |
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = Ah… |japanese = あ…… }} |
||
{{Dialogue |character = |
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = …No, I… |japanese = ……違う、私…… }} |
||
{{Dialogue |character = |
{{Dialogue |character = Friend B |english = Mafuyu, are you okay? |
||
You’re not feeling sick or anything? |
|||
⚫ | |||
|japanese = まふゆ、大丈夫? 調子でも悪いの? }} |
|||
⚫ | |||
{{Dialogue |character = Friend A |english = Ah, wait, was that supposed to be a joke? |
|||
It’s just that you never say things like that, so you caught me off guard! |
|||
|japanese = あ、もしかして今のって、冗談のつもり? もう、いつもそんなこと言わないからびっくりしちゃった! }} |
|||
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = A joke…? |
|||
Aah… yeah. It was a joke. |
|||
|japanese = 冗談……? あぁ……うん、そうだよ }} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{Dialogue image|Asahina family living room.png}} |
{{Dialogue image|Asahina family living room.png}} |
||
{{Dialogue scene|Asahina Family Living Room}} |
{{Dialogue scene|Asahina Family Living Room}} |
||
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = |japanese = ……ただいま }} |
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = …I’m home. |japanese = ……ただいま }} |
||
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = |japanese = え……。どうして私のシンセサイザーがここに……? }} |
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = Huh…? Why is my synthesiser out here…?|japanese = え……。どうして私のシンセサイザーがここに……? }} |
||
{{Dialogue |character = |
{{Dialogue |character = Mafuyu’s Mother |english = Why, welcome home, Mafuyu.|japanese = あら、まふゆ。お帰りなさい }} |
||
{{Dialogue |character = Mafuyu’s Mother |english = I found this in your room while I was doing some cleaning. |
|||
⚫ | |||
You don’t use it, so it’s just taking up space, right? |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{Dialogue |character = |
{{Dialogue |character = Mafuyu’s Mother |english = I don’t reckon it’s seen any use since your father bought it. |
||
I’ll make sure to have someone come collect it tomorrow… |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{Dialogue |character = |
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = …...Why?|japanese = …………なんで? }} |
||
{{Dialogue |character = |
{{Dialogue |character = Mafuyu’s Mother |english = Huh? Well, we don’t need it, do we?|japanese = え? だって、いらないでしょう? }} |
||
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = |japanese = …… |
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = To me… this is… |japanese = これは……私にとって…… }} |
||
{{Dialogue |character = |
{{Dialogue |character = Mafuyu’s Mother |english = Ah, right. Mafuyu, |
||
one of my friends introduced me to someone who specialises in teaching medical students. |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{Dialogue |character = Mafuyu’s Mother |english = You have some free time next week, don’t you? Why don’t you have a meeting with them? |
|||
If the two of you are compatible, they can become your tutor. |
|||
|japanese = 来週、時間あったわよね。会ってみない? 相性が良かったら、家庭教師になってもらいましょう }} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{Dialogue |character = Mafuyu’s Mother |english = Ah, I have to head out for groceries soon, |
|||
so I’ll leave the house to you. |
|||
|japanese = あ、お母さんそろそろ買い物に行ってくるから、 留守番よろしくね }} |
|||
⚫ | |||
{{Dialogue image|Mafuyu's room.png}} |
{{Dialogue image|Mafuyu's room.png}} |
||
{{Dialogue scene|Mafuyu's Room}} |
{{Dialogue scene|Mafuyu's Room}} |
||
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = |japanese = ………… }} |
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = ………… |japanese = ………… }} |
||
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = |japanese = もう、いいかな }} |
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = I wonder… if it’s okay now.|japanese = もう、いいかな }} |
||
{{Dialogue image|Uninhabited Sekai (story).png}} |
{{Dialogue image|Uninhabited Sekai (story).png}} |
||
{{Dialogue scene|Uninhabited Sekai}} |
{{Dialogue scene|Uninhabited Sekai}} |
||
{{Dialogue |character = |
{{Dialogue |character = 25ji Miku |display name=Miku|english = ♪—— |japanese = ♪———— }} |
||
{{Dialogue |character = |
{{Dialogue |character = 25ji Miku |display name=Miku|english = ...Mafuyu?|japanese = ……まふゆ? }} |
||
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = |japanese = ……ねぇ、ミク }} |
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = ...Hey, Miku.|japanese = ……ねぇ、ミク }} |
||
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = |japanese = やっぱり私、何も見つけられなかったよ }} |
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = I… couldn’t find anything, after all.|japanese = やっぱり私、何も見つけられなかったよ }} |
||
{{Dialogue |character = |
{{Dialogue |character = 25ji Miku |display name=Miku|english = ………… |japanese = ………… }} |
||
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = |japanese = 本当の想いは……最初から、わかってた }} |
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = My true feelings… I already knew what they were, from the start.|japanese = 本当の想いは……最初から、わかってた }} |
||
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = |japanese = 私は、ただ、消えたいんだ }} |
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = All I wanted… is to disappear.|japanese = 私は、ただ、消えたいんだ }} |
||
{{Dialogue |character = |
{{Dialogue |character = 25ji Miku |display name=Miku|english = Mafuyu, that isn’t… |japanese = まふゆ、それは…… }} |
||
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = |
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = I’m glad… I could confirm that. |
||
Now, I’ll be at peace. |
|||
⚫ | |||
|japanese = 確認できて、良かった。 これで、楽になれる }} |
|||
{{Dialogue |character = ミク |english = |japanese = 違う……! }} |
|||
{{Dialogue |character = |
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = So… it’s okay now, right?|japanese = だからもう……いいよね }} |
||
{{Dialogue |character = |
{{Dialogue |character = 25ji Miku |display name=Miku|english = No…!|japanese = 違う……! }} |
||
{{Dialogue |character = |
{{Dialogue |character = Kanade's Voice |english = ..ki…! Yu...ki…!|japanese = ……き……! ゆ……き……! }} |
||
{{Dialogue |character = |
{{Dialogue |character = 25ji Miku |display name=Miku|english = Ah...|japanese = あ…… }} |
||
{{Dialogue |character = |
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = …? What’s wrong, Miku?|japanese = ……? どうしたの、ミク }} |
||
⚫ | |||
{{Dialogue |character = 25ji Miku |display name=Miku|english = They came here… for you.|japanese = あの子達が……来てくれた }} |
|||
{{Dialogue image|Ena's room.png}} |
{{Dialogue image|Ena's room.png}} |
||
{{Dialogue scene|Ena's Room}} |
{{Dialogue scene|Ena's Room}} |
||
{{Dialogue |character = Ena |english = |japanese = ……………… }} |
{{Dialogue |character = Ena |english = …………………… |japanese = ……………… }} |
||
{{Dialogue image|Mizuki's room - Kanade's room.png}} |
{{Dialogue image|Mizuki's room - Kanade's room.png}} |
||
{{Dialogue |character = Mizuki |english = |japanese = 『……でも、雪は、そういう風にできなかったんだろうね』 }} |
{{Dialogue |character = Mizuki |english = “...But it doesn’t… look like Yuki was able to do that.” |japanese = 『……でも、雪は、そういう風にできなかったんだろうね』 }} |
||
{{Dialogue |character = Mizuki |english = |japanese = 『ひとりで抱えて、限界がきちゃったんだろうなぁ……』 }} |
{{Dialogue |character = Mizuki |english = “Maybe she was shouldering it all on her own, and she reached her limit…”|japanese = 『ひとりで抱えて、限界がきちゃったんだろうなぁ……』 }} |
||
{{Dialogue |character = Kanade |english = |
{{Dialogue |character = Kanade |english = “I’ll make songs for Yuki’s sake. |
||
I want… to save her.” |
|||
⚫ | |||
|japanese = 『わたしは雪のために曲を作る。 雪を……救いたいの』 }} |
|||
{{Dialogue |character = Ena |english = |japanese = |
{{Dialogue |character = Ena |english = …...I don’t care.|japanese = …………どうでもいい }} |
||
{{Dialogue |character = Ena |english = |japanese = |
{{Dialogue |character = Ena |english = If she wants to disappear, then she can go do whatever she wants.|japanese = 消えたいなら、好きにすればいい }} |
||
{{Dialogue |character = Ena |english = |
{{Dialogue |character = Ena |english = Yuki… OWN… |
||
…OWN’s songs… |
|||
⚫ | |||
|japanese = 雪なんて……OWNなんて…… ……OWNの曲なんて………… }} |
|||
⚫ | |||
{{Dialogue |character = Ena |english = ...I don’t care… about any of that…|japanese = ……どうでも、いい………… }} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{Dialogue image|Uninhabited Sekai (story).png}} |
{{Dialogue image|Uninhabited Sekai (story).png}} |
||
{{Dialogue |character = |
{{Dialogue |character = Mafuyu |display name=? ? ?|english = If I still can’t find it then, I’ll have no choice… but to disappear. |japanese = もしそれでも見つからないなら、私はもう……消えるしかない }} |
||
{{Dialogue image|Ena's room.png}} |
{{Dialogue image|Ena's room.png}} |
||
{{Dialogue |character = Ena |english = |japanese = ……………… }} |
{{Dialogue |character = Ena |english = …………………… |japanese = ……………… }} |
||
{{Dialogue |character = Ena |english = |japanese = 雪……あんたは嫌いだけど、あんたの曲はやっぱり好きだよ }} |
{{Dialogue |character = Ena |english = Yuki… I hate you… but I really do like your songs.|japanese = 雪……あんたは嫌いだけど、あんたの曲はやっぱり好きだよ }} |
||
{{Dialogue |character = Ena |english = I hate you… but if you disappeared, I wouldn’t be able to listen to any more of your songs… |
|||
⚫ | |||
That’s… |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{Story top}} |
{{Story top}} |
Latest revision as of 03:46, 12 May 2024
CONTENT WARNING: This chapter contains discussion of suicide and suicidal ideation. Please read at your own discretion!
Miyamasuzaka Girls’ Academy, Class 2B
Mafuyu
…Good morning.
……おはよう
Friend A
Ah, Mafuyu! Morning~
あ、まふゆ! おはよ〜
Friend B
Hey, listen to this, Mafuyu!
ねえ、聞いてよまふゆ!
Mafuyu
What happened?
どうしたの?
Friend B
You see, we’ve actually been talking about this funny video…
実はさ、この動画おもしろいねって話してて……
Friend A
Here, this part’s really, really…
ほら、ここなんてすっごく……
Mafuyu
You’re right.
It’s really boring.
It’s really boring.
そうだね。 すごくつまらない
Friend A
…Huh?
……え?
Mafuyu
Ah…
あ……
Mafuyu
…No, I…
……違う、私……
Friend B
Mafuyu, are you okay?
You’re not feeling sick or anything?
You’re not feeling sick or anything?
まふゆ、大丈夫? 調子でも悪いの?
Friend A
Ah, wait, was that supposed to be a joke?
It’s just that you never say things like that, so you caught me off guard!
It’s just that you never say things like that, so you caught me off guard!
あ、もしかして今のって、冗談のつもり? もう、いつもそんなこと言わないからびっくりしちゃった!
Mafuyu
A joke…?
Aah… yeah. It was a joke.
Aah… yeah. It was a joke.
冗談……? あぁ……うん、そうだよ
Friend A
Ahaha! Oh, come on, Mafuyu, you’re so hard to read sometimes!
あはは、まふゆったらわかりにくいよ、もう!
Mafuyu
Ahaha… Sorry about that.
あはは……ごめんね
Asahina Family Living Room
Mafuyu
…I’m home.
……ただいま
Mafuyu
Huh…? Why is my synthesiser out here…?
え……。どうして私のシンセサイザーがここに……?
Mafuyu’s Mother
Why, welcome home, Mafuyu.
あら、まふゆ。お帰りなさい
Mafuyu’s Mother
I found this in your room while I was doing some cleaning.
You don’t use it, so it’s just taking up space, right?
You don’t use it, so it’s just taking up space, right?
さっきまふゆの部屋を掃除してたら見つけたの。 使わないのに部屋にあっても邪魔でしょう?
Mafuyu’s Mother
I don’t reckon it’s seen any use since your father bought it.
I’ll make sure to have someone come collect it tomorrow…
I’ll make sure to have someone come collect it tomorrow…
お父さんが買って、それっきりになってたのかしらね。 明日、回収してもらうから……
Mafuyu
…...Why?
…………なんで?
Mafuyu’s Mother
Huh? Well, we don’t need it, do we?
え? だって、いらないでしょう?
Mafuyu
To me… this is…
これは……私にとって……
Mafuyu’s Mother
Ah, right. Mafuyu,
one of my friends introduced me to someone who specialises in teaching medical students.
one of my friends introduced me to someone who specialises in teaching medical students.
あ、そういえばまふゆ、 お母さんお友達から、医学部受験生を専門に教えてる方を 紹介してもらったのよ
Mafuyu’s Mother
You have some free time next week, don’t you? Why don’t you have a meeting with them?
If the two of you are compatible, they can become your tutor.
If the two of you are compatible, they can become your tutor.
来週、時間あったわよね。会ってみない? 相性が良かったら、家庭教師になってもらいましょう
Mafuyu
…………
…………
Mafuyu
...Okay.
……わかった
Mafuyu’s Mother
Ah, I have to head out for groceries soon,
so I’ll leave the house to you.
so I’ll leave the house to you.
あ、お母さんそろそろ買い物に行ってくるから、 留守番よろしくね
Mafuyu
…...Okay. Take care, Mom.
…………うん。いってらっしゃい、お母さん
Mafuyu's Room
Mafuyu
…………
…………
Mafuyu
I wonder… if it’s okay now.
もう、いいかな
Uninhabited Sekai
Miku
♪——
♪————
Miku
...Mafuyu?
……まふゆ?
Mafuyu
...Hey, Miku.
……ねぇ、ミク
Mafuyu
I… couldn’t find anything, after all.
やっぱり私、何も見つけられなかったよ
Miku
…………
…………
Mafuyu
My true feelings… I already knew what they were, from the start.
本当の想いは……最初から、わかってた
Mafuyu
All I wanted… is to disappear.
私は、ただ、消えたいんだ
Miku
Mafuyu, that isn’t…
まふゆ、それは……
Mafuyu
I’m glad… I could confirm that.
Now, I’ll be at peace.
Now, I’ll be at peace.
確認できて、良かった。 これで、楽になれる
Mafuyu
So… it’s okay now, right?
だからもう……いいよね
Miku
No…!
違う……!
Kanade's Voice
..ki…! Yu...ki…!
……き……! ゆ……き……!
Miku
Ah...
あ……
Mafuyu
…? What’s wrong, Miku?
……? どうしたの、ミク
Miku
...They’re here…
……来た……
Miku
They came here… for you.
あの子達が……来てくれた
Ena's Room
Ena
……………………
………………
Mizuki
“...But it doesn’t… look like Yuki was able to do that.”
『……でも、雪は、そういう風にできなかったんだろうね』
Mizuki
“Maybe she was shouldering it all on her own, and she reached her limit…”
『ひとりで抱えて、限界がきちゃったんだろうなぁ……』
Kanade
“I’ll make songs for Yuki’s sake.
I want… to save her.”
I want… to save her.”
『わたしは雪のために曲を作る。 雪を……救いたいの』
Ena
…...I don’t care.
…………どうでもいい
Ena
If she wants to disappear, then she can go do whatever she wants.
消えたいなら、好きにすればいい
Ena
Yuki… OWN…
…OWN’s songs…
…OWN’s songs…
雪なんて……OWNなんて…… ……OWNの曲なんて…………
Ena
...I don’t care… about any of that…
……どうでも、いい…………
Ena
……………………
………………
Ena
…Haha. OWN’s songs… really are amazing, after all…
……はは。OWNの曲、やっぱりすごい曲だな……
Ena
They’re cold, and they’re vicious… rejecting anything and everything around them…
冷たくて、危なっかしくて、何もかも全部拒絶してて……
? ? ?
If I still can’t find it then, I’ll have no choice… but to disappear.
もしそれでも見つからないなら、私はもう……消えるしかない
Ena
……………………
………………
Ena
Yuki… I hate you… but I really do like your songs.
雪……あんたは嫌いだけど、あんたの曲はやっぱり好きだよ
Ena
I hate you… but if you disappeared, I wouldn’t be able to listen to any more of your songs…
That’s…
That’s…
嫌いなのに……あんたが消えたら聴けなくなるなんて、 そんなの…………
Ena
…...That’s not… fair…
…………そんなの、ずるいよ……