Main Story/25-ji, Nightcord de./Chapter 16: Difference between revisions

From Sekaipedia
Content added Content deleted
m (fixed images :))
m (Updated content warning.)
 
(3 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 5: Line 5:
}}
}}
{{Story chapter
{{Story chapter
|image =
|image = Story ts 05 16.png
|chapter = Chapter 16
|chapter = Chapter 16
|english =
|english =Collapse
|japanese =
|japanese =崩壊
|romaji =
|romaji =Houkai
|characters = Yoisaki Kanade; Asahina Mafuyu; Shinonome Ena; Akiyama Mizuki; Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
|characters = Yoisaki Kanade; Asahina Mafuyu; Shinonome Ena; Akiyama Mizuki; Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
|translators = hima
|translators = hima
|sources = [https://docs.google.com/document/d/1LCd6brS27-m8c8Mb863NK7jsLQ_fJJ3VvyO1lUvmNB8/edit?usp=sharing] (hima#1127)
|sources = [https://docs.google.com/document/d/1LCd6brS27-m8c8Mb863NK7jsLQ_fJJ3VvyO1lUvmNB8/edit?usp=sharing] (hima#1127)
}}'''CONTENT WARNING: This chapter contains discussion of suicide and suicidal ideation. Please read at your own discretion!'''{{Dialogue options}}
}}

{{Dialogue options}}
{{Dialogue image|bg_a000401.png}}
{{Dialogue image|bg_a000401.png}}
{{Dialogue scene|Miyamasuzaka Girls’ Academy, Class 2B}}
{{Dialogue scene|Miyamasuzaka Girls’ Academy, Class 2B}}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = |japanese = ……おはよう }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = …Good morning. |japanese = ……おはよう }}
{{Dialogue |character = 友達A |english = |japanese = あ、まふゆ! おはよ〜 }}
{{Dialogue |character = Friend A |english = Ah, Mafuyu! Morning~|japanese = あ、まふゆ! おはよ〜 }}
{{Dialogue |character = 友達B |english = |japanese = ねえ、聞いてよまふゆ! }}
{{Dialogue |character = Friend B |english = Hey, listen to this, Mafuyu!|japanese = ねえ、聞いてよまふゆ! }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = |japanese = どうしたの? }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = What happened? |japanese = どうしたの? }}
{{Dialogue |character = 友達B |english = |japanese = 実はさ、この動画おもしろいねって話してて…… }}
{{Dialogue |character = Friend B |english = You see, we’ve actually been talking about this funny video… |japanese = 実はさ、この動画おもしろいねって話してて…… }}
{{Dialogue |character = 友達A |english = |japanese = ほら、ここなんてすっごく…… }}
{{Dialogue |character = Friend A |english = Here, this part’s really, really… |japanese = ほら、ここなんてすっごく…… }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = |japanese = そうだね。 すごくつまらない }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = You’re right.
It’s really boring.
{{Dialogue |character = 友達A |english = |japanese = ……え? }}
|japanese = そうだね。 すごくつまらない }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = |japanese = あ…… }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = |japanese = ……違う、私…… }}
{{Dialogue |character = Friend A |english = …Huh? |japanese = ……え? }}
{{Dialogue |character = 友達B |english = |japanese = まふゆ、大丈夫? 調子でも悪いの? }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = Ah… |japanese = あ…… }}
{{Dialogue |character = 友達A |english = |japanese = あ、もしかして今のって、冗談のつもり? もう、いつもそんなこと言わないからびっくりしちゃった! }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = …No, I… |japanese = ……違う、私…… }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = |japanese = 冗談……? あぁ……うん、そうだよ }}
{{Dialogue |character = Friend B |english = Mafuyu, are you okay?
You’re not feeling sick or anything?
{{Dialogue |character = 友達A |english = |japanese = あはは、まふゆったらわかりにくいよ、もう! }}
|japanese = まふゆ、大丈夫? 調子でも悪いの? }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = |japanese = あはは……ごめんね }}
{{Dialogue |character = Friend A |english = Ah, wait, was that supposed to be a joke?
It’s just that you never say things like that, so you caught me off guard!
|japanese = あ、もしかして今のって、冗談のつもり? もう、いつもそんなこと言わないからびっくりしちゃった! }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = A joke…?
Aah… yeah. It was a joke.
|japanese = 冗談……? あぁ……うん、そうだよ }}
{{Dialogue |character = Friend A |english = Ahaha! Oh, come on, Mafuyu, you’re so hard to read sometimes!|japanese = あはは、まふゆったらわかりにくいよ、もう! }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = Ahaha… Sorry about that.|japanese = あはは……ごめんね }}
{{Dialogue image|Asahina family living room.png}}
{{Dialogue image|Asahina family living room.png}}
{{Dialogue scene|Asahina Family Living Room}}
{{Dialogue scene|Asahina Family Living Room}}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = |japanese = ……ただいま }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = …I’m home. |japanese = ……ただいま }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = |japanese = え……。どうして私のシンセサイザーがここに……? }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = Huh…? Why is my synthesiser out here…?|japanese = え……。どうして私のシンセサイザーがここに……? }}
{{Dialogue |character = まふゆの母親 |english = |japanese = あら、まふゆ。お帰りなさい }}
{{Dialogue |character = Mafuyu’s Mother |english = Why, welcome home, Mafuyu.|japanese = あら、まふゆ。お帰りなさい }}
{{Dialogue |character = Mafuyu’s Mother |english = I found this in your room while I was doing some cleaning.
{{Dialogue |character = まふゆの母親 |english = |japanese = さっきまふゆの部屋を掃除してたら見つけたの。 使わないのに部屋にあっても邪魔でしょう? }}
You don’t use it, so it’s just taking up space, right?
{{Dialogue |character = まふゆの母親 |english = |japanese = お父さんが買って、それっきりになってたのかしらね。 明日、回収してもらうから…… }}
|japanese = さっきまふゆの部屋を掃除してたら見つけたの。 使わないのに部屋にあっても邪魔でしょう? }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = |japanese = …………なんで? }}
{{Dialogue |character = まふゆの母親 |english = |japanese = え? だって、いらないでしょう? }}
{{Dialogue |character = Mafuyu’s Mother |english = I don’t reckon it’s seen any use since your father bought it.
I’ll make sure to have someone come collect it tomorrow…
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = |japanese = これは……私にとって…… }}
|japanese = お父さんが買って、それっきりになってたのかしらね。 明日、回収してもらうから…… }}
{{Dialogue |character = まふゆの母親 |english = |japanese = あ、そういえばまふゆ、 お母さんお友達から、医学部受験生を専門に教えてる方を 紹介してもらったのよ }}
{{Dialogue |character = まふゆの母親 |english = |japanese = 来週、時間あったわよね。会ってみ 相性が良かったら、家庭教師になってもらいましょう }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = …...Why?|japanese = …………んで? }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = |japanese = ………… }}
{{Dialogue |character = Mafuyu’s Mother |english = Huh? Well, we don’t need it, do we?|japanese = え? だって、いらないでしょう? }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = |japanese = ……わか }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = To me… this is… |japanese = これは……私にとて…… }}
{{Dialogue |character = まふゆの母親 |english = |japanese = あ、お母さんそろそろ買い物に行ってくるから、 留守番よろしくね }}
{{Dialogue |character = Mafuyu’s Mother |english = Ah, right. Mafuyu,
one of my friends introduced me to someone who specialises in teaching medical students.
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = |japanese = …………うん。いってらっしゃい、お母さん }}
|japanese = あ、そういえばまふゆ、 お母さんお友達から、医学部受験生を専門に教えてる方を 紹介してもらったのよ }}
{{Dialogue |character = Mafuyu’s Mother |english = You have some free time next week, don’t you? Why don’t you have a meeting with them?
If the two of you are compatible, they can become your tutor.
|japanese = 来週、時間あったわよね。会ってみない? 相性が良かったら、家庭教師になってもらいましょう }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = ………… |japanese = ………… }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = ...Okay.|japanese = ……わかった }}
{{Dialogue |character = Mafuyu’s Mother |english = Ah, I have to head out for groceries soon,
so I’ll leave the house to you.
|japanese = あ、お母さんそろそろ買い物に行ってくるから、 留守番よろしくね }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = …...Okay. Take care, Mom.|japanese = …………うん。いってらっしゃい、お母さん }}
{{Dialogue image|Mafuyu's room.png}}
{{Dialogue image|Mafuyu's room.png}}
{{Dialogue scene|Mafuyu's Room}}
{{Dialogue scene|Mafuyu's Room}}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = |japanese = ………… }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = ………… |japanese = ………… }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = |japanese = もう、いいかな }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = I wonder… if it’s okay now.|japanese = もう、いいかな }}
{{Dialogue image|Uninhabited Sekai (story).png}}
{{Dialogue image|Uninhabited Sekai (story).png}}
{{Dialogue scene|Uninhabited Sekai}}
{{Dialogue scene|Uninhabited Sekai}}
{{Dialogue |character = ミク |english = |japanese = ♪———— }}
{{Dialogue |character = 25ji Miku |display name=Miku|english = ♪—— |japanese = ♪———— }}
{{Dialogue |character = ミク |english = |japanese = ……まふゆ? }}
{{Dialogue |character = 25ji Miku |display name=Miku|english = ...Mafuyu?|japanese = ……まふゆ? }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = |japanese = ……ねぇ、ミク }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = ...Hey, Miku.|japanese = ……ねぇ、ミク }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = |japanese = やっぱり私、何も見つけられなかったよ }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = I… couldn’t find anything, after all.|japanese = やっぱり私、何も見つけられなかったよ }}
{{Dialogue |character = ミク |english = |japanese = ………… }}
{{Dialogue |character = 25ji Miku |display name=Miku|english = ………… |japanese = ………… }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = |japanese = 本当の想いは……最初から、わかってた }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = My true feelings… I already knew what they were, from the start.|japanese = 本当の想いは……最初から、わかってた }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = |japanese = 私は、ただ、消えたいんだ }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = All I wanted… is to disappear.|japanese = 私は、ただ、消えたいんだ }}
{{Dialogue |character = ミク |english = |japanese = まふゆ、それは…… }}
{{Dialogue |character = 25ji Miku |display name=Miku|english = Mafuyu, that isn’t… |japanese = まふゆ、それは…… }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = |japanese = 確認できて、良かった。 これで、楽になれる }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = I’m glad… I could confirm that.
Now, I’ll be at peace.
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = |japanese = だからもう……いいよね }}
|japanese = 確認できて、良かった。 これで、楽になれる }}
{{Dialogue |character = ミク |english = |japanese = 違う……! }}
{{Dialogue |character = 奏の声 |english = |japanese = ……き……! ゆ……き……! }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = So… it’s okay now, right?|japanese = だからもう……いいよね }}
{{Dialogue |character = ミク |english = |japanese = あ…… }}
{{Dialogue |character = 25ji Miku |display name=Miku|english = No…!|japanese = 違う……! }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = |japanese = ……? どうしたの、ミク }}
{{Dialogue |character = Kanade's Voice |english = ..ki…! Yu...ki…!|japanese = ……き……! ゆ……き……! }}
{{Dialogue |character = ミク |english = |japanese = ……来た…… }}
{{Dialogue |character = 25ji Miku |display name=Miku|english = Ah...|japanese = …… }}
{{Dialogue |character = ミク |english = |japanese = あの子達が……来てくれた }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = …? What’s wrong, Miku?|japanese = ……? どうしの、ミク }}
{{Dialogue |character = 25ji Miku |display name=Miku|english = ...They’re here… |japanese = ……来た…… }}
{{Dialogue |character = 25ji Miku |display name=Miku|english = They came here… for you.|japanese = あの子達が……来てくれた }}
{{Dialogue image|Ena's room.png}}
{{Dialogue image|Ena's room.png}}
{{Dialogue scene|Ena's Room}}
{{Dialogue scene|Ena's Room}}
{{Dialogue |character = Ena |english = |japanese = ……………… }}
{{Dialogue |character = Ena |english = …………………… |japanese = ……………… }}
{{Dialogue image|Mizuki's room - Kanade's room.png}}
{{Dialogue image|Mizuki's room - Kanade's room.png}}
{{Dialogue |character = Mizuki |english = |japanese = 『……でも、雪は、そういう風にできなかったんだろうね』 }}
{{Dialogue |character = Mizuki |english = “...But it doesn’t… look like Yuki was able to do that.” |japanese = 『……でも、雪は、そういう風にできなかったんだろうね』 }}
{{Dialogue |character = Mizuki |english = |japanese = 『ひとりで抱えて、限界がきちゃったんだろうなぁ……』 }}
{{Dialogue |character = Mizuki |english = “Maybe she was shouldering it all on her own, and she reached her limit…”|japanese = 『ひとりで抱えて、限界がきちゃったんだろうなぁ……』 }}
{{Dialogue |character = Kanade |english = |japanese = 『わたしは雪のために曲を作る。 雪を……救いたいの』 }}
{{Dialogue |character = Kanade |english = “I’ll make songs for Yuki’s sake.
I want… to save her.”
{{Dialogue |character = Ena |english = |japanese = …………どうでもいい }}
{{Dialogue |character = Ena |english = |japanese = 消えいなら、好きすればいい }}
|japanese = 『わしは雪のため曲を作る。 雪を……救の』 }}
{{Dialogue |character = Ena |english = |japanese = 雪なんて……OWNなんて…… ……OWNの曲なんて………… }}
{{Dialogue |character = Ena |english = …...I don’t care.|japanese = …………どうでもいい }}
{{Dialogue |character = Ena |english = |japanese = ……どうでも、いい………… }}
{{Dialogue |character = Ena |english = If she wants to disappear, then she can go do whatever she wants.|japanese = 消えたいなら好きにすればいい }}
{{Dialogue |character = Ena |english = |japanese = ……………… }}
{{Dialogue |character = Ena |english = Yuki… OWN…
…OWN’s songs…
{{Dialogue |character = Ena |english = |japanese = ……はは。OWNの曲、やっぱりすごい曲だな…… }}
|japanese = 雪なんて……OWNなんて…… ……OWNの曲なんて………… }}
{{Dialogue |character = Ena |english = |japanese = 冷たくて、危なっかしくて、何もかも全部拒絶してて…… }}
{{Dialogue |character = Ena |english = ...I don’t care… about any of that…|japanese = ……どうでも、いい………… }}
{{Dialogue |character = Ena |english = ……………………|japanese = ……………… }}
{{Dialogue |character = Ena |english = …Haha. OWN’s songs… really are amazing, after all… |japanese = ……はは。OWNの曲、やっぱりすごい曲だな…… }}
{{Dialogue |character = Ena |english = They’re cold, and they’re vicious… rejecting anything and everything around them… |japanese = 冷たくて、危なっかしくて、何もかも全部拒絶してて…… }}
{{Dialogue image|Uninhabited Sekai (story).png}}
{{Dialogue image|Uninhabited Sekai (story).png}}
{{Dialogue |character = ??? |english = |japanese = もしそれでも見つからないなら、私はもう……消えるしかない }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |display name=? ? ?|english = If I still can’t find it then, I’ll have no choice… but to disappear. |japanese = もしそれでも見つからないなら、私はもう……消えるしかない }}
{{Dialogue image|Ena's room.png}}
{{Dialogue image|Ena's room.png}}
{{Dialogue |character = Ena |english = |japanese = ……………… }}
{{Dialogue |character = Ena |english = …………………… |japanese = ……………… }}
{{Dialogue |character = Ena |english = |japanese = 雪……あんたは嫌いだけど、あんたの曲はやっぱり好きだよ }}
{{Dialogue |character = Ena |english = Yuki… I hate you… but I really do like your songs.|japanese = 雪……あんたは嫌いだけど、あんたの曲はやっぱり好きだよ }}
{{Dialogue |character = Ena |english = I hate you… but if you disappeared, I wouldn’t be able to listen to any more of your songs…
{{Dialogue |character = Ena |english = |japanese = 嫌いなのに……あんたが消えたら聴けなくなるなんて、 そんなの………… }}
That’s…
{{Dialogue |character = Ena |english = |japanese = …………そんなのずるよ…… }}
|japanese = 嫌いなのに……あんたが消えたら聴けなくなるなんて、 そんなの………… }}
{{Dialogue |character = Ena |english = …...That’s not… fair… |japanese = …………そんなの、ずるよ…… }}


{{Story top}}
{{Story top}}

Latest revision as of 03:46, 12 May 2024

CONTENT WARNING: This chapter contains discussion of suicide and suicidal ideation. Please read at your own discretion!

Miyamasuzaka Girls’ Academy, Class 2B
Asahina Mafuyu
Mafuyu
…Good morning.
……おはよう
Friend A
Ah, Mafuyu! Morning~
あ、まふゆ! おはよ〜
Friend B
Hey, listen to this, Mafuyu!
ねえ、聞いてよまふゆ!
Asahina Mafuyu
Mafuyu
What happened?
どうしたの?
Friend B
You see, we’ve actually been talking about this funny video…
実はさ、この動画おもしろいねって話してて……
Friend A
Here, this part’s really, really…
ほら、ここなんてすっごく……
Asahina Mafuyu
Mafuyu
You’re right.
It’s really boring.
そうだね。 すごくつまらない
Friend A
…Huh?
……え?
Asahina Mafuyu
Mafuyu
Ah…
あ……
Asahina Mafuyu
Mafuyu
…No, I…
……違う、私……
Friend B
Mafuyu, are you okay?
You’re not feeling sick or anything?
まふゆ、大丈夫? 調子でも悪いの?
Friend A
Ah, wait, was that supposed to be a joke?
It’s just that you never say things like that, so you caught me off guard!
あ、もしかして今のって、冗談のつもり? もう、いつもそんなこと言わないからびっくりしちゃった!
Asahina Mafuyu
Mafuyu
A joke…?
Aah… yeah. It was a joke.
冗談……? あぁ……うん、そうだよ
Friend A
Ahaha! Oh, come on, Mafuyu, you’re so hard to read sometimes!
あはは、まふゆったらわかりにくいよ、もう!
Asahina Mafuyu
Mafuyu
Ahaha… Sorry about that.
あはは……ごめんね
Asahina Family Living Room
Asahina Mafuyu
Mafuyu
…I’m home.
……ただいま
Asahina Mafuyu
Mafuyu
Huh…? Why is my synthesiser out here…?
え……。どうして私のシンセサイザーがここに……?
Mafuyu’s Mother
Why, welcome home, Mafuyu.
あら、まふゆ。お帰りなさい
Mafuyu’s Mother
I found this in your room while I was doing some cleaning.
You don’t use it, so it’s just taking up space, right?
さっきまふゆの部屋を掃除してたら見つけたの。 使わないのに部屋にあっても邪魔でしょう?
Mafuyu’s Mother
I don’t reckon it’s seen any use since your father bought it.
I’ll make sure to have someone come collect it tomorrow…
お父さんが買って、それっきりになってたのかしらね。 明日、回収してもらうから……
Asahina Mafuyu
Mafuyu
…...Why?
…………なんで?
Mafuyu’s Mother
Huh? Well, we don’t need it, do we?
え? だって、いらないでしょう?
Asahina Mafuyu
Mafuyu
To me… this is…
これは……私にとって……
Mafuyu’s Mother
Ah, right. Mafuyu,
one of my friends introduced me to someone who specialises in teaching medical students.
あ、そういえばまふゆ、 お母さんお友達から、医学部受験生を専門に教えてる方を 紹介してもらったのよ
Mafuyu’s Mother
You have some free time next week, don’t you? Why don’t you have a meeting with them?
If the two of you are compatible, they can become your tutor.
来週、時間あったわよね。会ってみない? 相性が良かったら、家庭教師になってもらいましょう
Asahina Mafuyu
Mafuyu
…………
…………
Asahina Mafuyu
Mafuyu
...Okay.
……わかった
Mafuyu’s Mother
Ah, I have to head out for groceries soon,
so I’ll leave the house to you.
あ、お母さんそろそろ買い物に行ってくるから、 留守番よろしくね
Asahina Mafuyu
Mafuyu
…...Okay. Take care, Mom.
…………うん。いってらっしゃい、お母さん
Mafuyu's Room
Asahina Mafuyu
Mafuyu
…………
…………
Asahina Mafuyu
Mafuyu
I wonder… if it’s okay now.
もう、いいかな
Uninhabited Sekai
Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
Miku
♪——
♪————
Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
Miku
...Mafuyu?
……まふゆ?
Asahina Mafuyu
Mafuyu
...Hey, Miku.
……ねぇ、ミク
Asahina Mafuyu
Mafuyu
I… couldn’t find anything, after all.
やっぱり私、何も見つけられなかったよ
Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
Miku
…………
…………
Asahina Mafuyu
Mafuyu
My true feelings… I already knew what they were, from the start.
本当の想いは……最初から、わかってた
Asahina Mafuyu
Mafuyu
All I wanted… is to disappear.
私は、ただ、消えたいんだ
Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
Miku
Mafuyu, that isn’t…
まふゆ、それは……
Asahina Mafuyu
Mafuyu
I’m glad… I could confirm that.
Now, I’ll be at peace.
確認できて、良かった。 これで、楽になれる
Asahina Mafuyu
Mafuyu
So… it’s okay now, right?
だからもう……いいよね
Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
Miku
No…!
違う……!
Kanade's Voice
..ki…! Yu...ki…!
……き……! ゆ……き……!
Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
Miku
Ah...
あ……
Asahina Mafuyu
Mafuyu
…? What’s wrong, Miku?
……? どうしたの、ミク
Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
Miku
...They’re here…
……来た……
Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
Miku
They came here… for you.
あの子達が……来てくれた
Ena's Room
Shinonome Ena
Ena
……………………
………………
Akiyama Mizuki
Mizuki
“...But it doesn’t… look like Yuki was able to do that.”
『……でも、雪は、そういう風にできなかったんだろうね』
Akiyama Mizuki
Mizuki
“Maybe she was shouldering it all on her own, and she reached her limit…”
『ひとりで抱えて、限界がきちゃったんだろうなぁ……』
Yoisaki Kanade
Kanade
“I’ll make songs for Yuki’s sake.
I want… to save her.”
『わたしは雪のために曲を作る。 雪を……救いたいの』
Shinonome Ena
Ena
…...I don’t care.
…………どうでもいい
Shinonome Ena
Ena
If she wants to disappear, then she can go do whatever she wants.
消えたいなら、好きにすればいい
Shinonome Ena
Ena
Yuki… OWN…
…OWN’s songs…
雪なんて……OWNなんて…… ……OWNの曲なんて…………
Shinonome Ena
Ena
...I don’t care… about any of that…
……どうでも、いい…………
Shinonome Ena
Ena
……………………
………………
Shinonome Ena
Ena
…Haha. OWN’s songs… really are amazing, after all…
……はは。OWNの曲、やっぱりすごい曲だな……
Shinonome Ena
Ena
They’re cold, and they’re vicious… rejecting anything and everything around them…
冷たくて、危なっかしくて、何もかも全部拒絶してて……
Asahina Mafuyu
? ? ?
If I still can’t find it then, I’ll have no choice… but to disappear.
もしそれでも見つからないなら、私はもう……消えるしかない
Shinonome Ena
Ena
……………………
………………
Shinonome Ena
Ena
Yuki… I hate you… but I really do like your songs.
雪……あんたは嫌いだけど、あんたの曲はやっぱり好きだよ
Shinonome Ena
Ena
I hate you… but if you disappeared, I wouldn’t be able to listen to any more of your songs…
That’s…
嫌いなのに……あんたが消えたら聴けなくなるなんて、 そんなの…………
Shinonome Ena
Ena
…...That’s not… fair…
…………そんなの、ずるいよ……

Back to the top

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.