Content added Content deleted
m (changed tense now that the song is out, added navboxes) |
(Added lyrics (kanji, romaji, English)) |
||
Line 31:
==Lyrics==
==Lyrics==
<tabber>Japanese Lyrics=
{| style="width:100%"
! align=left |''Japanese'' (日本語歌詞)
! align=left |''Romaji'' (ローマ字)
|-
|私の恋を悲劇のジュリエットにしないで
|watashi no koi wo higeki no jurietto ni shinaide
|Don't make my love into your tragic Juliet.
|-
|ここから連れ出して…
|koko kara tsuredashite...
|-
|Take me away from this place...
|<br>
|-
|そんな気分よ
|sonna kibun yo
|That's the way I feel.
|-
|<br>
|-
|パパとママにおやすみなさい
|papa to mama ni oyasuminasai
|Good night, Papa, and good night, Mama.
|-
|せいぜい いい夢をみなさい
|seizei ii yume wo minasai
|I hope your dreams are sweet, as sweet as they can be.
|-
|大人はもう寝る時間よ
|otona wa mou neru jikan yo
|It's bedtime now for the grownups.
|-
|<br>
|-
|咽返(むせかえ)る魅惑のキャラメル
|musekaeru miwaku no kyarameru
|Choking on our caramel,
|-
|恥じらいの素足をからめる
|hajirai no suashi wo karameru
|We shyly entwine our bare feet.
|-
|今夜はどこまでいけるの?
|kon'ya wa doko made ikeru no?
|Just how far can we go tonight?
|-
|<br>
|-
|噛みつかないで 優しくして
|kami tsukanaide yasashiku shite
|-
|Don't bite me; don't lunge at me, but treat me gently.
|苦いものはまだ嫌いなの
|nigai mono wa mada kirai na no
|I still hate everything bitter, you see.
|-
|ママの作るお菓子ばかり食べたせいね
|mama no tsukuru okashi bakari tabeta sei ne
|It's all because I've eaten only Mama's homemade sweets so far.
|-
|<br>
|-
|知らないことがあるのならば
|shiranai koto ga aru no naraba
|When there's something you don't know,
|-
|知りたいと思う 普通でしょ?
|shiritai to omou futsuu deshou?
|Then wanting to find out is only natural, right?
|-
|全部見せてよ
|zenbu misete yo
|Show me everything,
|-
|あなたにならば見せてあげる私の…
|anata ni naraba misete ageru watashi no…
|And just for you, I'll show it to you too, my…
|-
|<br>
|-
|ずっと恋しくてシンデレラ
|zutto koishikute shinderera
|I am Cinderella, yearning for you.
|-
|制服だけで駆けていくわ
|seifuku dake de kakete iku wa
|I'll run to you, wearing just my school uniform.
|-
|魔法よ時間を止めてよ
|mahou yo jikan wo tomete yo
|Oh magic, please make time stand still
|-
|悪い人に 邪魔されちゃうわ
|warui hito ni jamasare chau wa
|Before some villain interferes.
|-
|<br>
|-
|逃げ出したいのジュリエット
|nigedashitai no jurietto
|I am Juliet, yearning to run away,
|-
|でもその名前で呼ばないで
|demo sono namae de yobanaide
|But don't call me by that name.
|-
|そうよね 結ばれなくちゃね
|sou yo ne musubarenakucha ne
|We have to live happily ever after,
|-
|そうじゃないと楽しくないわ
|sou ja nai to tanoshiku nai wa
|Or it'll be no fun at all.
|-
|<br>
|-
|ねえ 私と生きてくれる?
|nee watashi to ikite kureru?
|Tell me, will you stay alive with me?
|-
|}
==Song Versions==
|
Revision as of 02:51, 25 June 2021
Romeo and Cinderella (ロミオとシンデレラ, Romio to Shinderera) is one of the songs available to play in Project SEKAI: Colorful Stage!, associated with the unit MORE MORE JUMP!. It is a song by doriko featuring Hatsune Miku.
Lyrics
Lyrics
<tabber>Japanese Lyrics=
Japanese (日本語歌詞) | Romaji (ローマ字) | ||
---|---|---|---|
私の恋を悲劇のジュリエットにしないで | watashi no koi wo higeki no jurietto ni shinaide | Don't make my love into your tragic Juliet. | |
ここから連れ出して… | koko kara tsuredashite... | ||
Take me away from this place... | |||
そんな気分よ | sonna kibun yo | That's the way I feel. | |
パパとママにおやすみなさい | papa to mama ni oyasuminasai | Good night, Papa, and good night, Mama. | |
せいぜい いい夢をみなさい | seizei ii yume wo minasai | I hope your dreams are sweet, as sweet as they can be. | |
大人はもう寝る時間よ | otona wa mou neru jikan yo | It's bedtime now for the grownups. | |
咽返(むせかえ)る魅惑のキャラメル | musekaeru miwaku no kyarameru | Choking on our caramel, | |
恥じらいの素足をからめる | hajirai no suashi wo karameru | We shyly entwine our bare feet. | |
今夜はどこまでいけるの? | kon'ya wa doko made ikeru no? | Just how far can we go tonight? | |
噛みつかないで 優しくして | kami tsukanaide yasashiku shite | ||
Don't bite me; don't lunge at me, but treat me gently. | 苦いものはまだ嫌いなの | nigai mono wa mada kirai na no | I still hate everything bitter, you see. |
ママの作るお菓子ばかり食べたせいね | mama no tsukuru okashi bakari tabeta sei ne | It's all because I've eaten only Mama's homemade sweets so far. | |
知らないことがあるのならば | shiranai koto ga aru no naraba | When there's something you don't know, | |
知りたいと思う 普通でしょ? | shiritai to omou futsuu deshou? | Then wanting to find out is only natural, right? | |
全部見せてよ | zenbu misete yo | Show me everything, | |
あなたにならば見せてあげる私の… | anata ni naraba misete ageru watashi no… | And just for you, I'll show it to you too, my… | |
ずっと恋しくてシンデレラ | zutto koishikute shinderera | I am Cinderella, yearning for you. | |
制服だけで駆けていくわ | seifuku dake de kakete iku wa | I'll run to you, wearing just my school uniform. | |
魔法よ時間を止めてよ | mahou yo jikan wo tomete yo | Oh magic, please make time stand still | |
悪い人に 邪魔されちゃうわ | warui hito ni jamasare chau wa | Before some villain interferes. | |
逃げ出したいのジュリエット | nigedashitai no jurietto | I am Juliet, yearning to run away, | |
でもその名前で呼ばないで | demo sono namae de yobanaide | But don't call me by that name. | |
そうよね 結ばれなくちゃね | sou yo ne musubarenakucha ne | We have to live happily ever after, | |
そうじゃないと楽しくないわ | sou ja nai to tanoshiku nai wa | Or it'll be no fun at all. | |
ねえ 私と生きてくれる? | nee watashi to ikite kureru? | Tell me, will you stay alive with me? |
Song Versions
Song Vocal Versions | |
---|---|
Version | Song sung by |
VIRTUAL SINGER | Hatsune Miku |
SEKAI | Hatsune Miku, Momoi Airi, Hinomori Shizuku |
Another Vocal | Momoi Airi |
Another Vocal | Hinomori Shizuku |
Videos
External Links
Template:Songs/VIRTUAL SINGER Template:Songs/MORE MORE JUMP!