Main Story/25-ji, Nightcord de./Chapter 2: Difference between revisions

From Sekaipedia
Content added Content deleted
m (ChaoticShadow moved page Story:Main Story/25-ji, Nightcord de./Chapter 2 to Main Story/25-ji, Nightcord de./Chapter 2 without leaving a redirect)
mNo edit summary
 
(3 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Chapter tabs
{{StoryChapter
|base = Main Story/25-ji, Nightcord de.
|Chapter= Chapter 2
|prev = Chapter 1
|Unit=25ji
|next = Chapter 3
|Image link=25ji-logo.png
|English Title=White Miku
|Japanese Title=白いミク (Shiroi Miku)
|Charas=[[File:Kanade-chibi-circle.png|{{{size|30px}}}|link=Yoisaki Kanade]] [[File:Mafuyu-chibi-circle.png|{{{size|30px}}}|link=Asahina Mafuyu]] [[File:Ena-chibi-circle.png|{{{size|30px}}}|link=Shinonome Ena]] [[File:Mizuki-chibi-circle.png|{{{size|30px}}}|link=Akiyama Mizuki]] [[File:25ji-miku-chibi-circle.png|{{{size|30px}}}|link=Hatsune Miku]]
|Translator= [https://docs.google.com/document/d/1SgFgZ3o6QMvBsHsnh8W-cLYr3r-3wW7uo3UGaTVARSk/ mimi-mimo]
}}
}}
{{Story chapter
{{StoryHead}}
|image = Story ts 05 02.png
{{StoryScene|4 AM<br>Ena’s Room
|chapter = Chapter 2
|english = White Miku
|japanese = 白いミク
|romaji = Shiroi Miku
|characters = kanade,mafuyu,ena,mizuki,25ji miku
|translator = mimi-mimo
|source = [https://docs.google.com/document/d/1SgFgZ3o6QMvBsHsnh8W-cLYr3r-3wW7uo3UGaTVARSk/edit#heading=h.ugrzhvfkp1l8 Google Docs] (mimi-mimo)
}}
}}
{{StoryDialogue


{{Dialogue options}}
|character=Mafuyu
|display name=【Yuki】
|english=“Ah, it’s already this late?”
|japanese=『あ、もうこんな時間?』
}}
{{StoryDialogue


{{Dialogue scene|4 AM<br>Ena's Room}}
|character=Mafuyu
{{Dialogue
|display name=【Yuki】
|character = Mafuyu
|english=“I’ve got school tomorrow, too, so I think it’s about time I head off.”
|display name = 【Yuki】
|japanese=『明日も学校あるし、そろそろ落ちるね』
|english = "Ah, it's already this late?"
|japanese = 『あ、もうこんな時間?』
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Mafuyu

|display name = 【Yuki】
|character=Ena
|english = "I've got school tomorrow, too, so I think it's about time I head off."
|display name=【Enanan】
|japanese = 『明日も学校あるし、そろそろ落ちるね』
|english=“...Yawn.
}}
I pulled an all-nighter yesterday, so I think I’ll go get some sleep, too.”
{{Dialogue
|japanese=『……ふぁ。
|character = Ena
|display name = 【Enanan】
|english = "...Yawn.
I pulled an all-nighter yesterday, so I think I'll go get some sleep, too."
|japanese = 『……ふぁ。
昨日徹夜しちゃったし、私もそろそろ寝ようかな』
昨日徹夜しちゃったし、私もそろそろ寝ようかな』
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Kanade

|display name = 【K】
|character=Kanade
|english = "Okay. I'll keep working for a bit."
|display name=【K】
|japanese = 『わかった。わたしもう少し作業してる』
|english=“Okay. I’ll keep working for a bit.”
|japanese=『わかった。わたしもう少し作業してる』
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Mizuki

|display name = 【Amia】
|character=Mizuki
|english = "Enanan, Yuki, thanks for the effort!
|display name=【Amia】
See ya tomorrow~!"
|english=“Enanan, Yuki, thanks for the effort!
|japanese = 『えななんも雪もお疲れ!
See ya tomorrow~!”
|japanese=『えななんも雪もお疲れ!
また明日ね〜!』
また明日ね〜!』
}}
}}
{{StoryBreak}}
{{Dialogue break}}
{{StoryScene|The next day<br>Asahina Residence, Living Room
{{Dialogue scene|The next day<br>Asahina Residence, Living Room}}
{{Dialogue
}}
|character = Mafuyu
{{StoryDialogue
|english = Thank you for the meal.

Now then, I'll get going, Mom.
|character=Mafuyu
|japanese = ごちそうさま。
|display name=Mafuyu
|english=Thank you for the meal.
Now then, I’ll get going, Mom.
|japanese=ごちそうさま。
それじゃあ、行ってくるね。お母さん
それじゃあ、行ってくるね。お母さん
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|display name = Mafuyu's mother

|english = Hmm, are you going to make it home by curfew today?
|character=Other
|japanese = ええ、今日の帰りは門限通り?
|Other Chara=Mob
|display name=Mafuyu’s mother
|english=Hmm, are you going to make it home by curfew today?
|japanese=ええ、今日の帰りは門限通り?
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Mafuyu

|english = Yeah. I should be back before 5.
|character=Mafuyu
|japanese = うん。5時前には帰れると思うよ
|display name=Mafuyu
|english=Yeah. I should be back before 5.
|japanese=うん。5時前には帰れると思うよ
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|display name = Mafuyu's mother

|english = Make sure to call if you think you'll be late.
|character=Other
|japanese = 遅れそうな時は連絡するのよ
|Other Chara=Mob
|display name=Mafuyu’s mother
|english=Make sure to call if you think you’ll be late.
|japanese=遅れそうな時は連絡するのよ
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Mafuyu

|english = Haha. No need to worry, Mom. I'll give you a call if I need to.
|character=Mafuyu
|japanese = ふふ。大丈夫だよ、お母さん。
|display name=Mafuyu
|english=Haha. No need to worry, Mom. I’ll give you a call if I need to.
|japanese=ふふ。大丈夫だよ、お母さん。
ちゃんと連絡するから
ちゃんと連絡するから
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Mafuyu

|english = Alright then, I'll be on my way.
|character=Mafuyu
|japanese = それじゃ、行ってきます
|display name=Mafuyu
|english=Alright then, I’ll be on my way.
|japanese=それじゃ、行ってきます
}}
}}
{{StoryBreak}}
{{Dialogue break}}
{{StoryScene|Ena’s Room
{{Dialogue scene|Ena's Room}}
{{Dialogue
|character = Ena
|english = …The coloring over here isn't working out at all…
|japanese = ……ここの塗り、全然上手くいかない……
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Ena

|english = The color of these shadows looks so gross…
|character=Ena
|display name=Ena
|english=…The coloring over here isn’t working out at all…
|japanese=……ここの塗り、全然上手くいかない……
}}
{{StoryDialogue

|character=Ena
|display name=Ena
|english=The color of these shadows looks so gross…
If I add just a bit of blue… but if I keep adding any more, then…
If I add just a bit of blue… but if I keep adding any more, then…
|japanese=影の色が気持ち悪い気がする……。
|japanese = 影の色が気持ち悪い気がする……。
もうちょっと青くしてみたら……でもこれ以上は……
もうちょっと青くしてみたら……でもこれ以上は……
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Ena

|english = Hah…
|character=Ena
Today's no good. I can't draw anything at all.
|display name=Ena
|japanese = はぁ……。
|english=Hah…
Today’s no good. I can’t draw anything at all.
|japanese=はぁ……。
今日ダメだ。全然描けない
今日ダメだ。全然描けない
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Ena

|english = …I wonder if this angle'll work.
|character=Ena
|display name=Ena
|english=…I wonder if this angle’ll work.
Mm. Yeah, that looks good.
Mm. Yeah, that looks good.
|japanese=……この角度でいいかな。
|japanese = ……この角度でいいかな。
ん。いい感じ
ん。いい感じ
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Ena

|english = I'll tag this with… "selfie"… and post.
|character=Ena
|japanese = タグは、自撮り系で……と
|display name=Ena
|english=I’ll tag this with… “selfie”… and post.
|japanese=タグは、自撮り系で……と
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|display name = Social Media Comment

|english = "So cute~!"
|character=Other
|japanese = 『かわいい〜!』
|Other Chara=Mob
|display name=Social Media Comment
|english=“So cute~!”
|japanese=『かわいい〜!』
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|display name = Social Media Comment

|english = "You're so pretty,,, You've got a new fan."
|character=Other
|japanese = 『美少女だ、、、ファンになりました』
|Other Chara=Mob
|display name=Social Media Comment
|english=“You’re so pretty,,, You’ve got a new fan.”
|japanese=『美少女だ、、、ファンになりました』
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Ena

|english = Hehe. I've got a ton of likes ♪
|character=Ena
My follower count's gone up, so I should be hitting 7000 soon…
|display name=Ena
|japanese = ふふ。いいね沢山ついた♪
|english=Hehe. I’ve got a ton of likes ♪
My follower count’s gone up, so I should be hitting 7000 soon…
|japanese=ふふ。いいね沢山ついた♪
フォロワーも増えてきたし、そろそろ7000人に……
フォロワーも増えてきたし、そろそろ7000人に……
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Ena

|english = …………
|character=Ena
|japanese = …………
|display name=Ena
|english=…………
|japanese=…………
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Ena

|english = My follower count's been completely stagnant on my art account, though…
|character=Ena
|japanese = イラストのアカウントは、
|display name=Ena
|english=My follower count’s been completely stagnant on my art account, though…
|japanese=イラストのアカウントは、
全然フォロワー増えないのにな……
全然フォロワー増えないのにな……
}}
}}
{{StoryBreak}}
{{Dialogue break}}
{{StoryScene|Mizuki’s Room
{{Dialogue scene|Mizuki's Room}}
{{Dialogue
}}
|character = Mizuki
{{StoryDialogue
|english = Hmm, these materials…

|character=Mizuki
|display name=Mizuki
|english=Hmm, these materials…
might not be a good fit for the video this time around…
might not be a good fit for the video this time around…
|japanese=うーん、この素材、
|japanese = うーん、この素材、
今回の動画にはちょっと合わないかもなー
今回の動画にはちょっと合わないかもなー
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Mizuki

|english = And the design was so cute, too…
|character=Mizuki
|display name=Mizuki
|english=And the design was so cute, too…
Well, I might as well just make them myself.
Well, I might as well just make them myself.
|japanese=せっかくデザインがカワイイのに……。
|japanese = せっかくデザインがカワイイのに……。
もう自分で作ろうかなぁ
もう自分で作ろうかなぁ
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Mizuki

|english = …A phone call?
|character=Mizuki
|japanese = ……電話?
|display name=Mizuki
|english=…A phone call?
|japanese=……電話?
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Mizuki

|english = Hi, hi.
|character=Mizuki
Ah, if it isn't my dear teacher! Ahaha, it's been a while~ ♪
|display name=Mizuki
|japanese = もしもーし。
|english=Hi, hi.
Ah, if it isn’t my dear teacher! Ahaha, it’s been a while~ ♪
|japanese=もしもーし。
あ、先生? あはは、久しぶり〜♪
あ、先生? あはは、久しぶり〜♪
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Mizuki

|english = Yeah, yeaah, this is about my attendance, right?
|character=Mizuki
Roger thaaat, I'll go to the make-up classes next weeek. …See ya!
|display name=Mizuki
|japanese = はいはーい、出席日数ですね。
|english=Yeah, yeaah, this is about my attendance, right?
Roger thaaat, I’ll go to the make-up classes next weeek. …See ya!
|japanese=はいはーい、出席日数ですね。
了解ですー、週明けの補講行きまーす。 ……それじゃ!
了解ですー、週明けの補講行きまーす。 ……それじゃ!
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Mizuki

|english = Haah~… I guess I really do need to start heading back to school soon.
|character=Mizuki
|japanese = はぁ〜、さすがにそろそろ学校行かなきゃダメかぁ
|display name=Mizuki
|english=Haah~… I guess I really do need to start heading back to school soon.
|japanese=はぁ〜、さすがにそろそろ学校行かなきゃダメかぁ
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Mizuki

|english = Ah, these materials would work!
|character=Mizuki
They're so cute~!
|display name=Mizuki
|japanese = あっ。こっちの素材はいいじゃん!
|english=Ah, these materials would work!
They’re so cute~!
|japanese=あっ。こっちの素材はいいじゃん!
カワイイ〜!
カワイイ〜!
}}
}}
{{StoryBreak}}
{{Dialogue break}}
{{StoryScene|Kanade’s Room
{{Dialogue scene|Kanade's Room}}
{{Dialogue
|character = Kanade
|english = I think I'll make this sound…something like this…
|japanese = この音は……これくらいで……
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Kanade

|english = Phew… I should take a little break.
|character=Kanade
|japanese = ふぅ……少し休憩しよう
|display name=Kanade
|english=I think I’ll make this sound…something like this…
|japanese=この音は……これくらいで……
}}
}}
{{Dialogue sfx|Sound of phone ringing}}
{{StoryDialogue
{{Dialogue

|character=Kanade
|character = Kanade
|english = …The hospital's calling?
|display name=Kanade
|english=Phew… I should take a little break.
|japanese=ふぅ……少し休憩しよう
}}
{{StorySFX|Sound of phone ringing
}}
{{StoryDialogue

|character=Kanade
|display name=Kanade
|english=…The hospital’s calling?
Hello…
Hello…
|japanese=……病院から?
|japanese = ……病院から?
もしもし……
もしもし……
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Kanade

|english = …Okay, I understand.
|character=Kanade
The next time I come to visit, I'll bring them with me.
|display name=Kanade
|japanese = ……はい、わかりました。
|english=…Okay, I understand.
The next time I come to visit, I’ll bring them with me.
|japanese=……はい、わかりました。
次のお見舞いの時に、持っていきます
次のお見舞いの時に、持っていきます
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Kanade

|english = Umm… about my father's condition…
|character=Kanade
|japanese = あの、お父さんの様子は……
|display name=Kanade
|english=Umm… about my father’s condition…
|japanese=あの、お父さんの様子は……
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Kanade

|english = Oh, I see…
|character=Kanade
|display name=Kanade
|english=Oh, I see…
…No, thank you very much.
…No, thank you very much.
|japanese=そうですか……。
|japanese = そうですか……。
……いえ、ありがとうございます
……いえ、ありがとうございます
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Kanade

|english = …………
|character=Kanade
|japanese = …………
|display name=Kanade
|english=…………
|japanese=…………
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Kanade

|english = …A notification?
|character=Kanade
|japanese = ……通知?
|display name=Kanade
|english=…A notification?
|japanese=……通知?
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Kanade

|english = Ah… it's a comment on the song we just released, huh…
|character=Kanade
|japanese = ああ……この前投稿した曲のコメントか
|display name=Kanade
|english=Ah… it’s a comment on the song we just released, huh…
|japanese=ああ……この前投稿した曲のコメントか
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|display name = Social Media Comment

|english = "This song draws me in so much that it scares me."
|character=Other
|japanese = 『怖いくらい引きこまれる』
|Other Chara=Mob
|display name=Social Media Comment
|english=“This song draws me in so much that it scares me.”
|japanese=『怖いくらい引きこまれる』
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|display name = Social Media Comment

|english = "It's dark, but somehow soothing.
|character=Other
I think I'll be able to sleep again tonight, thanks to this song."
|Other Chara=Mob
|japanese = 『暗いのに、どこか安心する曲。
|display name=Social Media Comment
|english=“It’s dark, but somehow soothing.
I think I’ll be able to sleep again tonight, thanks to this song.”
|japanese=『暗いのに、どこか安心する曲。
この曲のおかげで、今日も眠れる気がする』
この曲のおかげで、今日も眠れる気がする』
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Kanade

|english = (…I'm glad.)
|character=Kanade
|japanese = (……よかった)
|display name=Kanade
|english=(…I’m glad.)
|japanese=(……よかった)
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Kanade

|english = (If I can save even one person with my songs…
|character=Kanade
|display name=Kanade
|english=(If I can save even one person with my songs…
If they can… hold someone close…)
If they can… hold someone close…)
|japanese=(わたしの曲で、誰かを救えてるなら……。
|japanese =(わたしの曲で、誰かを救えてるなら……。
誰かに、寄り添えてるなら……)
誰かに、寄り添えてるなら……)
}}
}}
{{StoryScene|Flashback
{{Dialogue scene|Flashback}}
{{Dialogue
|character = Kanade's dad
|display name = Kanade's father
|english = Kanade, keep… making your music, far into the future.
|japanese = 奏はこれからも、奏の音楽を作り続けるんだよ
}}
}}
{{Dialogue scene|End of flashback}}
{{StoryDialogue
{{Dialogue

|character=Other
|character = Kanade
|english = …Dad.
|Other Chara=Recurring
|japanese = ……お父さん
|Recurring Chara Image=[[File:Recurring-kanadesdad-circle.png|60px|link=|Kanade's dad]]
|display name=Kanade’s father
|english=Kanade, keep… making your music, far into the future.
|japanese=奏はこれからも、奏の音楽を作り続けるんだよ
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryScene|End of flashback
|character = Kanade
|english = …I have to keep making… "songs that will save someone"…
|japanese = ……作り続けないと。”誰かを救える曲”を……
}}
}}
{{Dialogue sfx|A figure briefly appears on screen}}
{{StoryDialogue
{{Dialogue

|character=Kanade
|character = Kanade
|english = Huh— what…? Just now, on the screen…
|display name=Kanade
|japanese = え、何……? 今、画面に……
|english=…Dad.
|japanese=……お父さん
}}
}}
{{Dialogue image
{{StoryDialogue
|image = 25-ji Chapter 2 CG 1.jpg

|size = 660px
|character=Kanade
|display name=Kanade
|english=…I have to keep making… “songs that will save someone”…
|japanese=……作り続けないと。”誰かを救える曲”を……
}}
}}
{{Dialogue
{{StorySFX|A figure briefly appears on screen
|character = 25ji Miku
|display name = ???
|english = ………ick.
|japanese = …………て
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Kanade

|english = …What is this?
|character=Kanade
A video? But there's nothing playing…
|display name=Kanade
|japanese = ……何、これ。
|english=Huh— what…? Just now, on the screen…
|japanese=え、何……? 今、画面に……
}}
{{StoryImage
|image=25-ji Chapter 2 CG 1.jpg
|size=660px
}}
{{StoryDialogue

|character=25ji Miku
|display name=???
|english=………ick.
|japanese=…………て
}}
{{StoryDialogue

|character=Kanade
|display name=Kanade
|english=…What is this?
A video? But there’s nothing playing…
|japanese=……何、これ。
動画? でも、何も再生してない……
動画? でも、何も再生してない……
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 25ji Miku

|display name = ???
|character=25ji Miku
|english = Come……quick.
|display name=???
|japanese = はや……………きて
|english=Come……quick.
|japanese=はや……………きて
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Kanade

|english = Something's… talking…?
|character=Kanade
|japanese = 何か、喋ってる……?
|display name=Kanade
|english=Something’s… talking…?
|japanese=何か、喋ってる……?
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 25ji Miku

|display name = ???
|character=25ji Miku
|english = Come…quickly…
|display name=???
|japanese = はやく、きて……
|english=Come…quickly…
|japanese=はやく、きて……
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Kanade

|english = …It…disappeared.
|character=Kanade
|display name=Kanade
|english=…It…disappeared.
Just now…what was…?
Just now…what was…?
|japanese=……き、消えた。
|japanese = ……き、消えた。
何、今の……
何、今の……
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Kanade
|english = "Come quickly"… what does that mean?
|japanese = 早く来てって、どういうこと……?
}}

{{Story top}}


{{Chapter tabs
|character=Kanade
|base = Main Story/25-ji, Nightcord de.
|display name=Kanade
|prev = Chapter 1
|english=“Come quickly”… what does that mean?
|next = Chapter 3
|japanese=早く来てって、どういうこと……?
}}
}}
{{StoryTail}}

Latest revision as of 21:28, 9 August 2023

4 AM
Ena's Room
Asahina Mafuyu
【Yuki】
"Ah, it's already this late?"
『あ、もうこんな時間?』
Asahina Mafuyu
【Yuki】
"I've got school tomorrow, too, so I think it's about time I head off."
『明日も学校あるし、そろそろ落ちるね』
Shinonome Ena
【Enanan】
"...Yawn.
I pulled an all-nighter yesterday, so I think I'll go get some sleep, too."
『……ふぁ。
昨日徹夜しちゃったし、私もそろそろ寝ようかな』
Yoisaki Kanade
【K】
"Okay. I'll keep working for a bit."
『わかった。わたしもう少し作業してる』
Akiyama Mizuki
【Amia】
"Enanan, Yuki, thanks for the effort!
See ya tomorrow~!"
『えななんも雪もお疲れ!
また明日ね〜!』
— Some time later —
The next day
Asahina Residence, Living Room
Asahina Mafuyu
Mafuyu
Thank you for the meal.
Now then, I'll get going, Mom.
ごちそうさま。
それじゃあ、行ってくるね。お母さん
Mafuyu's mother
Hmm, are you going to make it home by curfew today?
ええ、今日の帰りは門限通り?
Asahina Mafuyu
Mafuyu
Yeah. I should be back before 5.
うん。5時前には帰れると思うよ
Mafuyu's mother
Make sure to call if you think you'll be late.
遅れそうな時は連絡するのよ
Asahina Mafuyu
Mafuyu
Haha. No need to worry, Mom. I'll give you a call if I need to.
ふふ。大丈夫だよ、お母さん。
ちゃんと連絡するから
Asahina Mafuyu
Mafuyu
Alright then, I'll be on my way.
それじゃ、行ってきます
— Some time later —
Ena's Room
Shinonome Ena
Ena
…The coloring over here isn't working out at all…
……ここの塗り、全然上手くいかない……
Shinonome Ena
Ena
The color of these shadows looks so gross…
If I add just a bit of blue… but if I keep adding any more, then…
影の色が気持ち悪い気がする……。
もうちょっと青くしてみたら……でもこれ以上は……
Shinonome Ena
Ena
Hah…
Today's no good. I can't draw anything at all.
はぁ……。
今日ダメだ。全然描けない
Shinonome Ena
Ena
…I wonder if this angle'll work.
Mm. Yeah, that looks good.
……この角度でいいかな。
ん。いい感じ
Shinonome Ena
Ena
I'll tag this with… "selfie"… and post.
タグは、自撮り系で……と
Social Media Comment
"So cute~!"
『かわいい〜!』
Social Media Comment
"You're so pretty,,, You've got a new fan."
『美少女だ、、、ファンになりました』
Shinonome Ena
Ena
Hehe. I've got a ton of likes ♪
My follower count's gone up, so I should be hitting 7000 soon…
ふふ。いいね沢山ついた♪
フォロワーも増えてきたし、そろそろ7000人に……
Shinonome Ena
Ena
…………
…………
Shinonome Ena
Ena
My follower count's been completely stagnant on my art account, though…
イラストのアカウントは、
全然フォロワー増えないのにな……
— Some time later —
Mizuki's Room
Akiyama Mizuki
Mizuki
Hmm, these materials…
might not be a good fit for the video this time around…
うーん、この素材、
今回の動画にはちょっと合わないかもなー
Akiyama Mizuki
Mizuki
And the design was so cute, too…
Well, I might as well just make them myself.
せっかくデザインがカワイイのに……。
もう自分で作ろうかなぁ
Akiyama Mizuki
Mizuki
…A phone call?
……電話?
Akiyama Mizuki
Mizuki
Hi, hi.
Ah, if it isn't my dear teacher! Ahaha, it's been a while~ ♪
もしもーし。
あ、先生? あはは、久しぶり〜♪
Akiyama Mizuki
Mizuki
Yeah, yeaah, this is about my attendance, right?
Roger thaaat, I'll go to the make-up classes next weeek. …See ya!
はいはーい、出席日数ですね。
了解ですー、週明けの補講行きまーす。 ……それじゃ!
Akiyama Mizuki
Mizuki
Haah~… I guess I really do need to start heading back to school soon.
はぁ〜、さすがにそろそろ学校行かなきゃダメかぁ
Akiyama Mizuki
Mizuki
Ah, these materials would work!
They're so cute~!
あっ。こっちの素材はいいじゃん!
カワイイ〜!
— Some time later —
Kanade's Room
Yoisaki Kanade
Kanade
I think I'll make this sound…something like this…
この音は……これくらいで……
Yoisaki Kanade
Kanade
Phew… I should take a little break.
ふぅ……少し休憩しよう
Sound of phone ringing
Yoisaki Kanade
Kanade
…The hospital's calling?
Hello…
……病院から?
もしもし……
Yoisaki Kanade
Kanade
…Okay, I understand.
The next time I come to visit, I'll bring them with me.
……はい、わかりました。
次のお見舞いの時に、持っていきます
Yoisaki Kanade
Kanade
Umm… about my father's condition…
あの、お父さんの様子は……
Yoisaki Kanade
Kanade
Oh, I see…
…No, thank you very much.
そうですか……。
……いえ、ありがとうございます
Yoisaki Kanade
Kanade
…………
…………
Yoisaki Kanade
Kanade
…A notification?
……通知?
Yoisaki Kanade
Kanade
Ah… it's a comment on the song we just released, huh…
ああ……この前投稿した曲のコメントか
Social Media Comment
"This song draws me in so much that it scares me."
『怖いくらい引きこまれる』
Social Media Comment
"It's dark, but somehow soothing.
I think I'll be able to sleep again tonight, thanks to this song."
『暗いのに、どこか安心する曲。
この曲のおかげで、今日も眠れる気がする』
Yoisaki Kanade
Kanade
(…I'm glad.)
(……よかった)
Yoisaki Kanade
Kanade
(If I can save even one person with my songs…
If they can… hold someone close…)
(わたしの曲で、誰かを救えてるなら……。
誰かに、寄り添えてるなら……)
Flashback
Kanade's dad
Kanade's father
Kanade, keep… making your music, far into the future.
奏はこれからも、奏の音楽を作り続けるんだよ
End of flashback
Yoisaki Kanade
Kanade
…Dad.
……お父さん
Yoisaki Kanade
Kanade
…I have to keep making… "songs that will save someone"…
……作り続けないと。”誰かを救える曲”を……
A figure briefly appears on screen
Yoisaki Kanade
Kanade
Huh— what…? Just now, on the screen…
え、何……? 今、画面に……
[[File:{{{1}}}|700px]]
Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
???
………ick.
…………て
Yoisaki Kanade
Kanade
…What is this?
A video? But there's nothing playing…
……何、これ。
動画? でも、何も再生してない……
Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
???
Come……quick.
はや……………きて
Yoisaki Kanade
Kanade
Something's… talking…?
何か、喋ってる……?
Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
???
Come…quickly…
はやく、きて……
Yoisaki Kanade
Kanade
…It…disappeared.
Just now…what was…?
……き、消えた。
何、今の……
Yoisaki Kanade
Kanade
"Come quickly"… what does that mean?
早く来てって、どういうこと……?

Back to the top

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.