More actions
Mizuki's Room
Mizuki
"Okay, let's do this with passion!"
『そんじゃ、今日もバリバリがんばろー!』
Notification sound
Ena
"Okay, okay. By the way, K, can you show me some of the rough patterns?"
『はいはい。そうだK、ラフのパターンいくつか出したから
見てもらえない?』
見てもらえない?』
Notification sound
Kanade
"Okay.
... How is Yuki doing?"
... How is Yuki doing?"
『わかった。
……雪は進捗どう?』
……雪は進捗どう?』
Notification sound
Mafuyu
"I've also written some patterns, so I'd be happy if you'd look."
『私も何パターンか書いたから、見てほしい』
Kanade
"Okay, wait a second."
『じゃあ、ふたりともちょっと待ってて』
Kanade
(Enanan's illustration looks nice.)
(えななんのイラストは……。
うん、いい)
うん、いい)
Kanade
(She's able to interpret the song in any way and puts it in the picture.)
(曲をえななんなりに解釈して、絵に落とし込んでくれてる)
Kanade
(Meanwhile, Yuki's lyrics are ...)
(雪の歌詞は……)
Kanade
(As usual, her choice of words is great.)
(いつも通り。言葉選びのセンスがいい)
Kanade
(... But, it feels different than the one back then.)
(……でも今は、前と違って見える)
Kanade
(I feel that the lyrics she wrote for OWN were clearly full of feelings, but ...)
(OWNの時に書いていた吐き出すような歌詞は
たしかに想いがこもってるってわかった。でも……)
たしかに想いがこもってるってわかった。でも……)
Kanade
(I can't tell it at all from these lyrics ...)
(今、この歌詞だとわからない)
Kanade
(It feels so different from when we're talking.
I can't quite feel her emotions ...)
I can't quite feel her emotions ...)
(会話するよりはずっと近く感じる。
けど、雪の心が……見えそうで見えない)
けど、雪の心が……見えそうで見えない)
Kanade
(And I was hoping I could get closer to her ...)
(もっと雪の心に近づきたいのに……)
Ena
"Ahh, my shoulders are stiff. Hey, why don't we take a break soon?"
『あー、肩こってきちゃった。
ねえ、そろそろ休憩にしない?』
ねえ、そろそろ休憩にしない?』
Mizuki
"You're right. What about K and Yuki?"
『そだねー。Kと雪もいい?』
Kanade
"Sure."
『いいよ』
Mafuyu
"Yeah."
『うん』
Mizuki
"Thanks! Actually, my shoulders have been stiff too lately. I wonder why?"
『ありがと! 実は、ボクも最近肩こりやすいんだよねー。
なんでだろ?』
なんでだろ?』
Ena
"That's probably because you lack exercise. You never attend a physical education class, right?"
『Amiaは単なる運動不足なんじゃない?
体育の授業とか絶対出てないでしょ?』
体育の授業とか絶対出てないでしょ?』
Mizuki
"I do when I'm at school!
... But even if I said that I don't go to school often."
... But even if I said that I don't go to school often."
『学校行った時は出てるよ!
……っていっても、そもそも学校にあんま行ってないけどねー』
……っていっても、そもそも学校にあんま行ってないけどねー』
Mizuki
"But I'm still doing more exercise than K!"
『でも、Kよりは運動してるから!』
Ena
"How can you be proud of that ..."
『それ、あんまり自慢になんないでしょ……』
Mizuki
"But, indeed, I don't go out often.
I buy all branded items online and watch movies or animes at home ..."
I buy all branded items online and watch movies or animes at home ..."
『でもたしかに、あんま外行ってないなぁ。
今ハマってるブランドは全部ネットで買えちゃうし、
映画もアニメも家で見ちゃってるし……』
今ハマってるブランドは全部ネットで買えちゃうし、
映画もアニメも家で見ちゃってるし……』
Mizuki
"If only there's something interesting, I might consider going out."
『なんかおもしろいことあったら
外行くんだけどなー』
外行くんだけどなー』
Kanade
"Ah, do you want a puppet exhibition ticket?"
『あ、それなら……人形展のチケットいらない?』
Ena
"Puppet exhibition?"
『人形展?』
Kanade
"Yeah, I got it from a friend, but I don't really need it ..."
『うん。知り合いからもらったんだけど、
わたしは行かないと思うから……』
わたしは行かないと思うから……』
Mizuki
"Puppet exhibition, huh?
You mean they have antique dolls as well?"
You mean they have antique dolls as well?"
『人形展かぁ。
ってことは、アンティークドールとかある感じ?』
ってことは、アンティークドールとかある感じ?』
Kanade
"I guess so."
『そうみたい』
Mizuki
"Maybe I'll go! I wanna try making an antique dress for once~!"
『それなら行ってみたいかも! アンティークっぽいドレスとか、
一回作ってみたかったんだよね~!』
一回作ってみたかったんだよね~!』
Kanade
"That means you might want this ticket."
『そういえば、チケットに載ってる人形の服が
Amiaっぽいかも』
Amiaっぽいかも』
Kanade
"But it seems that you can see various other dolls like karakuri puppets or marionettes ... "
『でも他にもいろんな人形が見られるみたい。
からくり人形とか、マリオネットとか……』
からくり人形とか、マリオネットとか……』
Mizuki
"That sounds bomb!
Why don't we go there together?"
Why don't we go there together?"
『それ絶対おもしろいヤツじゃーん!
そうだ、せっかくだしみんなで行こうよ!』
そうだ、せっかくだしみんなで行こうよ!』
Kanade
"Eh, together?"
『え、みんなで?』
Ena
"Why?
The ticket won't be enough for four people."
The ticket won't be enough for four people."
『なんで?
っていうか、さすがに4人分もチケットないでしょ』
っていうか、さすがに4人分もチケットないでしょ』
Kanade
"Right, I only received two ... oh.
It seems that each ticket is for two."
It seems that each ticket is for two."
『うん、もらったのは2枚だけだし……あ。
1枚でふたりまで入れるみたい』
1枚でふたりまで入れるみたい』
Mizuki
"Then it's decided.♪
This is proof that God is telling us to go together!"
This is proof that God is telling us to go together!"
『じゃあバッチリじゃーん♪
これは、みんなで行きなさいって神サマが言ってるんだよ!』
これは、みんなで行きなさいって神サマが言ってるんだよ!』
Ena
"That doesn't mean all of us have to go. I'm not interested in puppets anyway."
『だからなんでわざわざ4人で行かなきゃならないわけ。
別に人形なんて興味ないし』
別に人形なんて興味ないし』
Mizuki
"Eh~ but it's a rare chance where we can hang out with K."
『えー。せっかくKと遊びに行ける
珍し~いチャンスなのに?』
珍し~いチャンスなのに?』
Ena
"You're not wrong, but ..."
『それはたしかにそうだけど……』
Mizuki
"Also, you might get some ideas for your illustration."
『それに、イラストのアイディアも思いつくかもよ?』
Mizuki
"Besides, it needs artistic inspiration to create good stuff."
『やっぱ、いいもの作るには
芸術的なインプットが大事じゃーん?』
芸術的なインプットが大事じゃーん?』
Ena
"... That's also true.
And I don't watch puppets often."
And I don't watch puppets often."
『……まあ、それもそっか。
人形ってあんまり見たことないし』
人形ってあんまり見たことないし』
Mizuki
"I knew it! Hey, Yuki should join too!"
『でしょー? ね、雪も行こうよ!』
Mafuyu
"... Me too?"
『……私も?』
Mizuki
"It might give you some ideas to write lyrics.
Also, it might change your mind about going outside!"
Also, it might change your mind about going outside!"
『作詞のヒントになるかもしれないし、
あと……意外と楽しいって思えるかもよ!』
あと……意外と楽しいって思えるかもよ!』
Kanade
"Ah ..."
『あ……』
Flashback begins
Honami
... I will talk more with them.
It's better when we understand more about our friends.
It's better when we understand more about our friends.
……なら、もっとたくさん話して、
相手のことを深く知るほうがいいような気がしました
相手のことを深く知るほうがいいような気がしました
Flashback ends
Kanade
"..."
『…………』
Kanade
"Yuki, wanna try hanging out with us?"
『雪も一緒に行ってみない?』
Mafuyu
"... It's up to you."
『……どっちでもいい』
Mizuki
"Then, let's go all together!
When should we go? Yuki has school on weekdays so ... how about next Saturday?"
When should we go? Yuki has school on weekdays so ... how about next Saturday?"
『じゃあ、みんなで行こーっ!
いつ行く? 平日は雪達学校あるし……次の土曜はどうかな?』
いつ行く? 平日は雪達学校あるし……次の土曜はどうかな?』
Mafuyu
"I have a prep school until noon on Saturday, and I have to go home by 5."
『土曜は昼まで予備校があるの。
それに、5時までには家に帰らないと』
それに、5時までには家に帰らないと』
Mizuki
"That means we can go after 5, right?"
『それなら、昼から5時の間なら行けるんじゃない?』
Mafuyu
"... If you're fine with that, then okay."
『……その時間でいいなら』
Mizuki
"Okay! Let's gather on Saturday evening. ♪ "
『オッケー! じゃあ土曜のお昼に集合だね♪』
Ena
"Saturday evening, noted."
『土曜の昼ね、了解』
Kanade
"..."
『…………』
Kanade
(This can be a chance for me to know more about Yuki.)
(これが、もっと雪のことを知るきっかけになったら――)
Saturday
Asahina Family Living Room
Asahina Family Living Room
Mafuyu
I'm going to the prep school now, Mom.
それじゃあ、予備校行ってくるね、お母さん
Mafuyu
I think I'll be back at around 5 o'clock today because I have a plan after that.
今日はそのあとちょっと寄るところがあるから、
帰るのは5時くらいになると思うよ
帰るのは5時くらいになると思うよ
Mafuyu's Mother
Is that so? Where are you planning to go?
そうなの? どこに寄るの?
Mafuyu
To the art museum.
My friends have tickets for us, so we decided to go together.
My friends have tickets for us, so we decided to go together.
美術館だよ。
知り合いがチケットもらったから、一緒にって
知り合いがチケットもらったから、一緒にって
Mafuyu's Mother
That sounds great! Is it an exhibition?
それはいいわね! どんな展示なの?
Mafuyu
I heard it's a puppet exhibition.
人形展って聞いたよ
Mafuyu's Mother
Puppet?
人形?
Mafuyu
Yes, you can see antique dolls and various other kinds of dolls.
うん。アンティークとか、いろんな種類の人形が見られるみたい
Mafuyu's Mother
... That's wonderful.
But since you're going to spend some time, I think it's better to look at paintings than dolls; it will deepen your culture and sensibility.
But since you're going to spend some time, I think it's better to look at paintings than dolls; it will deepen your culture and sensibility.
……それは素敵ね。
でもせっかく時間を使うなら、人形より絵画を見たほうが
いいんじゃないかしら。教養も感性も深まるわよ
でもせっかく時間を使うなら、人形より絵画を見たほうが
いいんじゃないかしら。教養も感性も深まるわよ
Mafuyu's Mother
By the way, it seems that there is a painting exhibition where you can see Vermeer and Monet's works. I love their art.
そういえば今ちょうど、フェルメールやモネの作品が見られる
絵画展がやっているらしいわ。
お母さんすごく好きなの
絵画展がやっているらしいわ。
お母さんすごく好きなの
Mafuyu
I see.
Why don't we visit it next time?
Why don't we visit it next time?
――そうなんだ。
じゃあ、絵は今度一緒に見に行こう?
じゃあ、絵は今度一緒に見に行こう?
Mafuyu's Mother
Sure.
You have friends who invited you so you should go now.
You have friends who invited you so you should go now.
ええ、そうね。
今日はせっかくお友達に誘ってもらったんだものね
今日はせっかくお友達に誘ってもらったんだものね
Mafuyu's Mother
Be careful and good luck with your prep school.
気をつけて行ってらっしゃい。予備校も頑張ってね
Mafuyu
Yeah, I'm going out now.
うん。行ってきます
Mafuyu
... Sensibility, huh?
…………感性、ね
Mafuyu
It's not like anything will change when I do anything.
I will just be the same.
I will just be the same.
別に何を見ても変わらないのに。
どうせ何も感じないんだから
どうせ何も感じないんだから
Flashback begins
Kanade
"Ah .... how do you feel about this song?"
『この曲、どういうふうに感じた?』
Flashback ends
Mafuyu
I don't understand about that.
そんなの――わからない