Toggle menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Main Story/25-ji, Nightcord de./Opening: Difference between revisions

From Sekaipedia
Content added Content deleted
(Trying to update 25ji to match the format of Leo/Need)
 
mNo edit summary
 
(19 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Chapter tabs
{| class="wikitable" width="100%" border="1" align="center"
|base = Main Story/25-ji, Nightcord de.
|-
|next = Chapter 1
| colspan="3" align="center" | <youtube width="660">{{{Link}}}</youtube>
}}
|
{{Story info
|-
|image = 25ji_opening.png
! colspan="3" style="text-align:center;" |<u>Opening Translation</u>
|chapter = Opening
!
|english = Opening
|-
|japanese = オープニング
!
|romaji = Opuningu
|I had always liked my mother's music box.
|characters = Yoisaki Kanade; Asahina Mafuyu; Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
|お母さんのオルゴールが好きだった
|translators = mimi-mimo
|
|sources =
|-
}}
!
|The music box my father gave to my mother,


{{Dialogue options}}
whose body was frail, full of songs he had made for her.
|体が弱いお母さんのために、<br>お父さんが曲を作って<br>プレセントしたオルゴール
|
|-
!
|My father was a musician,

and the songs he made were kind and they were warm...


{{Dialogue
|english = I had always liked my mother's music box.
|japanese = お母さんのオルゴールが好きだった
}}
{{Dialogue
|english = The music box my father gave to my mother,
whose body was frail, was full of songs he had made for her.
|japanese = 体が弱いお母さんのために、
お父さんが曲を作って
プレセントしたオルゴール
}}
{{Dialogue
|english = My father was a musician,
and the songs he made were kind and they were warm…
listening to them made me happy.
listening to them made me happy.
|作曲家のお父さんが作る曲は、<br>優しくて、あたたかくて……<br>聴くと、幸せな気持ちになれた
|japanese = 作曲家のお父さんが作る曲は、
優しくて、あたたかくて……
|
聴くと、幸せな気持ちになれた
|-
}}
! colspan="4" |Sound of sirens
{{Dialogue
|-
|english = I had wanted to make songs of my own
!
that were just like his, someday.
|My father...won't make songs anymore.
But…
|お父さんは、もう曲を作れない
|japanese = いつか、わたしもお父さんみたいな曲を
|
作りたいって思ってた。
|-
でも……
!
}}
|Because of me...he can't make songs anymore.
{{Dialogue sfx|Sound of sirens}}
|わたしのせいで――作れなくなった
{{Dialogue
|
|english = My father…won't make songs anymore.
|-
|japanese = お父さんは、もう曲を作れない
! width="65px" | [[File:Kanade-circle.png|60px]] Kanade (Middle school)
}}
|...Dad.
{{Dialogue
| ……お父さん
|english = Because of me——he can't make songs anymore.
|
|japanese = わたしのせいで――作れなくなった
|-
}}
! width="65px" | [[File:Kanade-circle.png|60px]] Kanade (Middle school)
{{Dialogue image|25-ji Opening CG 1.jpg}}
|...My songs...put you in pain...
{{Dialogue

|character = Kanade
I... I...
|display name = Kanade (Middle school)
|……わたしの曲が、お父さんを苦しめてた……。<br>わたしが……わたしが………
|english = …Dad.
|
|japanese = ……お父さん
|-
}}
! width="65px" | [[File:Kanade-circle.png|60px]] Kanade (Middle school)
{{Dialogue
|I...took music away from you...
|character = Kanade
|わたしが、お父さんから音楽を奪ったんだ……
|display name = Kanade (Middle school)
|
|english = …My songs…made you suffer…
|-
I… I took…
! width="65px" | [[File:Kanade-circle.png|60px]] Kanade (Middle school)
|japanese = ……わたしの曲が、お父さんを苦しめてた……。
|Because my songs...weren't songs that could make someone happy...
わたしが……わたしが………

}}
you...became like that...
{{Dialogue
|わたしの曲が、誰かを幸せにできる曲じゃなかったから、<br>お父さんはああなった
|character = Kanade
|
|display name = Kanade (Middle school)
|-
|english = I…took music away from you…
! width="65px" | [[File:Kanade-circle.png|60px]] Kanade (Middle school)
|japanese = わたしが、お父さんから音楽を奪ったんだ……
|I have to...become a person who can create songs
}}

{{Dialogue
that will make someone happy...
|character = Kanade
|わたしは、誰かを幸せにできる曲を<br>作れるようにならなきゃいけない
|display name = Kanade (Middle school)
|
|english = Because my songs…weren't songs that could make someone happy…
|-
you…became like that…
! width="65px" | [[File:Kanade-circle.png|60px]] Kanade (Middle school)
|japanese = わたしの曲が、誰かを幸せにできる曲じゃなかったから、
|Songs that can save someone, anyone...
お父さんはああなった
|どんな人でも救える曲を
}}
|
{{Dialogue
|-
|character = Kanade
! width="65px" | [[File:Kanade-circle.png|60px]] Kanade (Middle school)
|display name = Kanade (Middle school)
|...I have to...I have to...
|english = I have to…become a person who can create songs
|……作らなくちゃ……作らなくちゃ…….…
that will make someone happy…
|
|japanese = わたしは、誰かを幸せにできる曲を
|-
作れるようにならなきゃいけない
! width="65px" | [[File:Kanade-circle.png|60px]] Kanade (Middle school)
}}
|I have to...continue making songs...
{{Dialogue
|わたしは……作り続けなくちゃ
|character = Kanade
|
|display name = Kanade (Middle school)
|-
|english = Songs that can save someone, anyone…
! colspan="3" style="text-align:center;background-color:#00CDBA; color:#ffffff;" |Two years later...
|japanese = どんな人でも救える曲を
!
}}
|-
{{Dialogue
! colspan="3" style="70px" |&nbsp;
|character = Kanade
!
|display name = Kanade (Middle school)
|-
|english = …I have to…I have to…
! colspan="3" style="text-align:center;background-color:#00CDBA; color:#ffffff;" |Location: Kanade's Room
|japanese = ……作らなくちゃ……作らなくちゃ………
!
}}
|-
{{Dialogue
! width="65px" |[[File:Kanade-circle.png|60px]] Kanade
|character = Kanade
|No, this isn't right.
|display name = Kanade (Middle school)

|english = I have to…keep making songs…
This isn't the right sound...
|japanese = わたしは……作り続けなくちゃ
|違う、これじゃない。<br>この音じゃない…
}}
|
{{Dialogue break}}
|-
{{Dialogue scene|Two years later <br> Kanade's Room}}
! width="65px" |[[File:Kanade-circle.png|60px]] Kanade
{{Dialogue image|Kanade's room.png}}
|I'm sure this is the right ratio.
{{Dialogue

|character = Kanade
Then, I should replace the latter chord with...
|english = No, this isn't it.
|符割りはこれでいいはず。<br>じゃあ、裏コードの置き換えが……
This isn't the right sound…
|
|japanese = 違う、これじゃない。
|-
この音じゃない…
! width="65px" |
}}
[[File:Kanade-circle.png|60px]] Kanade
{{Dialogue
|...a DM? From Yuki?
|character = Kanade
|……DM?雪から?
|english = I'm sure this is the right ratio.
|
Then, I should replace the latter chord with…
|-
|japanese = 符割りはこれでいいはず。
! width="65px" |[[File:Mafuyu-circle.png|60px]] 【Yuki】
じゃあ、裏コードの置き換えが……
|"I just sent you the lyrics for the new song.
}}

{{Dialogue
Once you have the time, could you look them over for me?"
|character = Kanade
|『今、新曲の歌詞を送ったよ。<br>時間ができた時に、見てもらっていいかな?』
|english = …a DM? From Yuki?
|
|japanese = ……DM?雪から?
|-
}}
! width="65px" |[[File:Kanade-circle.png|60px]] 【K】
{{Dialogue image|Kanade's room - Mafuyu's room.png}}
|"Thank you."
{{Dialogue
|『ありがとう』
|display name =【Yuki】
|
|english = "I just sent you the lyrics for the new song.
|-
Once you have the time, could you look over them for me?"
! width="65px" |[[File:Mafuyu-circle.png|60px]] 【Yuki】
|japanese = 『今、新曲の歌詞を送ったよ。
|"K, it seems like you've been awake all this time... are you alright?"
|『Kと寝みただけど大丈夫?』
時間ができた時に見てもらっていいかな?』
}}
|
{{Dialogue
|-
|character = Kanade
! width="65px" |[[File:Kanade-circle.png|60px]] 【K】
|display name = 【K】
|"Yeah. But it's rare for you to be up this late, too."
|english = "Thank you."
|『うん。でも、雪も珍しく遅いね』
|japanese = 『ありがとう』
|
}}
|-
{{Dialogue
! width="65px" |[[File:Mafuyu-circle.png|60px]] 【Yuki】
|display name =【Yuki】
|"Haha, just for today.
|english = "K, it seems like you've been awake all this time… are you alright?"

|japanese = 『K、ずっと寝てないみたいだけど大丈夫?』
I just thought that I should do my best, too,
}}

{{Dialogue
|character = Kanade
|display name = 【K】
|english = "Yeah. But it's rare for you to be up this late, too."
|japanese = 『うん。でも、雪も珍しく遅いね』
}}
{{Dialogue
|display name =【Yuki】
|english = "Haha, just for today.
I just thought that I should do my best, too,
since everyone's working so hard."
since everyone's working so hard."
|『ふふ、今日はね。<br>みんな頑張ってるから、私も、って思って』
|japanese = 『ふふ、今日はね。
みんな頑張ってるから、私も、って思って』
|
}}
|-
{{Dialogue
! width="65px" |[[File:Mafuyu-circle.png|60px]] 【Yuki】
|display name = 【Yuki】
|"We don't know each others' faces nor real names, but we're all
|english = "We don't know each others' faces nor real names, but we're all working together on one production.

working together on one production. It makes me want to give it my all, too."
It makes me want to give it my all, too."
|『顔も本名も知らないけど、みんな、一緒に作品を作ってる<br>仲間だから。私も頑張りたいなって』
|japanese = 『顔も本名も知らないけど、みんな、一緒に作品を作ってる
仲間だから。私も頑張りたいなって』
|
}}
|-
{{Dialogue
! width="65px" |[[File:Kanade-circle.png|60px]] 【K】
|character = Kanade
|"...I see."
|display name = 【K】
|『……そっか』
|english = "…I see."
|
|japanese = 『……そっか』
|-
}}
! width="65px" |[[File:Mafuyu-circle.png|60px]] 【Yuki】
{{Dialogue
|"However, K, you're always up late working,
|display name = 【Yuki】

|english = "However——K, you're always up late working,
but you shouldn't push yourself too hard, alright?"
but you shouldn't push yourself too hard, alright?"
|『だけど、Kはいつも遅くまで作業してるんだし、<br>無理しちゃだめだよ?』
|japanese = 『だけど、Kはいつも遅くまで作業してるんだし、
無理しちゃだめだよ?』
|
}}
|-
{{Dialogue
! width="65px" |[[File:Kanade-circle.png|60px]] 【K】
|character = Kanade
|"...Yeah."
|display name = 【K】
|『……うん』
|english = "…Okay."
|
|japanese = 『……うん』
|-
}}
! width="65px" |[[File:Kanade-circle.png|60px]] Kanade
{{Dialogue image|Kanade's room.png}}
|...But
{{Dialogue
|………でも
|character = Kanade
|
|english = ……But
|-
|japanese = ………でも
! width="65px" |
}}
[[File:Kanade-circle.png|60px]] Kanade
{{Dialogue
|I have to continue creating songs.
|character = Kanade
|わたしは曲を作り続けなきゃいけない
|english = I have to continue writing songs.
|
|japanese = わたしは曲を作り続けなきゃいけない
|-
}}
! width="65px" |[[File:Kanade-circle.png|60px]] Kanade
{{Dialogue
|If I can't create songs that will make someone happy, then I...
|character = Kanade
|誰かを幸せにできる曲を作れないなら、わたしは……
|english = If I can't write songs that will make someone happy, then I…
|
|japanese = 誰かを幸せにできる曲を作れないなら、わたしは……
|-
}}
! width="65px" |[[File:Kanade-circle.png|60px]] Kanade
{{Dialogue
|Huh?
|character = Kanade
|え?
|english = Huh?
|
|japanese = え?
|-
}}
! width="65px" | [[File:Kanade-circle.png|60px]] Kanade
{{Dialogue
|My monitor's glowing...?
|character = Kanade
|モニタが急に光って……?
|english = My monitor just started glowing…?
|
|japanese = モニタが急に光って……?
|-
}}
! width="65px" |[[File:Kanade-circle.png|60px]] Kanade
{{Dialogue
|What's this file...?
|character = Kanade

|english = What's this file…?
Untitled? I've never created this song, but...
"Untitled"? I never made this song, though…
| 何、このファイル……?<br>Untitled?こんな曲、作ったことないのに……
|japanese = 何、このファイル……?
|
『Untitled』?こんな曲、作ったことないのに……
|-
}}
! width="65px" |[[File:Kanade-circle.png|60px]] Kanade
{{Dialogue
|Huh? W-What...!?
|character = Kanade
|えっ?な、何……!?
|english = Huh? W-What…?!
|
|japanese = えっ? な、何……!?
|-
}}
! colspan="3" style="text-align:center" |&nbsp;
{{Dialogue scene|???}}
!
{{Dialogue image|Uninhabited Sekai (story).png}}
|-
{{Dialogue
! colspan="3" style="text-align:center;background-color:#00CDBA; color:#ffffff;" |Location: ???
|character = Kanade
!
|english = This place is…?
|-
|japanese = ここは……?
! width="65px" |[[File:Kanade-circle.png|60px]] Kanade
}}
|This place is...?
{{Dialogue
|ここは……?
|character = Kanade
|
|english = I'm…sure I was just in my room, but…
|-
|japanese = わたし、部屋にいたはずなのに……
! width="65px" |[[File:Kanade-circle.png|60px]] Kanade
}}
|I'm...sure I was just in my room, but...
{{Dialogue
|わたし、部屋にいたはずなのに……
|character = 25ji Miku
|
|display name = Miku
|-
|english = This is a Sekai, Kanade.
! width="65px" |[[File:25ji-miku-circle.png|60px]] Miku
|japanese = ここはセカイだよ、奏
|This is a Sekai, Kanade.
}}
|ここはセカイだよ、奏
{{Dialogue
|
|character = Kanade
|-
|english = Wha… W-Who?
! width="65px" |[[File:Kanade-circle.png|60px]] Kanade
|japanese = なっ……だ、誰?
|Wha... W-Who?
}}
|なっ……だ、誰?
{{Dialogue
|
|character = 25ji Miku
|-
|display name = Miku
! width="65px" |[[File:25ji-miku-circle.png|60px]] Miku
|I am...Miku.
|english = I am… Miku.
|わたしは、ミク
|japanese = わたしは、ミク
}}
|
{{Dialogue
|-
|character = Kanade
! width="65px" |[[File:Kanade-circle.png|60px]] Kanade
|Miku?
|english = Miku?
By Miku, do you mean…the Virtual Singer?

|japanese = ミク?
By Miku, do you mean...the Virtual Singer?
|ミク?<br>ミクってもしかして……バーチャル・シンガーの?
ミクってもしかして……バーチャル・シンガーの?
}}
|
{{Dialogue
|-
|character = Kanade
! width="65px" |[[File:Kanade-circle.png|60px]] Kanade
|But...there's no way I'd be talking to Miku like this...
|english = But…there's no way I'd be talking to Miku like this...
Is this… a dream…?

|japanese = でも……ミクとこんな風に話せるわけ……。
Is this... a dream...?
|でも……ミクとこんな風に話せるわけ……。<br>これは、夢……?
これは、夢……?
}}
|
{{Dialogue
|-
|character = 25ji Miku
! width="65px" |[[File:25ji-miku-circle.png|60px]] Miku
|display name = Miku
|Kanade, I've been waiting for you.
|english = Kanade, I've been waiting for you.

In this Sekai, always...
In this Sekai, always.
|奏、わたしはあなたを待ってたの。<br>このセカイで、ずっと
|japanese = 奏、わたしはあなたを待ってたの。
このセカイで、ずっと
|
}}
|-
{{Dialogue
! width="65px" |[[File:Kanade-circle.png|60px]] Kanade
|character = Kanade
|...Sekai?
|english = …Sekai?
|……セカイ?
|japanese = ……セカイ?
|
}}
|-
{{Dialogue
! width="65px" |[[File:25ji-miku-circle.png|60px]] Miku
|character = 25ji Miku
|Yes. That girl's memories created this place -
|display name = Miku

|english = Yes. That girl's memories created this place —
this Sekai with no one to be found.
this Sekai with no one to be found.
|そう。ここは、あの子の思いでできた、誰もいないセカイ
|japanese = そう。ここは、あの子の思いでできた、誰もいないセカイ
}}
|
{{Dialogue
|-
|character = 25ji Miku
! width="65px" |[[File:25ji-miku-circle.png|60px]] Miku
|display name = Miku
|I am here to help her
|english = My purpose here is to

find her true feelings.
help her find her true feelings.
|わたしは、あの子が本当の想いを見つけるのを<br>手伝うためにここにいる
|japanese = わたしは、あの子が本当の想いを見つけるのを
手伝うためにここにいる
|
}}
|-
{{Dialogue
! width="65px" |[[File:Kanade-circle.png|60px]] Kanade
|character = Kanade
|That girl...? Feelings?
|english = That girl…? Feelings?
|あの子……?想い?
|japanese = あの子……?想い?
|
}}
|-
{{Dialogue
! width="65px" |[[File:25ji-miku-circle.png|60px]] Miku
|character = 25ji Miku
|Yes. As it means that when she finds her true feelings,
|display name = Miku

|english = Yes. As it means that when she finds her true feelings,
those feelings will bring forth a song.
those feelings will bring forth a song.
|そう。あの子が本当の想いを見つけた時、<br>その想いから歌が生まれるから
|japanese = そう。あの子が本当の想いを見つけた時、
その想いから歌が生まれるから
|
}}
|-
{{Dialogue
! width="65px" |[[File:25ji-miku-circle.png|60px]] Miku
|character = 25ji Miku
|However, as it is now, that girl won't be able to find them.
|display name = Miku

|english = However, as it is now, that girl won't be able to find them.
In a Sekai as empty as this...
In a Sekai as empty as this…
|でも、このままだとあの子は、見つけることができない。<br>この、空のぽのセカイじゃ……
|japanese = でも、このままだとあの子は、見つけることができない。
|
この、空のぽのセカイじゃ……
|-
}}
! width="65px" |[[File:25ji-miku-circle.png|60px]] Miku
{{Dialogue
|That's why, Kanade...I beg of you, please help her.
|character = 25ji Miku
|だから奏、どうかあの子を助けて
|display name = Miku
|
|english = That's why, Kanade…I beg of you, please help her.
|-
|japanese = だから奏、どうかあの子を助けて
! width="65px" |[[File:Kanade-circle.png|60px]] Kanade
}}
|Me, help her...? What do you mean?
{{Dialogue
|わたしが、助けて……?どういうこと?
|character = Kanade
|
|english = Me, help her…? What do you mean?
|-
|japanese = わたしが、助けて……?どういうこと?
! width="65px" |[[File:25ji-miku-circle.png|60px]] Miku
}}
|It's fine if you don't understand right now.
{{Dialogue

|character = 25ji Miku
But I'm sure...that you and her will meet in this Sekai.
|display name = Miku
|今はわからなくてもいい。<br>でも、奏とあの子は、きっとこのセカイで会える
|english = It's fine if you don't understand right now.
|
But I'm sure…that you and her will meet in this Sekai.
|-
|japanese = 今はわからなくてもいい。
! width="65px" |[[File:25ji-miku-circle.png|60px]] Miku
でも、奏とあの子は、きっとこのセカイで会える
|So...please help her.
}}

{{Dialogue
"That girl"... who is right by your side.
|character = 25ji Miku
|だから、助けてあげて。<br>奏のすぐ旗にいる……『あの子』を
|display name = Miku
|
|english = So…please help her.
|-
"That girl"… who is right by your side.
! width="65px" |[[File:Kanade-circle.png|60px]] Kanade
|japanese = だから、助けてあげて。
|...Wait a second.
奏のすぐ旗にいる……『あの子』を

}}
I really don't understand what you're...
{{Dialogue
|……ちょっと待って。<br>何を見ってるのか本当に……
|character = Kanade
|
|english = …Wait a second.
|-
I really don't understand what you're…
! width="65px" |[[File:25ji-miku-circle.png|60px]] Miku
|japanese = ……ちょっと待って。
|We don't have much time.
何を見ってるのか本当に……

}}
Kanade. I beg of you, please...
{{Dialogue
|もう、時間がない。<br>かなで。どうかあの子を……
|character = 25ji Miku
|
|display name = Miku
|-
|english = We don't have much time.
! width="65px" |[[File:25ji-miku-circle.png|60px]] Miku
Kanade. I beg of you, please…
|...Save her.
|japanese = もう、時間がない。
| ――救ってあげて
奏。どうかあの子を……
|
}}
|-
{{Dialogue
! width="65px" |[[File:Kanade-circle.png|60px]] Kanade
|character = 25ji Miku
|......!!
|display name = Miku
| ……っ!!
|english = ——Save her.
|
|japanese = ――救ってあげて
|-
}}
! colspan="3" style="text-align:center" |&nbsp;
{{Dialogue
!
|character = Kanade
|-
|english = ……!!
! colspan="3" style="text-align:center;background-color:#00CDBA; color:#ffffff;" |Location: Kanade's room
|japanese = ……っ!!
!
}}
|-
! width="65px" |[[File:Kanade-circle.png|60px]] Kanade
{{Dialogue image|Kanade's room.png}}
{{Dialogue
|...Huh?
|character = Kanade
|…………あれ?
|english = ……Huh?
|
|japanese = …………あれ?
|-
}}
! width="65px" |[[File:Kanade-circle.png|60px]] Kanade
{{Dialogue
|I wonder when I fell asleep...
|character = Kanade

|english = I wonder when I fell asleep.
I feel like I just had some kind of strange dream...
I feel like I just had some kind of strange dream…
|わたし、いつの間に寝ちゃってたんだろう。<br>なんだか不思議な夢を見てた気がするけど……
|japanese = わたし、いつの間に寝ちゃってたんだろう。
|
なんだか不思議な夢を見てた気がするけど……
|-
}}
! width="65px" |[[File:Kanade-circle.png|60px]] Kanade
{{Dialogue
|It's no good. I can't remember any of it.
|character = Kanade

|english = It's no good. I can't remember any of it.
But I think I was composing a song, and then I got something from Yuki...
But I think I was composing a song, and then I got something from Yuki…
|ダメだ。全是思い出せない。<br>でも、たしか曲を作ってて、そしたら雪から……
|japanese = ダメだ。全是思い出せない。
|
でも、たしか曲を作ってて、そしたら雪から……
|-
}}
! width="65px" |[[File:Kanade-circle.png|60px]] Kanade
{{Dialogue
|Right.
|character = Kanade

|english = Right.
I was DMing Yuki.
I was DMing Yuki.
|japanese = そうだ。
|そうだ。<br>わたし、雪とDMしてたんだ
わたし、雪とDMしてたんだ
|
}}
|-
{{Dialogue
! width="65px" |[[File:Mafuyu-circle.png|60px]] 【Yuki】
|display name =【Yuki】
|"K, have you fallen asleep?"
|english = "K, have you fallen asleep?"
|『K、寝落ちしちゃったかな?』
|japanese = 『K、寝落ちしちゃったかな?』
|
}}
|-
{{Dialogue
! width="65px" |[[File:Mafuyu-circle.png|60px]] 【Yuki】
|display name = 【Yuki】
|"I hope you rest well. See you tomorrow."
|english = "I hope you rest well. See you tomorrow."
|『ゆっくり休んでね。また明日』
|japanese = 『ゆっくり休んでね。また明日』
|
}}
|-
{{Dialogue
! width="65px" |[[File:Kanade-circle.png|60px]] Kanade
|character = Kanade
|She sent that a while ago.
|english = She sent that a while ago.

So I was asleep for that long.
So I was asleep for that long.
|だいぶ前に送らてきてる。<br>そんなに寝ちゃってたんだ
|japanese = だいぶ前に送らてきてる。
そんなに寝ちゃってたんだ
|
}}
|-
{{Dialogue
! width="65px" |[[File:Kanade-circle.png|60px]] Kanade
|character = Kanade
|Maybe I'm...sleep deprived.
|english = Maybe I'm…sleep deprived.

Maybe I should...nap for a...
Maybe I should…nap for a…
|睡眠不足……かな。<br>少し、仮眠を………
|japanese = 睡眠不足……かな。
少し、仮眠を………
|
}}
|-
{{Dialogue sfx|Kanade sees a flashback of her in middle school}}
! width="65px" |[[File:Kanade-circle.png|60px]] Kanade
{{Dialogue image|25-ji Opening CG 1.jpg}}
|...No.
{{Dialogue
|……ダメ
|character = Kanade
|
|english = …No.
|-
|japanese = ……ダメ
! width="65px" |[[File:Kanade-circle.png|60px]] Kanade
}}
|I have to...continue creating...
{{Dialogue
|わたしは、作り続けないといけない
|character = Kanade
|
|english = I have to…continue creating…
|-
|japanese = わたしは、作り続けないといけない
! width="65px" |[[File:Kanade-circle.png|60px]] Kanade
}}
|...songs that will save someone.
{{Dialogue
|誰がを――救える曲を
|character = Kanade
|
|english = …songs that will save someone.
|-
|japanese = 誰がを――救える曲を
! colspan="3" style="text-align:center" |&nbsp;
}}
!
{{Dialogue break}}
|-
{{Dialogue
!
|Understood.
|english = Understood.

I'll get back to work, too.
I'll get back to work, too.

As always, days are nights and nights are days for you, huh?
As always, days are nights and nights are days for you, huh?

Well, it's quieter at night, so it's easier to concentrate.
Well, it's quieter at night, so it's easier to concentrate.

Then, we do the usual again?
Then, we do the usual again?
Yeah. See you when the sun goes down.
|japanese = わかった。
私も作業に戻る
相変わらず昼夜が逆転しちゃってるね
夜の方が静かで集中できるし
じゃあまたいつも通り?
うん。また、夜
}}
{{Dialogue scene|25 o'clock at Nightcord.<br>(25-ji, Nightcord de.)}}


{{Story top}}
Yeah. See you when the sun goes down.

|わかった。<br>私も作業に戻る<br>相変わらず昼夜が逆転しちゃってるね<br>夜の方が静かで集中できるし<br>じゃあまたいつも通り?<br>うん。また、夜
{{Chapter tabs
|
|base = Main Story/25-ji, Nightcord de.
|-
|next = Chapter 1
! colspan="3" style="text-align:center;background-color:#82508f; color:#ffffff;" |25th hour, by Night Code.<br>(25-ji, Night Code de.)
}}
!
|}

Latest revision as of 07:30, 9 May 2023

I had always liked my mother's music box.
お母さんのオルゴールが好きだった
The music box my father gave to my mother,
whose body was frail, was full of songs he had made for her.
体が弱いお母さんのために、
お父さんが曲を作って
プレセントしたオルゴール
My father was a musician,
and the songs he made were kind and they were warm…
listening to them made me happy.
作曲家のお父さんが作る曲は、
優しくて、あたたかくて……
聴くと、幸せな気持ちになれた
I had wanted to make songs of my own
that were just like his, someday.
But…
いつか、わたしもお父さんみたいな曲を
作りたいって思ってた。
でも……
Sound of sirens
My father…won't make songs anymore.
お父さんは、もう曲を作れない
Because of me——he can't make songs anymore.
わたしのせいで――作れなくなった
Yoisaki Kanade
Kanade (Middle school)
…Dad.
……お父さん
Yoisaki Kanade
Kanade (Middle school)
…My songs…made you suffer…
I… I took…
……わたしの曲が、お父さんを苦しめてた……。
わたしが……わたしが………
Yoisaki Kanade
Kanade (Middle school)
I…took music away from you…
わたしが、お父さんから音楽を奪ったんだ……
Yoisaki Kanade
Kanade (Middle school)
Because my songs…weren't songs that could make someone happy…
you…became like that…
わたしの曲が、誰かを幸せにできる曲じゃなかったから、
お父さんはああなった
Yoisaki Kanade
Kanade (Middle school)
I have to…become a person who can create songs
that will make someone happy…
わたしは、誰かを幸せにできる曲を
作れるようにならなきゃいけない
Yoisaki Kanade
Kanade (Middle school)
Songs that can save someone, anyone…
どんな人でも救える曲を
Yoisaki Kanade
Kanade (Middle school)
…I have to…I have to…
……作らなくちゃ……作らなくちゃ………
Yoisaki Kanade
Kanade (Middle school)
I have to…keep making songs…
わたしは……作り続けなくちゃ
— Some time later —
Two years later
Kanade's Room
Yoisaki Kanade
Kanade
No, this isn't it.
This isn't the right sound…
違う、これじゃない。
この音じゃない…
Yoisaki Kanade
Kanade
I'm sure this is the right ratio.
Then, I should replace the latter chord with…
符割りはこれでいいはず。
じゃあ、裏コードの置き換えが……
Yoisaki Kanade
Kanade
…a DM? From Yuki?
……DM?雪から?
【Yuki】
"I just sent you the lyrics for the new song.
Once you have the time, could you look over them for me?"
『今、新曲の歌詞を送ったよ。
時間ができた時に、見てもらっていいかな?』
Yoisaki Kanade
【K】
"Thank you."
『ありがとう』
【Yuki】
"K, it seems like you've been awake all this time… are you alright?"
『K、ずっと寝てないみたいだけど大丈夫?』
Yoisaki Kanade
【K】
"Yeah. But it's rare for you to be up this late, too."
『うん。でも、雪も珍しく遅いね』
【Yuki】
"Haha, just for today.
I just thought that I should do my best, too,
since everyone's working so hard."
『ふふ、今日はね。
みんな頑張ってるから、私も、って思って』
【Yuki】
"We don't know each others' faces nor real names, but we're all working together on one production.
It makes me want to give it my all, too."
『顔も本名も知らないけど、みんな、一緒に作品を作ってる
仲間だから。私も頑張りたいなって』
Yoisaki Kanade
【K】
"…I see."
『……そっか』
【Yuki】
"However——K, you're always up late working,
but you shouldn't push yourself too hard, alright?"
『だけど、Kはいつも遅くまで作業してるんだし、
無理しちゃだめだよ?』
Yoisaki Kanade
【K】
"…Okay."
『……うん』
Yoisaki Kanade
Kanade
……But
………でも
Yoisaki Kanade
Kanade
I have to continue writing songs.
わたしは曲を作り続けなきゃいけない
Yoisaki Kanade
Kanade
If I can't write songs that will make someone happy, then I…
誰かを幸せにできる曲を作れないなら、わたしは……
Yoisaki Kanade
Kanade
Huh?
え?
Yoisaki Kanade
Kanade
My monitor just started glowing…?
モニタが急に光って……?
Yoisaki Kanade
Kanade
What's this file…?
"Untitled"? I never made this song, though…
何、このファイル……?
『Untitled』?こんな曲、作ったことないのに……
Yoisaki Kanade
Kanade
Huh? W-What…?!
えっ? な、何……!?
???
Yoisaki Kanade
Kanade
This place is…?
ここは……?
Yoisaki Kanade
Kanade
I'm…sure I was just in my room, but…
わたし、部屋にいたはずなのに……
Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
Miku
This is a Sekai, Kanade.
ここはセカイだよ、奏
Yoisaki Kanade
Kanade
Wha… W-Who?
なっ……だ、誰?
Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
Miku
I am… Miku.
わたしは、ミク
Yoisaki Kanade
Kanade
Miku?
By Miku, do you mean…the Virtual Singer?
ミク?
ミクってもしかして……バーチャル・シンガーの?
Yoisaki Kanade
Kanade
But…there's no way I'd be talking to Miku like this...
Is this… a dream…?
でも……ミクとこんな風に話せるわけ……。
これは、夢……?
Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
Miku
Kanade, I've been waiting for you.
In this Sekai, always.
奏、わたしはあなたを待ってたの。
このセカイで、ずっと
Yoisaki Kanade
Kanade
…Sekai?
……セカイ?
Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
Miku
Yes. That girl's memories created this place —
this Sekai with no one to be found.
そう。ここは、あの子の思いでできた、誰もいないセカイ
Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
Miku
My purpose here is to
help her find her true feelings.
わたしは、あの子が本当の想いを見つけるのを
手伝うためにここにいる
Yoisaki Kanade
Kanade
That girl…? Feelings?
あの子……?想い?
Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
Miku
Yes. As it means that when she finds her true feelings,
those feelings will bring forth a song.
そう。あの子が本当の想いを見つけた時、
その想いから歌が生まれるから
Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
Miku
However, as it is now, that girl won't be able to find them.
In a Sekai as empty as this…
でも、このままだとあの子は、見つけることができない。
この、空のぽのセカイじゃ……
Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
Miku
That's why, Kanade…I beg of you, please help her.
だから奏、どうかあの子を助けて
Yoisaki Kanade
Kanade
Me, help her…? What do you mean?
わたしが、助けて……?どういうこと?
Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
Miku
It's fine if you don't understand right now.
But I'm sure…that you and her will meet in this Sekai.
今はわからなくてもいい。
でも、奏とあの子は、きっとこのセカイで会える
Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
Miku
So…please help her.
"That girl"… who is right by your side.
だから、助けてあげて。
奏のすぐ旗にいる……『あの子』を
Yoisaki Kanade
Kanade
…Wait a second.
I really don't understand what you're…
……ちょっと待って。
何を見ってるのか本当に……
Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
Miku
We don't have much time.
Kanade. I beg of you, please…
もう、時間がない。
奏。どうかあの子を……
Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
Miku
——Save her.
――救ってあげて
Yoisaki Kanade
Kanade
……!!
……っ!!
Yoisaki Kanade
Kanade
……Huh?
…………あれ?
Yoisaki Kanade
Kanade
I wonder when I fell asleep.
I feel like I just had some kind of strange dream…
わたし、いつの間に寝ちゃってたんだろう。
なんだか不思議な夢を見てた気がするけど……
Yoisaki Kanade
Kanade
It's no good. I can't remember any of it.
But I think I was composing a song, and then I got something from Yuki…
ダメだ。全是思い出せない。
でも、たしか曲を作ってて、そしたら雪から……
Yoisaki Kanade
Kanade
Right.
I was DMing Yuki.
そうだ。
わたし、雪とDMしてたんだ
【Yuki】
"K, have you fallen asleep?"
『K、寝落ちしちゃったかな?』
【Yuki】
"I hope you rest well. See you tomorrow."
『ゆっくり休んでね。また明日』
Yoisaki Kanade
Kanade
She sent that a while ago.
So I was asleep for that long.
だいぶ前に送らてきてる。
そんなに寝ちゃってたんだ
Yoisaki Kanade
Kanade
Maybe I'm…sleep deprived.
Maybe I should…nap for a…
睡眠不足……かな。
少し、仮眠を………
Kanade sees a flashback of her in middle school
Yoisaki Kanade
Kanade
…No.
……ダメ
Yoisaki Kanade
Kanade
I have to…continue creating…
わたしは、作り続けないといけない
Yoisaki Kanade
Kanade
…songs that will save someone.
誰がを――救える曲を
— Some time later —
Understood.
I'll get back to work, too.
As always, days are nights and nights are days for you, huh?
Well, it's quieter at night, so it's easier to concentrate.
Then, we do the usual again?
Yeah. See you when the sun goes down.
わかった。
私も作業に戻る
相変わらず昼夜が逆転しちゃってるね
夜の方が静かで集中できるし
じゃあまたいつも通り?
うん。また、夜
25 o'clock at Nightcord.
(25-ji, Nightcord de.)

Back to the top

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.