Original[edit | edit source]
Translation: VocaSphere | ||
---|---|---|
Location: Phoenix Wonderland Wonder Stage | ||
![]() |
Alright, I'll practice my intro before the curtains rise. | ではこれより、開演前挨拶の練習を始める! |
![]() |
I'll show you how it's done, so watch closely.
Especially you, Emu! Got it? |
オレが手本を見せてやるから、ちゃんと見ていろよ。
特にえむ!いいな! |
![]() |
Ahem... | こほん…… |
![]() |
Welcome, one and all! Thank you for coming to watch today's
Wonderlands×Showtime stage performance! |
皆様! 本日は我がワンダーランズ×ショウタイムの
ステージにお越しいただき、誠にありがとうございます |
![]() |
To meet each and every one of you here is a true miracle! A blessing!
And I, for one, will savor every second of this moment! |
こうして観客の皆様と出会えた奇跡! 幸運!
そうしたものを今、かみしめております! |
![]() |
Now then, allow me the pleasure of introducing myself... | それでは、僭越ながらまずは自己紹介を |
![]() |
I am the leader of Wonderlands×Showtime! | 私はこのワンダーランズ×ショウタイムの座長! |
![]() |
My family name, Tenma, evokes the Pegasus soaring across the heavens.
My given name, Tsukasa, endows me with the deed of leading the world...[1] |
天翔けるペガサスと書き、天馬!
世界を司ると書き、司! |
![]() |
That is I, Tenma Tsukasa! | その名も——天馬司! |
![]() |
And I shall become the star of the future, shining brighter than all! | 輝きすぎる、未来のスター! 天馬司です! |
![]() |
Each and every one of our shows will take you to a wondrous realm,
be it a fairy tale world, a world of swords and magic, or even to outer space. |
我々のショーは、おとぎ話の世界、剣と魔法の世界、宇宙など、
演目ごとに皆様を様々な世界へとお連れします |
![]() |
From the fantastical to the mysterious,
please enjoy our shows to your heart's content! |
奇想天外! 摩訶不思議!
そんな我々のショーを、心ゆくまでお楽しみください! |
![]() |
...heh. | …………フ |
![]() |
Ahahahaha!
How was that? Perfection, right!? |
フハハハハハッ!
どうだ、完璧だろう! |
![]() |
That introduction was the result of sacrificing school and sleep time
to consult with Saki and her friends, one that I delivered with all my heart and soul! |
今日この日のために、事業時間と寝る間を犠牲にし、
咲希とその友人達と共に考えに考え抜いた渾身の挨拶だ! |
![]() |
...ah, Saki would be my younger sister. | ……ああ、咲希というのは妹だ |
![]() |
She wasn't that interested when I first brought it up,
but after practicing my own greeting with her, she begged me to let her help. |
相談した時はあまり乗り気じゃなかったが、
試しに聞かせてやったら、『手伝わせて!』と言ってきた |
![]() |
She even elicited the opinions of her childhood friends
to further polish up the greeting to perfection. |
しかも、幼馴染みの友人達にも意見を仰ぎ、
挨拶の完成度を高めてくれた、というわけだ |
![]() |
In short, that introduction you just heard
was the fruits of the impassioned efforts of myself, Saki, and her childhood friends! |
つまり、あの挨拶は
オレと咲希とその幼馴染み達の熱き魂の結晶なのだ! |
![]() |
...Hmm?
What's the matter, everyone? Unable to express your amazement in words? |
…………ん?
なんだなんだお前達、感動で言葉出ないか |
![]() |
...What's that, Emu?
My stomach? I'm not in any pain... |
……なんだ、えむ。
腹? 別に痛くはないが……? |
![]() |
Ah!
You think that I ate something weird and am now acting strange, is that it!? |
あっ、さてはお前!
オレが変なものを食べておかしくなったとか思ったな!? |
![]() |
Hmm? You too, Nene? | ん? 寧々までなんだ |
![]() |
If that's not it...
then you're implying that it's too annoying and pompous to listen to!? |
そうじゃなかったのなら、
あまりにもまともすぎて気持ち悪い……だと!? |
![]() |
How could you all say such things about what Saki and I created together! | お前ら、オレと咲希達の渾身の一作になんてことを……! |
![]() |
Hmm?
You want to know how Saki reacted to the original greeting that I practiced with her? |
……ん?
試しに作った挨拶を聞いた時の、咲希の反応? |
![]() |
If I recall correctly, her face turned red, and then blue,
then she started trembling all over... |
確か、顔を赤くさせたり青くさせたりして、
わなわなと震えていたな |
![]() |
Heh... no doubt that was because at that moment,
she could perceive the coming of a true masterpiece...! |
フッ……おそらくあの時点で
傑作ができる予感を感じ取っていたに違いな…… |
![]() |
...That's not it? What do you mean that's not it!? | ……違う? 何が違うと言うんだ |
![]() |
...You mean my original introduction was so awful
that she offered to help so her big brother wouldn't embarrass himself!? |
聞かされた挨拶があまりにもひどくて、
兄が恥をかくと思って、手伝ったんだろう……だと!? |
![]() |
Jeez, Emu, Nene! Who asked you two anyway! | こら、えむ、寧々! 納得するんじゃない! |
![]() |
Hmph!
Just what do you all think of me!? |
くっ! お前らそろいもそろって、
オレを何だと思っているんだ!? |
3rd Anniversary[edit | edit source]
Translation: | ||
---|---|---|
Location: ? | ||
![]() |
- ↑ Tsukasa's first name (司) means "to lead/govern," and his last name, Tenma (天馬) means "Pegasus" or "sky horse."