Toggle menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Imprisoned Marionette/Story/Chapter 3

From Sekaipedia
Mizuki's Room
Akiyama Mizuki
Mizuki
"Okay, let's do this with passion!"
『そんじゃ、今日もバリバリがんばろー!』
Notification sound
Shinonome Ena
Ena
"Okay, okay. By the way, K, can you show me some of the rough patterns?"
『はいはい。そうだK、ラフのパターンいくつか出したから
見てもらえない?』
Notification sound
Yoisaki Kanade
Kanade
"Okay.
... How is Yuki doing?"
『わかった。
……雪は進捗どう?』
Notification sound
Asahina Mafuyu
Mafuyu
"I've also written some patterns, so I'd be happy if you'd look."
『私も何パターンか書いたから、見てほしい』
Yoisaki Kanade
Kanade
"Okay, wait a second."
『じゃあ、ふたりともちょっと待ってて』
Yoisaki Kanade
Kanade
(Enanan's illustration looks nice.)
(えななんのイラストは……。
うん、いい)
Yoisaki Kanade
Kanade
(She's able to interpret the song in any way and puts it in the picture.)
(曲をえななんなりに解釈して、絵に落とし込んでくれてる)
Yoisaki Kanade
Kanade
(Meanwhile, Yuki's lyrics are ...)
(雪の歌詞は……)
Yoisaki Kanade
Kanade
(As usual, her choice of words is great.)
(いつも通り。言葉選びのセンスがいい)
Yoisaki Kanade
Kanade
(... But, it feels different than the one back then.)
(……でも今は、前と違って見える)
Yoisaki Kanade
Kanade
(I feel that the lyrics she wrote for OWN were clearly full of feelings, but ...)
(OWNの時に書いていた吐き出すような歌詞は
たしかに想いがこもってるってわかった。でも……)
Yoisaki Kanade
Kanade
(I can't tell it at all from these lyrics ...)
(今、この歌詞だとわからない)
Yoisaki Kanade
Kanade
(It feels so different from when we're talking.
I can't quite feel her emotions ...)
(会話するよりはずっと近く感じる。
けど、雪の心が……見えそうで見えない)
Yoisaki Kanade
Kanade
(And I was hoping I could get closer to her ...)
(もっと雪の心に近づきたいのに……)
Shinonome Ena
Ena
"Ahh, my shoulders are stiff. Hey, why don't we take a break soon?"
『あー、肩こってきちゃった。
ねえ、そろそろ休憩にしない?』
Akiyama Mizuki
Mizuki
"You're right. What about K and Yuki?"
『そだねー。Kと雪もいい?』
Yoisaki Kanade
Kanade
"Sure."
『いいよ』
Asahina Mafuyu
Mafuyu
"Yeah."
『うん』
Akiyama Mizuki
Mizuki
"Thanks! Actually, my shoulders have been stiff too lately. I wonder why?"
『ありがと! 実は、ボクも最近肩こりやすいんだよねー。
なんでだろ?』
Shinonome Ena
Ena
"That's probably because you lack exercise. You never attend a physical education class, right?"
『Amiaは単なる運動不足なんじゃない?
体育の授業とか絶対出てないでしょ?』
Akiyama Mizuki
Mizuki
"I do when I'm at school!
... But even if I said that I don't go to school often."
『学校行った時は出てるよ!
……っていっても、そもそも学校にあんま行ってないけどねー』
Akiyama Mizuki
Mizuki
"But I'm still doing more exercise than K!"
『でも、Kよりは運動してるから!』
Shinonome Ena
Ena
"How can you be proud of that ..."
『それ、あんまり自慢になんないでしょ……』
Akiyama Mizuki
Mizuki
"But, indeed, I don't go out often.
I buy all branded items online and watch movies or animes at home ..."
『でもたしかに、あんま外行ってないなぁ。
今ハマってるブランドは全部ネットで買えちゃうし、
映画もアニメも家で見ちゃってるし……』
Akiyama Mizuki
Mizuki
"If only there's something interesting, I might consider going out."
『なんかおもしろいことあったら
外行くんだけどなー』
Yoisaki Kanade
Kanade
"Ah, do you want a puppet exhibition ticket?"
『あ、それなら……人形展のチケットいらない?』
Shinonome Ena
Ena
"Puppet exhibition?"
『人形展?』
Yoisaki Kanade
Kanade
"Yeah, I got it from a friend, but I don't really need it ..."
『うん。知り合いからもらったんだけど、
わたしは行かないと思うから……』
Akiyama Mizuki
Mizuki
"Puppet exhibition, huh?
You mean they have antique dolls as well?"
『人形展かぁ。
ってことは、アンティークドールとかある感じ?』
Yoisaki Kanade
Kanade
"I guess so."
『そうみたい』
Akiyama Mizuki
Mizuki
"Maybe I'll go! I wanna try making an antique dress for once~!"
『それなら行ってみたいかも! アンティークっぽいドレスとか、
一回作ってみたかったんだよね~!』
Yoisaki Kanade
Kanade
"That means you might want this ticket."
『そういえば、チケットに載ってる人形の服が
Amiaっぽいかも』
Yoisaki Kanade
Kanade
"But it seems that you can see various other dolls like karakuri puppets or marionettes ... "
『でも他にもいろんな人形が見られるみたい。
からくり人形とか、マリオネットとか……』
Akiyama Mizuki
Mizuki
"That sounds bomb!
Why don't we go there together?"
『それ絶対おもしろいヤツじゃーん!
そうだ、せっかくだしみんなで行こうよ!』
Yoisaki Kanade
Kanade
"Eh, together?"
『え、みんなで?』
Shinonome Ena
Ena
"Why?
The ticket won't be enough for four people."
『なんで?
っていうか、さすがに4人分もチケットないでしょ』
Yoisaki Kanade
Kanade
"Right, I only received two ... oh.
It seems that each ticket is for two."
『うん、もらったのは2枚だけだし……あ。
1枚でふたりまで入れるみたい』
Akiyama Mizuki
Mizuki
"Then it's decided.♪
This is proof that God is telling us to go together!"
『じゃあバッチリじゃーん♪
これは、みんなで行きなさいって神サマが言ってるんだよ!』
Shinonome Ena
Ena
"That doesn't mean all of us have to go. I'm not interested in puppets anyway."
『だからなんでわざわざ4人で行かなきゃならないわけ。
別に人形なんて興味ないし』
Akiyama Mizuki
Mizuki
"Eh~ but it's a rare chance where we can hang out with K."
『えー。せっかくKと遊びに行ける
珍し~いチャンスなのに?』
Shinonome Ena
Ena
"You're not wrong, but ..."
『それはたしかにそうだけど……』
Akiyama Mizuki
Mizuki
"Also, you might get some ideas for your illustration."
『それに、イラストのアイディアも思いつくかもよ?』
Akiyama Mizuki
Mizuki
"Besides, it needs artistic inspiration to create good stuff."
『やっぱ、いいもの作るには
芸術的なインプットが大事じゃーん?』
Shinonome Ena
Ena
"... That's also true.
And I don't watch puppets often."
『……まあ、それもそっか。
人形ってあんまり見たことないし』
Akiyama Mizuki
Mizuki
"I knew it! Hey, Yuki should join too!"
『でしょー? ね、雪も行こうよ!』
Asahina Mafuyu
Mafuyu
"... Me too?"
『……私も?』
Akiyama Mizuki
Mizuki
"It might give you some ideas to write lyrics.
Also, it might change your mind about going outside!"
『作詞のヒントになるかもしれないし、
あと……意外と楽しいって思えるかもよ!』
Yoisaki Kanade
Kanade
"Ah ..."
『あ……』
Flashback begins
Mochizuki Honami
Honami
... I will talk more with them.
It's better when we understand more about our friends.
……なら、もっとたくさん話して、
相手のことを深く知るほうがいいような気がしました
Flashback ends
Yoisaki Kanade
Kanade
"..."
『…………』
Yoisaki Kanade
Kanade
"Yuki, wanna try hanging out with us?"
『雪も一緒に行ってみない?』
Asahina Mafuyu
Mafuyu
"... It's up to you."
『……どっちでもいい』
Akiyama Mizuki
Mizuki
"Then, let's go all together!
When should we go? Yuki has school on weekdays so ... how about next Saturday?"
『じゃあ、みんなで行こーっ!
いつ行く? 平日は雪達学校あるし……次の土曜はどうかな?』
Asahina Mafuyu
Mafuyu
"I have a prep school until noon on Saturday, and I have to go home by 5."
『土曜は昼まで予備校があるの。
それに、5時までには家に帰らないと』
Akiyama Mizuki
Mizuki
"That means we can go after 5, right?"
『それなら、昼から5時の間なら行けるんじゃない?』
Asahina Mafuyu
Mafuyu
"... If you're fine with that, then okay."
『……その時間でいいなら』
Akiyama Mizuki
Mizuki
"Okay! Let's gather on Saturday evening. ♪ "
『オッケー! じゃあ土曜のお昼に集合だね♪』
Shinonome Ena
Ena
"Saturday evening, noted."
『土曜の昼ね、了解』
Yoisaki Kanade
Kanade
"..."
『…………』
Yoisaki Kanade
Kanade
(This can be a chance for me to know more about Yuki.)
(これが、もっと雪のことを知るきっかけになったら――)
Saturday
Asahina Family Living Room
Asahina Mafuyu
Mafuyu
I'm going to the prep school now, Mom.
それじゃあ、予備校行ってくるね、お母さん
Asahina Mafuyu
Mafuyu
I think I'll be back at around 5 o'clock today because I have a plan after that.
今日はそのあとちょっと寄るところがあるから、
帰るのは5時くらいになると思うよ
Mafuyu's mother
Mafuyu's Mother
Is that so? Where are you planning to go?
そうなの? どこに寄るの?
Asahina Mafuyu
Mafuyu
To the art museum.
My friends have tickets for us, so we decided to go together.
美術館だよ。
知り合いがチケットもらったから、一緒にって
Mafuyu's mother
Mafuyu's Mother
That sounds great! Is it an exhibition?
それはいいわね! どんな展示なの?
Asahina Mafuyu
Mafuyu
I heard it's a puppet exhibition.
人形展って聞いたよ
Mafuyu's mother
Mafuyu's Mother
Puppet?
人形?
Asahina Mafuyu
Mafuyu
Yes, you can see antique dolls and various other kinds of dolls.
うん。アンティークとか、いろんな種類の人形が見られるみたい
Mafuyu's mother
Mafuyu's Mother
... That's wonderful.
But since you're going to spend some time, I think it's better to look at paintings than dolls; it will deepen your culture and sensibility.
……それは素敵ね。
でもせっかく時間を使うなら、人形より絵画を見たほうが
いいんじゃないかしら。教養も感性も深まるわよ
Mafuyu's mother
Mafuyu's Mother
By the way, it seems that there is a painting exhibition where you can see Vermeer and Monet's works. I love their art.
そういえば今ちょうど、フェルメールやモネの作品が見られる
絵画展がやっているらしいわ。
お母さんすごく好きなの
Asahina Mafuyu
Mafuyu
I see.
Why don't we visit it next time?
――そうなんだ。
じゃあ、絵は今度一緒に見に行こう?
Mafuyu's mother
Mafuyu's Mother
Sure.
You have friends who invited you so you should go now.
ええ、そうね。
今日はせっかくお友達に誘ってもらったんだものね
Mafuyu's mother
Mafuyu's Mother
Be careful and good luck with your prep school.
気をつけて行ってらっしゃい。予備校も頑張ってね
Asahina Mafuyu
Mafuyu
Yeah, I'm going out now.
うん。行ってきます
Asahina Mafuyu
Mafuyu
... Sensibility, huh?
…………感性、ね
Asahina Mafuyu
Mafuyu
It's not like anything will change when I do anything.
I will just be the same.
別に何を見ても変わらないのに。
どうせ何も感じないんだから
Flashback begins
Yoisaki Kanade
Kanade
"Ah .... how do you feel about this song?"
『この曲、どういうふうに感じた?』
Flashback ends
Asahina Mafuyu
Mafuyu
I don't understand about that.
そんなの――わからない

Back to the top

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.