Searching for a Reflection Beneath the Waters/Story/Chapter 1: Difference between revisions
From Sekaipedia
Content added Content deleted
m (punctuation) |
mNo edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|image = Underwater2023 chapter 1.png |
|image = Underwater2023 chapter 1.png |
||
|english = Nightcord at 25:00 |
|english = Nightcord at 25:00 |
||
|japanese = |
|japanese = 25時、ナイトコードで。 |
||
|romaji = |
|romaji = 25-ji, Nightcord de. |
||
|characters = 25ji Miku; Yoisaki Kanade; Asahina Mafuyu; Shinonome Ena; Akiyama Mizuki |
|characters = 25ji Miku; Yoisaki Kanade; Asahina Mafuyu; Shinonome Ena; Akiyama Mizuki |
||
|translators = |
|translators = [https://www.youtube.com/@puroeng @Puroeng] |
||
|sources = [https://youtu.be/uMIFNGiaWAw?si=ylKLqofM3Xmk9-BA |
|sources = [https://youtu.be/uMIFNGiaWAw?si=ylKLqofM3Xmk9-BA Translation Video] |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue options}} |
{{Dialogue options}} |
||
{{Dialogue image| |
{{Dialogue image|black.png}} |
||
{{Dialogue scene|25:00}} |
{{Dialogue scene|25:00}} |
||
{{Dialogue |character = Kanade |english = |
{{Dialogue |character = Kanade |english = [ Everyone there? ]|japanese = ——『みんな、いる?』 }} |
||
{{Dialogue |character = Mizuki |english = [ I am~ ] |japanese = 『いるよー』 }} |
{{Dialogue |character = Mizuki |english = [ I am~ ] |japanese = 『いるよー』 }} |
||
{{Dialogue |character = Ena |english = [ I’ve already got into work. How about Yuki? ] |japanese = 『もう作業してるよ。雪は?』 }} |
{{Dialogue |character = Ena |english = [ I’ve already got into work. How about Yuki? ] |japanese = 『もう作業してるよ。雪は?』 }} |
||
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = [ I am. ] |japanese = 『いる』 }} |
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = [ I am. ] |japanese = 『いる』 }} |
||
{{Dialogue |character = Kanade |english = [ Well then, let’s start today. ] |japanese = 『じゃあ、今日も始めようか』 }} |
{{Dialogue |character = Kanade |english = [ Well then, let’s start today. ] |japanese = 『じゃあ、今日も始めようか』 }} |
||
{{Dialogue image| |
{{Dialogue image|Ena's room - Mizuki's room.png}} |
||
{{Dialogue image| |
{{Dialogue image|Kanade's room.png}} |
||
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = [ ...... The mixing is finished. I’ll share it with you all. ] |japanese = 『……ミックスが終わったから、共有するね』 }} |
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = [ ...... The mixing is finished. I’ll share it with you all. ] |japanese = 『……ミックスが終わったから、共有するね』 }} |
||
⚫ | |||
{{Dialogue image|Kanade's room - Mizuki's room.png}} |
|||
{{Dialogue sfx|audio=bgm00169.mp3|Music starts}} |
|||
{{Dialogue |character = Mizuki |english = [ Okay! ...... Wait, Yuki is the one who did it this time! ] |japanese = 『はーい! ……って、今回雪がやったんだ!』 }} |
{{Dialogue |character = Mizuki |english = [ Okay! ...... Wait, Yuki is the one who did it this time! ] |japanese = 『はーい! ……って、今回雪がやったんだ!』 }} |
||
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = [ ...... Yeah. ] |japanese = 『……うん』 }} |
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = [ ...... Yeah. ] |japanese = 『……うん』 }} |
||
{{Dialogue |character = Kanade |english = [ It was initially her responsibility, so I thought I should let her do it for a while. ] |japanese = 『もともと雪がミックスしてくれてたし、 しばらくやってもらおうと思って』 }} |
{{Dialogue |character = Kanade |english = [ It was initially her responsibility, so I thought I should let her do it for a while. ] |japanese = 『もともと雪がミックスしてくれてたし、 しばらくやってもらおうと思って』 }} |
||
{{Dialogue |character = Mizuki |english = [ Ah, I see...... She was only in charge of the lyrics after what happened to the synthesizer, but she can now do it at K's house. ] |japanese = 『あ、そっか。……シンセのことがあってから 歌詞だけやってたけど、Kの家ならできるもんね』 }} |
{{Dialogue |character = Mizuki |english = [ Ah, I see...... She was only in charge of the lyrics after what happened to the synthesizer, but she can now do it at K's house. ] |japanese = 『あ、そっか。……シンセのことがあってから 歌詞だけやってたけど、Kの家ならできるもんね』 }} |
||
{{Dialogue image| |
{{Dialogue image|Ena's room.png}} |
||
{{Dialogue |character = Ena |english = [ Isn't it a good thing? Now that K can focus on composing. ] |japanese = 『いいんじゃない? その分、Kも作曲に集中できるだろうし』 }} |
{{Dialogue |character = Ena |english = [ Isn't it a good thing? Now that K can focus on composing. ] |japanese = 『いいんじゃない? その分、Kも作曲に集中できるだろうし』 }} |
||
{{Dialogue image| |
{{Dialogue image|Ena's room - Mizuki's room.png}} |
||
{{Dialogue |character = Mizuki |english = [ Yeah! Now let's listen and see what Yuki's mixing has become! ] |japanese = 『だね! じゃあ雪のミックスで どうなったか聴いちゃお~っと!』 }} |
{{Dialogue |character = Mizuki |english = [ Yeah! Now let's listen and see what Yuki's mixing has become! ] |japanese = 『だね! じゃあ雪のミックスで どうなったか聴いちゃお~っと!』 }} |
||
{{Dialogue |character = Mizuki |english = [ ...... Woah~! It feels like it's been a long time. It does sound like Yuki! ] |japanese = 『……わ~! この音、なんか久々って感じするな。 すっごく雪って感じ!』 }} |
{{Dialogue |character = Mizuki |english = [ ...... Woah~! It feels like it's been a long time. It does sound like Yuki! ] |japanese = 『……わ~! この音、なんか久々って感じするな。 すっごく雪って感じ!』 }} |
||
{{Dialogue |character = Ena |english = [ I got you. It feels cold and heavy, but the warmth of K's melody still stands out. ] |japanese = 『わかる。冷たくて重いけど、 Kのメロディーのあたたかさが際立つっていうか』 }} |
{{Dialogue |character = Ena |english = [ I got you. It feels cold and heavy, but the warmth of K's melody still stands out. ] |japanese = 『わかる。冷たくて重いけど、 Kのメロディーのあたたかさが際立つっていうか』 }} |
||
{{Dialogue image| |
{{Dialogue image|Kanade's room.png}} |
||
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = [ ...... If there's no problem, I'll write the lyrics. ] |japanese = 『……問題ないなら、歌詞を書くね』 }} |
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = [ ...... If there's no problem, I'll write the lyrics. ] |japanese = 『……問題ないなら、歌詞を書くね』 }} |
||
{{Dialogue |character = Kanade |english = [ Okay, please do. ] |japanese = 『うん、よろしく』 }} |
{{Dialogue |character = Kanade |english = [ Okay, please do. ] |japanese = 『うん、よろしく』 }} |
||
{{Dialogue image| |
{{Dialogue image|Ena's room.png}} |
||
{{Dialogue |character = Ena |english = [ I'll get started too, then. I've got the inspiration, so I might draw a good one. ] |japanese = 『それじゃ私も始めよっかな。 インスピレーションわいてきたし、いい絵描けそう』 }} |
{{Dialogue |character = Ena |english = [ I'll get started too, then. I've got the inspiration, so I might draw a good one. ] |japanese = 『それじゃ私も始めよっかな。 インスピレーションわいてきたし、いい絵描けそう』 }} |
||
{{Dialogue image| |
{{Dialogue image|Ena's room - Mizuki's room.png}} |
||
{{Dialogue |character = Mizuki |english = [ Me too! After all, better ideas come up when we work together at night, right? ] |japanese = 『ボクもボクも! やっぱり夜にみんなで作業すると、いいアイディア浮かぶよね!』 }} |
{{Dialogue |character = Mizuki |english = [ Me too! After all, better ideas come up when we work together at night, right? ] |japanese = 『ボクもボクも! やっぱり夜にみんなで作業すると、いいアイディア浮かぶよね!』 }} |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{Dialogue sfx|Music stops}} |
|||
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = ....|japanese = ………… }} |
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = ....|japanese = ………… }} |
||
{{Dialogue |character = Kanade |english = (...... Lately, she seems to have a hard time writing the lyrics.) |japanese = (……最近、歌詞を書く時苦しそうだな) }} |
{{Dialogue |character = Kanade |english = (...... Lately, she seems to have a hard time writing the lyrics.) |japanese = (……最近、歌詞を書く時苦しそうだな) }} |
||
{{Dialogue |character = Kanade |english = (Maybe writing the lyrics made her remember things. Things in the |
{{Dialogue |character = Kanade |english = (Maybe writing the lyrics made her remember things. Things in the past-- and what happened between her mother and her.) |japanese = (……詞を書いてると、 いろいろ思い出しちゃうのかもしれないな。 これまでのことや——お母さんのことも) }} |
||
{{Dialogue |character = Kanade |english = Mafuyu—— |japanese = まふゆ—— }} |
{{Dialogue |character = Kanade |english = Mafuyu—— |japanese = まふゆ—— }} |
||
{{Dialogue |character = Kanade |english = [ Ah, Miku? ] |japanese = 『わっ、ミク?』 }} |
{{Dialogue |character = Kanade |english = [ Ah, Miku? ] |japanese = 『わっ、ミク?』 }} |
||
{{Dialogue image| |
{{Dialogue image|Ena's room.png}} |
||
{{Dialogue |character = Ena |english = [ Eh, what's up? ] |japanese = 『え、どうしたの?』 }} |
{{Dialogue |character = Ena |english = [ Eh, what's up? ] |japanese = 『え、どうしたの?』 }} |
||
⚫ | |||
{{Dialogue image|Ena's room - Kanade's room.png}} |
|||
⚫ | |||
{{Dialogue |
{{Dialogue sfx|audio=bgm00024.mp3|Music starts}} |
||
{{Dialogue |
|||
|character = 25ji Miku |
|||
⚫ | |||
{{Dialogue image|Mizuki's room - Kanade's room.png}} |
|||
{{Dialogue |character = Mizuki |english = [ As always! Thanks to Yuki, I think the song can be completed quicklier~ ] |japanese = 『いつもどおりだよ! 雪のおかげで、今回の曲は早く仕上がりそうなんだ~』 }} |
{{Dialogue |character = Mizuki |english = [ As always! Thanks to Yuki, I think the song can be completed quicklier~ ] |japanese = 『いつもどおりだよ! 雪のおかげで、今回の曲は早く仕上がりそうなんだ~』 }} |
||
{{Dialogue |
|||
{{Dialogue |character = 25ji Miku |english = [ I see...... ] |japanese = 『そうなんだ……』 }} |
|||
|character = 25ji Miku |
|||
⚫ | |||
|display name = Miku|english = [ I see...... ] |japanese = 『そうなんだ……』 }} |
|||
⚫ | |||
{{Dialogue |
|||
|character = 25ji Miku |
|||
|display name = Miku|english = [ Mafuyu, are you okay? ] |japanese = 『まふゆ、大丈夫?』 }} |
|||
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = [ ...... Yeah. ] |japanese = 『……うん』 }} |
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = [ ...... Yeah. ] |japanese = 『……うん』 }} |
||
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = [ I can get distracted when working with everyone. ] |japanese = 『みんなと一緒に作業してる時は、気が紛れるから』 }} |
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = [ I can get distracted when working with everyone. ] |japanese = 『みんなと一緒に作業してる時は、気が紛れるから』 }} |
||
{{Dialogue |character = Kanade |english = [ ...... I see. ] |japanese = 『……そっか』 }} |
{{Dialogue |character = Kanade |english = [ ...... I see. ] |japanese = 『……そっか』 }} |
||
{{Dialogue image| |
{{Dialogue image|Ena's room - Mizuki's room.png}} |
||
{{Dialogue image| |
{{Dialogue image|Kanade's room.png}} |
||
{{Dialogue |
|||
⚫ | |||
|character = 25ji Miku |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = 25ji Miku |
|||
⚫ | |||
|display name = Miku|english = (But......) |japanese = (でも……) }} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{Dialogue |
|||
⚫ | |||
|character = 25ji Miku |
|||
⚫ | |||
{{Dialogue |
|||
|character = 25ji Miku |
|||
⚫ | |||
{{Dialogue sfx|Music stops}} |
|||
{{Dialogue |
|||
|character = 25ji Miku |
|||
⚫ | |||
{{Dialogue |
|||
|character = 25ji Miku |
|||
|display name = Miku |
|||
⚫ | |||
{{Dialogue |
|||
|character = 25ji Miku |
|||
⚫ | |||
{{Chapter tabs |
{{Chapter tabs |
Latest revision as of 08:38, 24 December 2023
25:00
Kanade
[ Everyone there? ]
——『みんな、いる?』
Mizuki
[ I am~ ]
『いるよー』
Ena
[ I’ve already got into work. How about Yuki? ]
『もう作業してるよ。雪は?』
Mafuyu
[ I am. ]
『いる』
Kanade
[ Well then, let’s start today. ]
『じゃあ、今日も始めようか』
Mafuyu
[ ...... The mixing is finished. I’ll share it with you all. ]
『……ミックスが終わったから、共有するね』
Music starts
Mizuki
[ Okay! ...... Wait, Yuki is the one who did it this time! ]
『はーい! ……って、今回雪がやったんだ!』
Mafuyu
[ ...... Yeah. ]
『……うん』
Kanade
[ It was initially her responsibility, so I thought I should let her do it for a while. ]
『もともと雪がミックスしてくれてたし、 しばらくやってもらおうと思って』
Mizuki
[ Ah, I see...... She was only in charge of the lyrics after what happened to the synthesizer, but she can now do it at K's house. ]
『あ、そっか。……シンセのことがあってから 歌詞だけやってたけど、Kの家ならできるもんね』
Ena
[ Isn't it a good thing? Now that K can focus on composing. ]
『いいんじゃない? その分、Kも作曲に集中できるだろうし』
Mizuki
[ Yeah! Now let's listen and see what Yuki's mixing has become! ]
『だね! じゃあ雪のミックスで どうなったか聴いちゃお~っと!』
Mizuki
[ ...... Woah~! It feels like it's been a long time. It does sound like Yuki! ]
『……わ~! この音、なんか久々って感じするな。 すっごく雪って感じ!』
Ena
[ I got you. It feels cold and heavy, but the warmth of K's melody still stands out. ]
『わかる。冷たくて重いけど、 Kのメロディーのあたたかさが際立つっていうか』
Mafuyu
[ ...... If there's no problem, I'll write the lyrics. ]
『……問題ないなら、歌詞を書くね』
Kanade
[ Okay, please do. ]
『うん、よろしく』
Ena
[ I'll get started too, then. I've got the inspiration, so I might draw a good one. ]
『それじゃ私も始めよっかな。 インスピレーションわいてきたし、いい絵描けそう』
Mizuki
[ Me too! After all, better ideas come up when we work together at night, right? ]
『ボクもボクも! やっぱり夜にみんなで作業すると、いいアイディア浮かぶよね!』
Music stops
Mafuyu
....
…………
Kanade
(...... Lately, she seems to have a hard time writing the lyrics.)
(……最近、歌詞を書く時苦しそうだな)
Kanade
(Maybe writing the lyrics made her remember things. Things in the past-- and what happened between her mother and her.)
(……詞を書いてると、 いろいろ思い出しちゃうのかもしれないな。 これまでのことや——お母さんのことも)
Kanade
Mafuyu——
まふゆ——
Kanade
[ Ah, Miku? ]
『わっ、ミク?』
Ena
[ Eh, what's up? ]
『え、どうしたの?』
Music starts
Miku
[ I was wondering how everyone was doing. ]
『みんな、どうしてるかなって思って』
Mizuki
[ As always! Thanks to Yuki, I think the song can be completed quicklier~ ]
『いつもどおりだよ! 雪のおかげで、今回の曲は早く仕上がりそうなんだ~』
Miku
[ I see...... ]
『そうなんだ……』
Miku
[ Mafuyu, are you okay? ]
『まふゆ、大丈夫?』
Mafuyu
[ ...... Yeah. ]
『……うん』
Mafuyu
[ I can get distracted when working with everyone. ]
『みんなと一緒に作業してる時は、気が紛れるから』
Kanade
[ ...... I see. ]
『……そっか』
Miku
(Mafuyu...... She still looks like she's in pain.)
(まふゆ……。 まだ、苦しそう)
Miku
(But......)
(でも……)
Miku
(...... At that time, her heart almost broke.)
(……あの時のまふゆは、もう少しで心が壊れそうだった)
Miku
(Now, thanks to Kanade—— and everyone, she seems to have calmed down.)
(今は奏と——みんなのおかげで、 前よりは少し落ちついてきてるみたい)
Music stops
Miku
(Certainly...... it won't stay like this forever, but...)
(きっと、……いつまでも このままじゃいられないけど)
Miku
(Right now, just for this short time——)
(今は、この時間だけは——)
Miku
(I hope Mafuyu can feel peaceful......)
(まふゆが、穏やかにいられるといいな……)