More actions
Clock ticking
Kanade's Room
Kanade
...
…………
Kanade
A song that can save Yuki ...
雪を救う曲、か……
Flashback begins
Kanade
I'll continue making it for you ...
わたしが作り続ける
Flashback ends
Kanade
(At that time, I was just desperate, and I said so ...)
(あの時はただ必死で、ああ言い切ったけど……)
Kanade
(I didn't know what kind of song I should make.)
(どんな曲なのかは、まだわからない)
Kanade
(... But I have to make it.)
(……それでも、作るしかない)
Kanade
If not, there won't be any meaning for me here.
そうじゃなきゃ、わたしは、ここにいる意味がないから
Doorbell rings
Kanade
Someone's here ... ah, I see.
誰が……あ、そうか
Kanade
Today, Mochizuki-san is coming to clean up.
今日は望月さんが掃除に来る日か
Yoisaki Family Kitchen
Kanade
Welcome, Mochizuki-san.
いらっしゃい、望月さん
Honami
Pardon me.
Today is cleaning, isn't it?
Today is cleaning, isn't it?
お邪魔します。
今日はお掃除でしたよね
今日はお掃除でしたよね
Kanade
Yeah, please do the kitchen and the bathroom.
うん。今日は台所をお願い。あとお風呂
Honami
I'll begin right away.
じゃあ早速始めますね
Honami
Oh, that's right. I brought flavored tea today. If you like, you can drink it later, Yoisaki-san.
あ、そうだ。今日、フレーバーティーを持ってきたんです。
よかったら、あとで宵崎さんも飲みませんか?
よかったら、あとで宵崎さんも飲みませんか?
Kanade
... Thank you. I'd love to.
……ありがとう。じゃあ、お願い
Honami
Then, when the cleaning's over, I'll pour the tea then call you.
それじゃあ、お掃除が終わって、
お茶を淹れたら、声をかけますね
お茶を淹れたら、声をかけますね
Kanade
Sure.
うん
Kanade
Maybe I should refine the bass around this much?
ベースのブラッシュアップはこんなところかな
Kanade
... Mochizuki-san's job should be done in no time now.
……そろそろ望月さんの仕事が終わる時間だ
Kanade
(I was surprised when grandma told me to live alone and use the housekeeping service ...)
(おばあちゃんが、ひとりで暮らすならせめて
家事代行サービスを使いなさいって言った時は驚いたけど……)
家事代行サービスを使いなさいって言った時は驚いたけど……)
Kanade
(I'm glad I asked for it. If the room gets dirty, I can't work efficiently.)
(頼んでみて正解だったな。
部屋が汚くなると作業効率が落ちるし)
部屋が汚くなると作業効率が落ちるし)
Kanade
(Also, the meal she makes is good ...)
(それにご飯も美味しくて……)
Knocking
Honami's voice
Yoisaki-san, the cleaning is done!
Would you like your tea now?
Would you like your tea now?
宵崎さーん。お掃除終わりましたー。
お茶、いかがですか?
お茶、いかがですか?
Kanade
... I'm going there right now.
……今行く
Kanade
It smells so good.
いい匂い
Honami
I agree! It's white peach flavored.
Here you go.
Here you go.
ですよね! 白桃のフレーバーティーなんですよ。
どうぞ
どうぞ
Kanade
Thanks.
いただきます
Kanade
... It's good.
……美味しい
Honami
Really? I'm glad you think so!
本当ですか? よかった!
Honami
... I was a bit worried.
……それに、ちょっと安心しました
Kanade
Eh?
え?
Honami
You don't look so cheerful today.
I was glad to see your smiling face.
I was glad to see your smiling face.
宵崎さん、今日少し元気がなさそうだったので。
笑った顔が見られてよかったです
笑った顔が見られてよかったです
Kanade
...
…………
Kanade
... I've been thinking about this, that you're amazing.
……いつも思うけど、望月さんはすごいね
Kanade
You can do lots of housework and care about me.
こんなに家事ができて、
わたしのことも気にかけてくれて
わたしのことも気にかけてくれて
Honami
Eh?
え?
Honami
It's really nothing. I just like doing housework.
そんな、わたしは単に家事が好きなだけです
Honami
But I'm glad that I agreed to this part-time job that was recommended by my mother's friend.
でも、母の知り合いに勧めてもらって、このアルバイトを
始めたのはよかったなって思ってます
始めたのはよかったなって思ってます
Honami
It's so fun to be able to help.
お手伝いができるのって、とっても楽しくって
Kanade
Really?
そうなんだ
Honami
To put it simply, I like making people happy.
There are times where I went overboard too, though.
There are times where I went overboard too, though.
なんて言うか、困ってる人に喜んでもらえると嬉しいんです。
そのせいでお節介やいてしまう時もあるんですけど……
そのせいでお節介やいてしまう時もあるんですけど……
Kanade
...
…………
Kanade
... Do you mind listening to me for a bit?
……もしよかったら、少し聞いてもらってもいい?
Honami
Eh? Sure. What is it?
え? はい。なんですか?
Kanade
There is someone I want to help.
助けたい人がいるの
Kanade
But I don't know how can I help her; what would you do if you were me?
でもどう助ければいいのかわからない時、
望月さんならどうする?
望月さんならどうする?
Honami
If I were you ...
わたしなら……
Honami
First, I'll listen to that person's problems.
How people want to be helped depends on each person.
How people want to be helped depends on each person.
まず、その人の話をもっと聞きます。
どう助けてほしいかは、人によって違いますし
どう助けてほしいかは、人によって違いますし
Kanade
After that, what will you do if you still can't understand them?
その子自身も、どうしてもらいたいのか
わからなかったら?
わからなかったら?
Honami
...
…………
Honami
... I will talk more with them.
It's better when we understand more about our friends.
It's better when we understand more about our friends.
……なら、もっとたくさん話して、
相手のことを深く知るほうがいいような気がしました
相手のことを深く知るほうがいいような気がしました
Honami
I think you will get the idea once you understand how they feel or why they're not doing well.
その人が何を感じて、何に悩んでいるのかがわかれば、
少しは力になれるかもしれませんし
少しは力になれるかもしれませんし
Honami
Besides, some people choose not to bother the people around them by hiding their pain.
それに……周りに迷惑をかけたくなくて、
ひとりで悩みを抱え込んでしまう人もいるので
ひとりで悩みを抱え込んでしまう人もいるので
Honami
I think it would be a great pleasure to have someone they can talk to for such a person.
そういう人にとって、誰かに寄り添ってもらえることって、
――すごく、嬉しいことなんじゃないかなって思うんです
――すごく、嬉しいことなんじゃないかなって思うんです
Kanade
Understand more about them ...
相手のことを深く知る……か
Honami
Ah ... but some people prefer not to get in touch with many people.
あ……でも、そうやって他人に探られるのが
嫌だって人もいますよね
嫌だって人もいますよね
Honami
Hmm ...
Sorry I couldn't give you good advice.
Sorry I couldn't give you good advice.
うーん……。
すみません。あんまりいいアドバイスができなくて
すみません。あんまりいいアドバイスができなくて
Kanade
... No, no. Thanks, Mochizuki-san. You helped me to understand. I'll try to understand more about them.
……ううん。ありがとう、望月さん。ためになったよ。
もっとたくさん知ってみようと思う
もっとたくさん知ってみようと思う
Honami
Of course!
I hope it can help that person as well.
I hope it can help that person as well.
はい!
その人のこと、助けてあげられるといいですね
その人のこと、助けてあげられるといいですね
Kanade
Yeah, thanks again.
Then, see you next week.
Then, see you next week.
うん。ありがとう。
じゃあまた来週――
じゃあまた来週――
Honami
Ah, by the way ...
あ、そういえば……
Honami
Yoisaki-san, are you interested in puppets?
宵崎さん、人形って興味ありますか?
Kanade
Puppets?
人形?
Honami
Yes.
It seems that someone is doing a puppet show nearby.
It seems that someone is doing a puppet show nearby.
はい。
この近くで、人形展をやるみたいなんです
この近くで、人形展をやるみたいなんです
Honami
I brought some invitation tickets from an acquaintance. Sadly, I can't go that week because I have a plan ...
知り合いから招待券を貰ったんです。
わたしはその週、予定があって行けないんですけど……
わたしはその週、予定があって行けないんですけど……
Honami
The museum at the venue is close to the hospital where you always visit.
会場の美術館が、いつも宵崎さんがお見舞いに行かれている
病院の近くにあるんです
病院の近くにあるんです
Honami
So I was wondering if maybe you can stop by on your way home.
だから、帰りがけに寄れるかと思って
Honami
Also, I was told that we could get ideas for making songs by looking at them, so I think puppets may help.
それに前、絵画を見て曲作りのアイディアをもらってるって話を
されてたので、人形も参考になるんじゃないかと……
されてたので、人形も参考になるんじゃないかと……
Honami
Ah, of course, that's if you have the interest ...!
あ、もちろん、もし興味があったらですけど……!
Kanade
... It's okay. Since you're giving it to me, I'll accept it.
……ううん。せっかくだし、もらうね
Honami
I'm glad, then.
See you again.
See you again.
よかった。
それじゃあ、失礼します
それじゃあ、失礼します
Kanade
Yeah, see you.
うん。またね
Door closes
Kanade
... Puppets, huh?
……人形展か