Stella After the Rain/Story/Chapter 8: Difference between revisions

From Sekaipedia
Content added Content deleted
(added story)
mNo edit summary
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Chapter Tabs
{{Chapter tabs
|base = Stella After the Rain/Story
|base = Stella After the Rain/Story
|prev = Chapter 7
|prev = Chapter 7
}}
}}
{{Event story chapter info

|event id = 1
{{StoryChapter
|Unit = rain
|chapter = 8
|Chapter = Chapter 8
|image = Stella2020 chapter 8.png
|English Title = Our Starry Sky
|english = Our Starry Sky
|Japanese Title = アタシ達の星空
|japanese = アタシ達の星空
|romaji =
|Charas = {{#invoke:Icons|main|l/n miku|size=50px}} {{#invoke:Icons|main|l/n luka|size=50px}} {{#invoke:Icons|main|Ichika|size=50px}} {{#invoke:Icons|main|Saki|size=50px}} {{#invoke:Icons|main|Honami|size=50px}} {{#invoke:Icons|main|Shiho|size=50px}}
|characters = Hatsune Miku (Leo/need); Megurine Luka (Leo/need); Hoshino Ichika; Tenma Saki; Mochizuki Honami; Hinomori Shiho
|Translator = [https://twitter.com/_akaori _akaori]
|translators = _akaori ([https://twitter.com/_akaori Twitter])
|Source = [https://www.wattpad.com/965739988-project-sekai-story-translation-event-stella-after _akaori]
|sources = [https://www.wattpad.com/965739988-project-sekai-story-translation-event-stella-after Wattpad] (_akaori)
}}
}}


{{Dialogue options}}
{{StoryHead}}

{{StoryDialogue
{{Dialogue scene|Classroom Sekai - Rooftop}}
|character = 志歩
{{Dialogue image|Classroom Sekai rooftop.png}}
|english =
{{Dialogue
|character = Shiho
|english = Saki, how's your condition? Judging from your look, I suppose it's not as bad as yesterday.
|japanese = それで、咲希、風邪は大丈夫なの?
|japanese = それで、咲希、風邪は大丈夫なの?
そんな格好じゃ余計酷くなるでしょ
そんな格好じゃ余計酷くなるでしょ
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 咲希
|character = Saki
|english = Ah, you're right .... I still feel a bit tired so I should get back.
|english =
|japanese = あ、そうだった……。
|japanese = あ、そうだった……。
まだちょっとだけ熱があるし、もう戻らなくちゃ
まだちょっとだけ熱があるし、もう戻らなくちゃ
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 一歌
|character = Ichika
|english = Yeah. Let's go to the observatory once they're open again.
|english =
|japanese = うん。天文台は、また今度開放される日に行こうよ
|japanese = うん。天文台は、また今度開放される日に行こうよ
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 咲希
|character = Saki
|english = Okay. It's gonna be a bit long but there's no choice ...
|english =
|japanese = そうだね。
|japanese = そうだね。
結構先になっちゃうけど、しょうがないかぁ……
結構先になっちゃうけど、しょうがないかぁ……
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 志歩
|character = Shiho
|english =
|english = I hope it's bright the next time we go.
|japanese = 次行く時は、晴れるといいね
|japanese = 次行く時は、晴れるといいね
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 一歌
|character = Ichika
|english = She's right. Maybe as bright as the sky here when it's not raining.
|english =
|japanese = そうだね。ここの空くらい晴れてたら、星もよく見られるね
|japanese = そうだね。ここの空くらい晴れてたら、星もよく見られるね
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 穂波
|character = Honami
|english =
|english = The sky here ...
|japanese = ここの空くらい……
|japanese = ここの空くらい……
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 穂波
|character = Honami
|english = Hey guys, I just thought about something. How about this?
|english =
|japanese = ねえみんな、ちょっと思いついたんだけど……。
|japanese = ねえみんな、ちょっと思いついたんだけど……。
こんなのどうかな?
こんなのどうかな?
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 咲希
|character = Saki
|english =
|english = Eh?
|japanese = え?
|japanese = え?
}}
}}
{{Dialogue scene|A few days later}}
{{StoryDialogue
{{Dialogue image|Classroom Sekai rooftop.png}}
|character = 咲希
{{Dialogue
|english =
|character = Saki
|english = Icchan! It will begin soon~!
|japanese = いっちゃーん!
|japanese = いっちゃーん!
そろそろ始めるよ~!
そろそろ始めるよ~!
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 一歌
|character = Ichika
|english =
|english = Alright. I'll go there soon so wait for me.
|japanese = わかった。
|japanese = わかった。
すぐ行くからちょっと待ってて
すぐ行くからちょっと待ってて
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 一歌
|character = Ichika
|english = Umm, the juice and cups I brought from home are in this bag ...
|english =
|japanese = えっと、家から持ってきたジュースとコップはこの鞄に……
|japanese = えっと、家から持ってきたジュースとコップはこの鞄に……
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = ミク
|character = l/n miku
|english =
|display name = Miku
|english = After putting the juice in, I just need to bring it there, right?
|japanese = このジュース入れて、
|japanese = このジュース入れて、
あっちに持っていけばいいの?
あっちに持っていけばいいの?
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 一歌
|character = Ichika
|english = Eh? Ah, Miku, of course! It's something we begin ourselves so ...
|english =
|japanese = え? あ、ミクはいいよ!
|japanese = え? あ、ミクはいいよ!
私達が勝手に始めたことだし……
私達が勝手に始めたことだし……
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = ミク
|character = l/n miku
|english =
|display name = Miku
|english = It's nothing. We get to see it as well so I want to help.
|japanese = ううん。私達も一緒に見せてもらうんだから、手伝わせてよ
|japanese = ううん。私達も一緒に見せてもらうんだから、手伝わせてよ
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 志歩
|character = Shiho
|english =
|english = We can lay down here.
|japanese = こっち、寝転べるようにしたよ
|japanese = こっち、寝転べるようにしたよ
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = ルカ
|character = l/n luka
|english =
|display name = Luka
|english = You even brought cushions. We can relax too.
|japanese = クッションまであるのね。
|japanese = クッションまであるのね。
これならのんびりできそうだわ
これならのんびりできそうだわ
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 志歩
|character = Shiho
|english = ... Somehow it looks like a bedroom, sorry about that.
|english =
|japanese = ……なんか、部屋みたいにしちゃってすみません
|japanese = ……なんか、部屋みたいにしちゃってすみません
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = ルカ
|character = l/n luka
|english =
|display name = Luka
|english = Fufu, it's fine. It's your sekai after all.
|japanese = ふふっ、いいのよ。
|japanese = ふふっ、いいのよ。
ここはあなた達のセカイだもの
ここはあなた達のセカイだもの
}}
}}
{{Dialogue sfx|Pillow being fluffed}}
{{StoryDialogue
{{Dialogue
|character = ルカ
|character = l/n luka
|english =
|display name = Luka
|english = Maybe I'll lay down too. Ahh, it's so fluffy and it feels good.
|japanese = 私も寝転んでみようかしら。
|japanese = 私も寝転んでみようかしら。
あら、フワフワしていて気持ちいいわね
あら、フワフワしていて気持ちいいわね
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = ミク
|character = l/n Miku
|english =
|display name = Miku
|english = Here's the juice. Luka, you look so comfortable there.
|japanese = はい、ジュース。
|japanese = はい、ジュース。
ルカ、なんだか優雅だね
ルカ、なんだか優雅だね
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = ルカ
|character = l/n luka
|english =
|display name = Luka
|english = Fufu, there's one for you too. Sit here beside me.
|japanese = ふふ、ミクの場所もあるわよ。
|japanese = ふふ、ミクの場所もあるわよ。
隣にどうぞ
隣にどうぞ
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 一歌
|character = Ichika
|english = Sorry for the wait! Then I'll put the snacks and juice here ... done.
|english =
|japanese = お待たせ!
|japanese = お待たせ!
お菓子とジュースはここに置いて……っと
お菓子とジュースはここに置いて……っと
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 穂波
|character = Honami
|english =
|english = Alright then, everyone, we will begin.
|japanese = それじゃあみんな、始めるね
|japanese = それじゃあみんな、始めるね
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 咲希
|character = Saki
|english =
|english = Yeah! I'll leave it to Hona-chan!
|japanese = うんっ! ほなちゃんお願いしますっ!
|japanese = うんっ! ほなちゃんお願いしますっ!
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 穂波
|character = Honami
|english = "Thank you for coming here today. Let's enjoy the beautiful starry sky to the fullest of our hearts."
|english =
|japanese = 『みなさま、本日はようこそいらっしゃいました。
|japanese = 『みなさま、本日はようこそいらっしゃいました。
美しい満天の星空を、心ゆくまで楽しんでいってくださいね』
美しい満天の星空を、心ゆくまで楽しんでいってくださいね』
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 咲希
|character = Saki
|english =
|english = Wooo! It's so much fun~!
|japanese = ヒューヒュー!
|japanese = ヒューヒュー!
楽しんじゃうよ~!
楽しんじゃうよ~!
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 志歩
|character = Shiho
|english =
|english = Saki, you're noisy.
|japanese = 咲希、うるさい
|japanese = 咲希、うるさい
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 咲希
|character = Saki
|english =
|english = Eh~! It's better to have an interlude!
|japanese = えー! 合の手があったほうが盛り上がるってば!
|japanese = えー! 合の手があったほうが盛り上がるってば!
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 一歌
|character = Ichika
|english = I don't think there's an interlude in planetarium ...
|english =
|japanese = プラネタリウムに合の手はいらないかな……
|japanese = プラネタリウムに合の手はいらないかな……
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 穂波
|character = Honami
|english = "Well then, let's take a look at the northern sky in front of you. Those seven bright stars are
|english =
|japanese = 『それでは、みなさまの正面、北の空を見てゆきましょう。
|japanese = 『それでは、みなさまの正面、北の空を見てゆきましょう。
明るい7つの星が——』
明るい7つの星が——』
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = ミク
|character = l/n miku
|english =
|display name = Miku
|english = So they thought to play a planetarium as an exchange of the observatory.
|japanese = 天文台の代わりにプラネタリウムごっこなんて、考えたね
|japanese = 天文台の代わりにプラネタリウムごっこなんて、考えたね
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = ルカ
|character = l/n luka
|english =
|display name = Luka
|english = Yeah, that's a very lovely idea.
|japanese = ええ。とても素敵なアイディアだわ
|japanese = ええ。とても素敵なアイディアだわ
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = ルカ
|character = l/n luka
|english =
|display name = Luka
|english = By the way, Miku, when Saki was here at the rooftop, you were watching us, weren't you?
|japanese = ところでミク。咲希がひとりでここに来た時、
|japanese = ところでミク。咲希がひとりでここに来た時、
ミクも屋上に来てたんじゃない?
ミクも屋上に来てたんじゃない?
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = ミク
|character = l/n miku
|english =
|display name = Miku
|english = ... How did you know that?
|japanese = ……気づいてたの?
|japanese = ……気づいてたの?
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = ルカ
|character = l/n luka
|english =
|display name = Luka
|english = I just do, somehow.
|japanese = なんとなくね
|japanese = なんとなくね
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = ルカ
|character = l/n luka
|english =
|display name = Luka
|english = Saki was easy to talk to, thanks for watching over her, Miku.
|japanese = 咲希が話しやすいよう、見守っていてくれてありがとう。ミク
|japanese = 咲希が話しやすいよう、見守っていてくれてありがとう。ミク
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = ミク
|character = l/n miku
|english =
|display name = Miku
|english = ... Hmm. As expected, I'm still far from Luka.
|japanese = ……ふぅ。やっぱり、まだまだルカには敵わないな
|japanese = ……ふぅ。やっぱり、まだまだルカには敵わないな
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 穂波
|character = Honami
|english = "The bright stars over there are the first-magnitude stars, they're called the regulus."
|english =
|japanese = 『この明るい星は、一等星で、名前をレグルスといいます』
|japanese = 『この明るい星は、一等星で、名前をレグルスといいます』
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 咲希
|character = Saki
|english =
|english = Hm, hmm ... yawn ...
|japanese = うんうん……むにゃむにゃ
|japanese = うんうん……むにゃむにゃ
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 志歩
|character = Shiho
|english =
|english = Saki, why are you getting sleepy?
|japanese = ちょっと咲希、何寝かけてんの
|japanese = ちょっと咲希、何寝かけてんの
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 咲希
|character = Saki
|english = It's because Hona-chan's voice is so gentle, it sounds like a lullaby ...
|english =
|japanese = だってほなちゃんの声、
|japanese = だってほなちゃんの声、
優しくって子守歌みたいなんだもーん……
優しくって子守歌みたいなんだもーん……
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 志歩
|character = Shiho
|english =
|english = Listen ...
|japanese = あのね……
|japanese = あのね……
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 一歌
|character = Ichika
|english = Should we take a break? Honami also keeps talking so she must be tired.
|english =
|japanese = いったん休憩挟もうか。
|japanese = いったん休憩挟もうか。
穂波もずっと喋ってると疲れるでしょ
穂波もずっと喋ってると疲れるでしょ
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 穂波
|character = Honami
|english = I'm fine but it seems that Saki-chan needs a rest.
|english =
|japanese = わたしは大丈夫だけど、
|japanese = わたしは大丈夫だけど、
咲希ちゃんはおやすみタイムが必要そうだね
咲希ちゃんはおやすみタイムが必要そうだね
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 志歩
|character = Shiho
|english = That won't do since she's gonna sleep after this anyway. Come on, Saki, wake up.
|english =
|japanese = そんなタイム入れたら、このあとずっと寝てるでしょ。
|japanese = そんなタイム入れたら、このあとずっと寝てるでしょ。
ほら咲希、起きて
ほら咲希、起きて
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 咲希
|character = Saki
|english =
|english = Eh~ Shiho-chan, you're so cruel~
|japanese = え~。しほちゃんスパルタ~
|japanese = え~。しほちゃんスパルタ~
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 志歩
|character = Shiho
|english = Noizy. Wash your face then get back here after you open your eyes.
|english =
|japanese = うるさい。
|japanese = うるさい。
顔でも洗って目覚ましてきてよね
顔でも洗って目覚ましてきてよね
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = ミク
|character = l/n miku
|english =
|display name = Miku
|english = Why don't we practice now? You'll open your eyes soon.
|japanese = それなら、今から一緒に演奏しない?
|japanese = それなら、今から一緒に演奏しない?
きっと目も覚めるよ
きっと目も覚めるよ
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = ルカ
|character = l/n luka
|english =
|display name = Luka
|english = I agree. Practicing below this starry sky sounds very lovely.
|japanese = そうね。この星空の下で演奏するなんて
|japanese = そうね。この星空の下で演奏するなんて
とっても素敵だわ
とっても素敵だわ
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 咲希
|character = Saki
|english = Oh! Let's do it! Let's do it! What song should we play?
|english =
|japanese = うん! やりたいやりたい!
|japanese = うん! やりたいやりたい!
何弾こうか?
何弾こうか?
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 一歌
|character = Ichika
|english = If we're doing it with Miku and Luka then, umm ...
|english =
|japanese = ミク達とやるんだったら、えっと……
|japanese = ミク達とやるんだったら、えっと……
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 穂波
|character = Honami
|english =
|english = Fufu, she's already awake.
|japanese = ふふっ。もう目が覚めちゃったみたいだね
|japanese = ふふっ。もう目が覚めちゃったみたいだね
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 志歩
|character = Shiho
|english =
|english = She's so excited.
|japanese = たく、現金なんだから
|japanese = たく、現金なんだから
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 志歩
|character = Shiho
|english =
|english = ... But I agree to play as well.
|japanese = ……でも、弾きたいのは私も同じかな
|japanese = ……でも、弾きたいのは私も同じかな
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 咲希
|character = Saki
|english =
|english = Come on~!!
|japanese = やろうやろう~!!
|japanese = やろうやろう~!!
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 咲希
|character = Saki
|english = Ah ... before that, can I say something? Before I forget.
|english =
|japanese = あ……でもその前に、言ってもいいかな?
|japanese = あ……でもその前に、言ってもいいかな?
忘れない内に
忘れない内に
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 一歌
|character = Ichika
|english =
|english = Hm? What is it?
|japanese = ん? 何?
|japanese = ん? 何?
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 咲希
|character = Saki
|english =
|english = ... You see,
|japanese = ……あのね
|japanese = ……あのね
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 咲希
|character = Saki
|english = being able to play planetarium together, practicing band with Miku and Luka,
|english =
|japanese = 一緒にプラネタリウムごっこして、
|japanese = 一緒にプラネタリウムごっこして、
ミクちゃん達ともバンドできて
ミクちゃん達ともバンドできて
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 咲希
|character = Saki
|english = is a very wonderful time with you guys. I'm so happy.
|english =
|japanese = みんなとのすごく素敵な時間ができて、とっても嬉しいよ
|japanese = みんなとのすごく素敵な時間ができて、とっても嬉しいよ
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 咲希
|character = Saki
|english = From now on, I want to make more of these precious memories with you.
|english =
|japanese = だから……これからもたくさん、こんな時間を作っていきたいな
|japanese = だから……これからもたくさん、こんな時間を作っていきたいな
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 一歌
|character = Ichika
|english =
|english = ... Yeah! Let's make a lot of memories!
|japanese = ……うん! たくさん作ろう!
|japanese = ……うん! たくさん作ろう!
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 咲希
|character = Saki
|english = (... It's fine, me. You don't need to be impatient or scared anymore.)
|english =
|japanese = (……もう大丈夫だよ。アタシ。
|japanese = (……もう大丈夫だよ。アタシ。
もう焦ったり、怖がったりしなくていいよ)
もう焦ったり、怖がったりしなくていいよ)
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 咲希
|character = Saki
|english = (From now on, I'm going to spend a lot of time with my friends.)
|english =
|japanese = (これからゆっくり、
|japanese = (これからゆっくり、
みんなとの時間を作っていけるから——)
みんなとの時間を作っていけるから——)
}}
}}
{{StoryTail}}


{{Story top}}
{{Chapter Tabs

{{Chapter tabs
|base = Stella After the Rain/Story
|base = Stella After the Rain/Story
|prev = Chapter 7
|prev = Chapter 7

Latest revision as of 22:10, 16 April 2022

Classroom Sekai - Rooftop
Hinomori Shiho
Shiho
Saki, how's your condition? Judging from your look, I suppose it's not as bad as yesterday.
それで、咲希、風邪は大丈夫なの?
そんな格好じゃ余計酷くなるでしょ
Tenma Saki
Saki
Ah, you're right .... I still feel a bit tired so I should get back.
あ、そうだった……。
まだちょっとだけ熱があるし、もう戻らなくちゃ
Hoshino Ichika
Ichika
Yeah. Let's go to the observatory once they're open again.
うん。天文台は、また今度開放される日に行こうよ
Tenma Saki
Saki
Okay. It's gonna be a bit long but there's no choice ...
そうだね。
結構先になっちゃうけど、しょうがないかぁ……
Hinomori Shiho
Shiho
I hope it's bright the next time we go.
次行く時は、晴れるといいね
Hoshino Ichika
Ichika
She's right. Maybe as bright as the sky here when it's not raining.
そうだね。ここの空くらい晴れてたら、星もよく見られるね
Mochizuki Honami
Honami
The sky here ...
ここの空くらい……
Mochizuki Honami
Honami
Hey guys, I just thought about something. How about this?
ねえみんな、ちょっと思いついたんだけど……。
こんなのどうかな?
Tenma Saki
Saki
Eh?
え?
A few days later
Tenma Saki
Saki
Icchan! It will begin soon~!
いっちゃーん!
そろそろ始めるよ~!
Hoshino Ichika
Ichika
Alright. I'll go there soon so wait for me.
わかった。
すぐ行くからちょっと待ってて
Hoshino Ichika
Ichika
Umm, the juice and cups I brought from home are in this bag ...
えっと、家から持ってきたジュースとコップはこの鞄に……
Hatsune Miku (Leo/need)
Miku
After putting the juice in, I just need to bring it there, right?
このジュース入れて、
あっちに持っていけばいいの?
Hoshino Ichika
Ichika
Eh? Ah, Miku, of course! It's something we begin ourselves so ...
え? あ、ミクはいいよ!
私達が勝手に始めたことだし……
Hatsune Miku (Leo/need)
Miku
It's nothing. We get to see it as well so I want to help.
ううん。私達も一緒に見せてもらうんだから、手伝わせてよ
Hinomori Shiho
Shiho
We can lay down here.
こっち、寝転べるようにしたよ
Megurine Luka (Leo/need)
Luka
You even brought cushions. We can relax too.
クッションまであるのね。
これならのんびりできそうだわ
Hinomori Shiho
Shiho
... Somehow it looks like a bedroom, sorry about that.
……なんか、部屋みたいにしちゃってすみません
Megurine Luka (Leo/need)
Luka
Fufu, it's fine. It's your sekai after all.
ふふっ、いいのよ。
ここはあなた達のセカイだもの
Pillow being fluffed
Megurine Luka (Leo/need)
Luka
Maybe I'll lay down too. Ahh, it's so fluffy and it feels good.
私も寝転んでみようかしら。
あら、フワフワしていて気持ちいいわね
Hatsune Miku (Leo/need)
Miku
Here's the juice. Luka, you look so comfortable there.
はい、ジュース。
ルカ、なんだか優雅だね
Megurine Luka (Leo/need)
Luka
Fufu, there's one for you too. Sit here beside me.
ふふ、ミクの場所もあるわよ。
隣にどうぞ
Hoshino Ichika
Ichika
Sorry for the wait! Then I'll put the snacks and juice here ... done.
お待たせ!
お菓子とジュースはここに置いて……っと
Mochizuki Honami
Honami
Alright then, everyone, we will begin.
それじゃあみんな、始めるね
Tenma Saki
Saki
Yeah! I'll leave it to Hona-chan!
うんっ! ほなちゃんお願いしますっ!
Mochizuki Honami
Honami
"Thank you for coming here today. Let's enjoy the beautiful starry sky to the fullest of our hearts."
『みなさま、本日はようこそいらっしゃいました。
美しい満天の星空を、心ゆくまで楽しんでいってくださいね』
Tenma Saki
Saki
Wooo! It's so much fun~!
ヒューヒュー!
楽しんじゃうよ~!
Hinomori Shiho
Shiho
Saki, you're noisy.
咲希、うるさい
Tenma Saki
Saki
Eh~! It's better to have an interlude!
えー! 合の手があったほうが盛り上がるってば!
Hoshino Ichika
Ichika
I don't think there's an interlude in planetarium ...
プラネタリウムに合の手はいらないかな……
Mochizuki Honami
Honami
"Well then, let's take a look at the northern sky in front of you. Those seven bright stars are
『それでは、みなさまの正面、北の空を見てゆきましょう。
明るい7つの星が——』
Hatsune Miku (Leo/need)
Miku
So they thought to play a planetarium as an exchange of the observatory.
天文台の代わりにプラネタリウムごっこなんて、考えたね
Megurine Luka (Leo/need)
Luka
Yeah, that's a very lovely idea.
ええ。とても素敵なアイディアだわ
Megurine Luka (Leo/need)
Luka
By the way, Miku, when Saki was here at the rooftop, you were watching us, weren't you?
ところでミク。咲希がひとりでここに来た時、
ミクも屋上に来てたんじゃない?
Hatsune Miku (Leo/need)
Miku
... How did you know that?
……気づいてたの?
Megurine Luka (Leo/need)
Luka
I just do, somehow.
なんとなくね
Megurine Luka (Leo/need)
Luka
Saki was easy to talk to, thanks for watching over her, Miku.
咲希が話しやすいよう、見守っていてくれてありがとう。ミク
Hatsune Miku (Leo/need)
Miku
... Hmm. As expected, I'm still far from Luka.
……ふぅ。やっぱり、まだまだルカには敵わないな
Mochizuki Honami
Honami
"The bright stars over there are the first-magnitude stars, they're called the regulus."
『この明るい星は、一等星で、名前をレグルスといいます』
Tenma Saki
Saki
Hm, hmm ... yawn ...
うんうん……むにゃむにゃ
Hinomori Shiho
Shiho
Saki, why are you getting sleepy?
ちょっと咲希、何寝かけてんの
Tenma Saki
Saki
It's because Hona-chan's voice is so gentle, it sounds like a lullaby ...
だってほなちゃんの声、
優しくって子守歌みたいなんだもーん……
Hinomori Shiho
Shiho
Listen ...
あのね……
Hoshino Ichika
Ichika
Should we take a break? Honami also keeps talking so she must be tired.
いったん休憩挟もうか。
穂波もずっと喋ってると疲れるでしょ
Mochizuki Honami
Honami
I'm fine but it seems that Saki-chan needs a rest.
わたしは大丈夫だけど、
咲希ちゃんはおやすみタイムが必要そうだね
Hinomori Shiho
Shiho
That won't do since she's gonna sleep after this anyway. Come on, Saki, wake up.
そんなタイム入れたら、このあとずっと寝てるでしょ。
ほら咲希、起きて
Tenma Saki
Saki
Eh~ Shiho-chan, you're so cruel~
え~。しほちゃんスパルタ~
Hinomori Shiho
Shiho
Noizy. Wash your face then get back here after you open your eyes.
うるさい。
顔でも洗って目覚ましてきてよね
Hatsune Miku (Leo/need)
Miku
Why don't we practice now? You'll open your eyes soon.
それなら、今から一緒に演奏しない?
きっと目も覚めるよ
Megurine Luka (Leo/need)
Luka
I agree. Practicing below this starry sky sounds very lovely.
そうね。この星空の下で演奏するなんて
とっても素敵だわ
Tenma Saki
Saki
Oh! Let's do it! Let's do it! What song should we play?
うん! やりたいやりたい!
何弾こうか?
Hoshino Ichika
Ichika
If we're doing it with Miku and Luka then, umm ...
ミク達とやるんだったら、えっと……
Mochizuki Honami
Honami
Fufu, she's already awake.
ふふっ。もう目が覚めちゃったみたいだね
Hinomori Shiho
Shiho
She's so excited.
たく、現金なんだから
Hinomori Shiho
Shiho
... But I agree to play as well.
……でも、弾きたいのは私も同じかな
Tenma Saki
Saki
Come on~!!
やろうやろう~!!
Tenma Saki
Saki
Ah ... before that, can I say something? Before I forget.
あ……でもその前に、言ってもいいかな?
忘れない内に
Hoshino Ichika
Ichika
Hm? What is it?
ん? 何?
Tenma Saki
Saki
... You see,
……あのね
Tenma Saki
Saki
being able to play planetarium together, practicing band with Miku and Luka,
一緒にプラネタリウムごっこして、
ミクちゃん達ともバンドできて
Tenma Saki
Saki
is a very wonderful time with you guys. I'm so happy.
みんなとのすごく素敵な時間ができて、とっても嬉しいよ
Tenma Saki
Saki
From now on, I want to make more of these precious memories with you.
だから……これからもたくさん、こんな時間を作っていきたいな
Hoshino Ichika
Ichika
... Yeah! Let's make a lot of memories!
……うん! たくさん作ろう!
Tenma Saki
Saki
(... It's fine, me. You don't need to be impatient or scared anymore.)
(……もう大丈夫だよ。アタシ。
もう焦ったり、怖がったりしなくていいよ)
Tenma Saki
Saki
(From now on, I'm going to spend a lot of time with my friends.)
(これからゆっくり、
みんなとの時間を作っていけるから——)

Back to the top

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.