Uninhabited Sekai
Kanade
Yuki!
雪……
Mizuki
Thank goodness, you’re here!
よかった、いた!
? ? ?
...Why?
……どうして?
???
Miku… did you bring them here?
ミク……あなたが連れてきたの?
Miku
……………… (sound of shaking head)
………………
???
...Why… are you here again?
……なんで、また来たの
???
I already told you to let me be, didn’t I?
私は、ひとりにさせてって言ったでしょう?
Kanade
I wanted you to listen to my song.
That’s why… I came here to see you.
That’s why… I came here to see you.
わたしの曲を聴いてほしい。 だから、会いに来た
???
...Song?
……曲?
Kanade
Yuki, you told me…
that my songs weren’t enough.
that my songs weren’t enough.
わたしの曲じゃ足りなかったって、 雪は言ってた
Kanade
That’s why… I tried to make another, one last time.
A song that will make sure to save you—to truly save you.
A song that will make sure to save you—to truly save you.
だから、もう一度作ったの。 今度こそ、ちゃんと雪を救える曲を
???
………...
…………
???
...There’s no need for that anymore.
……もう、必要ない
Kanade
Yuki.
雪
???
Give it up.
しつこい
???
Miku, take them away.
ミク、追い出して
Miku
………...
…………
???
Miku, didn’t you hear me?
...Hurry and take these two…
...Hurry and take these two…
ミク、聞こえないの? ……早くこのふたりを……
Miku
Listen.
聴いて
???
Huh?
え?
Miku
Listen to her song.
この曲を、聴いて
???
...It’s gotten to you, too, Miku… Just what are you trying to…?
……ミクまで……なんなの?
Kanade
Please, Yuki.
お願い、雪
???
...Shut up! I want to disappear on my own!
Just leave me alone!
Just leave me alone!
……うるさい! 私はひとりで消えたいの! もう放っておいて!
???
I don’t… need this!!
こんなの……いらない!!
Kanade
……!
……っ!
Mizuki
K, your phone…!
Kのスマホが……!
???
...Get out.
……出てってよ
???
Don’t just come barging in here
like you understand a single thing about me!!
like you understand a single thing about me!!
私のことなんて何もわからないくせに、 勝手に入ってこないでよ!!
Kanade
…...I do understand.
…………わかるよ
Kanade
Yuki, you said this to us before.
That “the truth is that we all want to disappear.”
That “the truth is that we all want to disappear.”
雪、わたし達に言ったよね。 本当は消えたいんでしょって
Kanade
You’re right. I can’t begin to describe just how much I want to disappear.
そうだよ。わたしも、本当は消えたくて仕方がない
Kanade
Because I… because my songs made the person I care about most… suffer.
わたしは自分の曲で……一番大切な人を不幸にしたから
???
Huh…?
え……?
Kanade
My dad used to be a songwriter.
……わたし、作曲家だったお父さんがいるの
Kanade
He worked so hard, always hoping that his music would bring people happiness.
お父さんは、自分の音楽でたくさんの人を幸せにしたい、 って思って、ずっと頑張ってた
Kanade
I wanted to be like him, so I started writing songs myself.
わたしはお父さんみたいになりたくて、曲を作り始めた
Kanade
But the songs I wrote only pushed my dad into a corner.
でも、わたしの曲が……お父さんを追いつめた
Mizuki
Your songs...did that?
Kの曲が……?
Kanade
Yeah. He had suffered for so long because the songs he mad were old and nobody wanted them.
そう。お父さんはずっと苦しんでたの。 自分の作る曲は、古くて、受け入れられないって
Kanade
But I kept making him listen to my music, not realizing he was forcing himself to smile as he did.
わたしはそれに気づかないで、無理して笑ってるお父さんに 自分が作った曲を聴かせた
Kanade
That just made things worse. It forced him to think about the fact he wasn't able to write music like mine.
……それが、お父さんを余計に追い詰めた。 自分には、こんな曲は作れない……って思わせた
Kanade
He lost confidence in himself and ended up collapsing from the pressure. And now he can't make music anymore.
お父さんは絶望して、倒れて……。 もう、曲が作れなくなった
Mizuki
That's terrible. But is it really your fault, Kanade?
それは……でも、本当に奏のせいなの……?
Kanade
.....
………………
Kanade
Yes, it's my fault. I'm the one who hurt him. I took away the music he loved so much, and his future with it.
……わたしのせい、だよ。 わたしがお父さんを傷つけて、 お父さんにとって一番大切な音楽も、未来も奪った
Kanade
I started wanting to disappear so badly it hurt.
だから——どうしようもないくらい消えたくなった
Kanade
But my dad told me that I had to keep creating music. That's...
でも、お父さんは、わたしに曲を作り続けるんだよって 言って……だからわたしは……
Kanade
That;s the only thing keeping me going.
I have to keep writing music that can save others.
I have to keep writing music that can save others.
誰かを救う曲を作り続けなくちゃいけないって思って、 生きてる
Kanade
Songs that can rescue them no matter how hopeless they feel. So even though I just want to disappear, I have to keep composing.
どれだけ絶望している人でも救える曲を、 消えたくても作り続けなくちゃいけないって
???
.....
………………
Kanade
So... I understand how you feel, Yuki.
だから……わかるよ。 雪の気持ち
Kanade
Though our situations might be a little different.
雪と、少しは違うかもしれないけど
???
I...see.
…………そう
???
You've been cursed by your own father, K.
Kは、お父さんに呪われてるんだね
Kanade
.....
…………
???
A curse you can never be free of. How sad.
消せない呪いがあるなんて、かわいそう
???
But I don't give a damn about your curse, so don't get me involved in your problems.
でも私は、Kの呪いなんてどうでもいい。 そんなものに、私を巻きこまないで
???
You're only trying to save me because you want to help yourself. A vain, desperate struggle.
Kは、自分が救われたいから、私を救おうとしてるだけ。 必死になって、悪あがきしてるだけ
???
All that will do is make us both suffer.
……そんなの、お互い苦しいだけじゃない
???
After all, the truth is you just want to disappear.
Kだって本当は……消えたいんだから
Kanade
.....
…………
Kanade
That may be true, but still...
……そうかもしれない。でも……
Miku
Maybe those shared feelings are why your song was the only thing able to get through.
同じ気持ちがあるから、 何も届かなかったあの子に、唯一、奏の曲は届いた
ミク
Even if it wasn't enough...it still reached her..
足りてなくても……ただひとつ、届いてたんじゃないかな
Kanade
I learned that the song I wrote reached you, Yuki.
雪に、わたしの曲が届いていたって知ったから
Kanade
That;s why I want to save you with my music. As long as there is still a chance, I will save you.
だからわたしは……わたしの曲で雪を救いたい。 まだ可能性が残されてるなら、絶対に救いたい
Kanade
Even if this is a curse.
例えそれが、呪いだとしても