Main Story/25-ji, Nightcord de./Chapter 2: Difference between revisions

From Sekaipedia
Content added Content deleted
m (convert template)
mNo edit summary
 
(2 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Chapter Tabs
{{Chapter tabs
|base = Main Story/25-ji, Nightcord de.
|base = Main Story/25-ji, Nightcord de.
|prev = Chapter 1
|prev = Chapter 1
|next = Chapter 3
|next = Chapter 3
}}
}}
{{Story chapter

|image = Story ts 05 02.png
{{Story Chapter
|image =
|chapter = Chapter 2
|chapter = Chapter 2
|english = White Miku
|english = White Miku
Line 16: Line 15:
}}
}}


{{Dialogue options}}
{{StoryHead}}

{{StoryScene|4 AM<br>Ena’s Room
{{Dialogue scene|4 AM<br>Ena's Room}}
{{Dialogue
|character = Mafuyu
|display name = 【Yuki】
|english = "Ah, it's already this late?"
|japanese = 『あ、もうこんな時間?』
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Mafuyu
|character = Mafuyu
|display name=【Yuki】
|display name = 【Yuki】
|english = "I've got school tomorrow, too, so I think it's about time I head off."
|english=“Ah, it’s already this late?”
|japanese=『あ、もうこんな時間?
|japanese = 明日も学校るしそろそろ落ちるね
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Mafuyu
|character = Ena
|display name=【Yuki
|display name = Enanan
|english = "...Yawn.
|english=“I’ve got school tomorrow, too, so I think it’s about time I head off.”
I pulled an all-nighter yesterday, so I think I'll go get some sleep, too."
|japanese=『明日も学校あるし、そろそろ落ちるね』
|japanese = 『……ふぁ。
}}
{{StoryDialogue
|character=Ena
|display name=【Enanan】
|english=“...Yawn.
I pulled an all-nighter yesterday, so I think I’ll go get some sleep, too.”
|japanese=『……ふぁ。
昨日徹夜しちゃったし、私もそろそろ寝ようかな』
昨日徹夜しちゃったし、私もそろそろ寝ようかな』
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Kanade
|character = Kanade
|display name=【K】
|display name = 【K】
|english=“Okay. I’ll keep working for a bit.
|english = "Okay. I'll keep working for a bit."
|japanese=『わかった。わたしもう少し作業してる』
|japanese = 『わかった。わたしもう少し作業してる』
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Mizuki
|character = Mizuki
|display name=【Amia】
|display name = 【Amia】
|english=“Enanan, Yuki, thanks for the effort!
|english = "Enanan, Yuki, thanks for the effort!
See ya tomorrow~!
See ya tomorrow~!"
|japanese=『えななんも雪もお疲れ!
|japanese = 『えななんも雪もお疲れ!
また明日ね〜!』
また明日ね〜!』
}}
}}
{{StoryBreak}}
{{Dialogue break}}
{{StoryScene|The next day<br>Asahina Residence, Living Room}}
{{Dialogue scene|The next day<br>Asahina Residence, Living Room}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Mafuyu
|character = Mafuyu
|english=Thank you for the meal.
|english = Thank you for the meal.
Now then, I’ll get going, Mom.
Now then, I'll get going, Mom.
|japanese=ごちそうさま。
|japanese = ごちそうさま。
それじゃあ、行ってくるね。お母さん
それじゃあ、行ってくるね。お母さん
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|display name = Mafuyu's mother
|character=Other
|english = Hmm, are you going to make it home by curfew today?
|display name=Mafuyu’s mother
|japanese = ええ、今日の帰りは門限通り?
|english=Hmm, are you going to make it home by curfew today?
|japanese=ええ、今日の帰りは門限通り?
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Mafuyu
|character = Mafuyu
|english=Yeah. I should be back before 5.
|english = Yeah. I should be back before 5.
|japanese=うん。5時前には帰れると思うよ
|japanese = うん。5時前には帰れると思うよ
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|display name = Mafuyu's mother
|character=Other
|english = Make sure to call if you think you'll be late.
|display name=Mafuyu’s mother
|japanese = 遅れそうな時は連絡するのよ
|english=Make sure to call if you think you’ll be late.
|japanese=遅れそうな時は連絡するのよ
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Mafuyu
|character = Mafuyu
|english=Haha. No need to worry, Mom. I’ll give you a call if I need to.
|english = Haha. No need to worry, Mom. I'll give you a call if I need to.
|japanese=ふふ。大丈夫だよ、お母さん。
|japanese = ふふ。大丈夫だよ、お母さん。
ちゃんと連絡するから
ちゃんと連絡するから
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Mafuyu
|character = Mafuyu
|english=Alright then, I’ll be on my way.
|english = Alright then, I'll be on my way.
|japanese=それじゃ、行ってきます
|japanese = それじゃ、行ってきます
}}
}}
{{StoryBreak}}
{{Dialogue break}}
{{StoryScene|Ena’s Room}}
{{Dialogue scene|Ena's Room}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Ena
|character = Ena
|english=…The coloring over here isn’t working out at all…
|english = …The coloring over here isn't working out at all…
|japanese=……ここの塗り、全然上手くいかない……
|japanese = ……ここの塗り、全然上手くいかない……
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Ena
|character = Ena
|english=The color of these shadows looks so gross…
|english = The color of these shadows looks so gross…
If I add just a bit of blue… but if I keep adding any more, then…
If I add just a bit of blue… but if I keep adding any more, then…
|japanese=影の色が気持ち悪い気がする……。
|japanese = 影の色が気持ち悪い気がする……。
もうちょっと青くしてみたら……でもこれ以上は……
もうちょっと青くしてみたら……でもこれ以上は……
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Ena
|character = Ena
|english=Hah…
|english = Hah…
Today’s no good. I can’t draw anything at all.
Today's no good. I can't draw anything at all.
|japanese=はぁ……。
|japanese = はぁ……。
今日ダメだ。全然描けない
今日ダメだ。全然描けない
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Ena
|character = Ena
|english=…I wonder if this angle’ll work.
|english = …I wonder if this angle'll work.
Mm. Yeah, that looks good.
Mm. Yeah, that looks good.
|japanese=……この角度でいいかな。
|japanese = ……この角度でいいかな。
ん。いい感じ
ん。いい感じ
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Ena
|character = Ena
|english=I’ll tag this with… “selfie”… and post.
|english = I'll tag this with… "selfie"… and post.
|japanese=タグは、自撮り系で……と
|japanese = タグは、自撮り系で……と
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|display name = Social Media Comment
|character=Other
|english = "So cute~!"
|display name=Social Media Comment
|japanese = 『かわいい〜!』
|english=“So cute~!”
|japanese=『かわいい〜!』
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Other
|display name = Social Media Comment
|display name = Social Media Comment
|english=“You’re so pretty,,, You’ve got a new fan.
|english = "You're so pretty,,, You've got a new fan."
|japanese=『美少女だ、、、ファンになりました』
|japanese = 『美少女だ、、、ファンになりました』
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Ena
|character = Ena
|english=Hehe. I’ve got a ton of likes ♪
|english = Hehe. I've got a ton of likes ♪
My follower count’s gone up, so I should be hitting 7000 soon…
My follower count's gone up, so I should be hitting 7000 soon…
|japanese=ふふ。いいね沢山ついた♪
|japanese = ふふ。いいね沢山ついた♪
フォロワーも増えてきたし、そろそろ7000人に……
フォロワーも増えてきたし、そろそろ7000人に……
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Ena
|character = Ena
|english=…………
|english = …………
|japanese=…………
|japanese = …………
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Ena
|character = Ena
|english=My follower count’s been completely stagnant on my art account, though…
|english = My follower count's been completely stagnant on my art account, though…
|japanese=イラストのアカウントは、
|japanese = イラストのアカウントは、
全然フォロワー増えないのにな……
全然フォロワー増えないのにな……
}}
}}
{{StoryBreak}}
{{Dialogue break}}
{{StoryScene|Mizuki’s Room}}
{{Dialogue scene|Mizuki's Room}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Mizuki
|character = Mizuki
|english=Hmm, these materials…
|english = Hmm, these materials…
might not be a good fit for the video this time around…
might not be a good fit for the video this time around…
|japanese=うーん、この素材、
|japanese = うーん、この素材、
今回の動画にはちょっと合わないかもなー
今回の動画にはちょっと合わないかもなー
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Mizuki
|character = Mizuki
|english=And the design was so cute, too…
|english = And the design was so cute, too…
Well, I might as well just make them myself.
Well, I might as well just make them myself.
|japanese=せっかくデザインがカワイイのに……。
|japanese = せっかくデザインがカワイイのに……。
もう自分で作ろうかなぁ
もう自分で作ろうかなぁ
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Mizuki
|character = Mizuki
|english=…A phone call?
|english = …A phone call?
|japanese=……電話?
|japanese = ……電話?
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Mizuki
|character = Mizuki
|english=Hi, hi.
|english = Hi, hi.
Ah, if it isn’t my dear teacher! Ahaha, it’s been a while~ ♪
Ah, if it isn't my dear teacher! Ahaha, it's been a while~ ♪
|japanese=もしもーし。
|japanese = もしもーし。
あ、先生? あはは、久しぶり〜♪
あ、先生? あはは、久しぶり〜♪
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Mizuki
|character = Mizuki
|english=Yeah, yeaah, this is about my attendance, right?
|english = Yeah, yeaah, this is about my attendance, right?
Roger thaaat, I’ll go to the make-up classes next weeek. …See ya!
Roger thaaat, I'll go to the make-up classes next weeek. …See ya!
|japanese=はいはーい、出席日数ですね。
|japanese = はいはーい、出席日数ですね。
了解ですー、週明けの補講行きまーす。 ……それじゃ!
了解ですー、週明けの補講行きまーす。 ……それじゃ!
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Mizuki
|character = Mizuki
|english=Haah~… I guess I really do need to start heading back to school soon.
|english = Haah~… I guess I really do need to start heading back to school soon.
|japanese=はぁ〜、さすがにそろそろ学校行かなきゃダメかぁ
|japanese = はぁ〜、さすがにそろそろ学校行かなきゃダメかぁ
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Mizuki
|character = Mizuki
|english=Ah, these materials would work!
|english = Ah, these materials would work!
They’re so cute~!
They're so cute~!
|japanese=あっ。こっちの素材はいいじゃん!
|japanese = あっ。こっちの素材はいいじゃん!
カワイイ〜!
カワイイ〜!
}}
}}
{{StoryBreak}}
{{Dialogue break}}
{{StoryScene|Kanade’s Room}}
{{Dialogue scene|Kanade's Room}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Kanade
|character = Kanade
|english=I think I’ll make this sound…something like this…
|english = I think I'll make this sound…something like this…
|japanese=この音は……これくらいで……
|japanese = この音は……これくらいで……
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Kanade
|character = Kanade
|english=Phew… I should take a little break.
|english = Phew… I should take a little break.
|japanese=ふぅ……少し休憩しよう
|japanese = ふぅ……少し休憩しよう
}}
}}
{{StorySFX|Sound of phone ringing
{{Dialogue sfx|Sound of phone ringing}}
{{Dialogue
}}
|character = Kanade
{{StoryDialogue
|english = …The hospital's calling?
|character=Kanade
|english=…The hospital’s calling?
Hello…
Hello…
|japanese=……病院から?
|japanese = ……病院から?
もしもし……
もしもし……
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Kanade
|character = Kanade
|english=…Okay, I understand.
|english = …Okay, I understand.
The next time I come to visit, I’ll bring them with me.
The next time I come to visit, I'll bring them with me.
|japanese=……はい、わかりました。
|japanese = ……はい、わかりました。
次のお見舞いの時に、持っていきます
次のお見舞いの時に、持っていきます
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Kanade
|character = Kanade
|english=Umm… about my father’s condition…
|english = Umm… about my father's condition…
|japanese=あの、お父さんの様子は……
|japanese = あの、お父さんの様子は……
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Kanade
|character = Kanade
|english=Oh, I see…
|english = Oh, I see…
…No, thank you very much.
…No, thank you very much.
|japanese=そうですか……。
|japanese = そうですか……。
……いえ、ありがとうございます
……いえ、ありがとうございます
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Kanade
|character = Kanade
|english=…………
|english = …………
|japanese=…………
|japanese = …………
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Kanade
|character = Kanade
|english=…A notification?
|english = …A notification?
|japanese=……通知?
|japanese = ……通知?
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Kanade
|character = Kanade
|english=Ah… it’s a comment on the song we just released, huh…
|english = Ah… it's a comment on the song we just released, huh…
|japanese=ああ……この前投稿した曲のコメントか
|japanese = ああ……この前投稿した曲のコメントか
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Other
|display name = Social Media Comment
|display name = Social Media Comment
|english = “This song draws me in so much that it scares me.
|english = "This song draws me in so much that it scares me."
|japanese = 『怖いくらい引きこまれる』
|japanese = 『怖いくらい引きこまれる』
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Other
|display name = Social Media Comment
|display name = Social Media Comment
|english = “It’s dark, but somehow soothing.
|english = "It's dark, but somehow soothing.
I think I’ll be able to sleep again tonight, thanks to this song.
I think I'll be able to sleep again tonight, thanks to this song."
|japanese = 『暗いのに、どこか安心する曲。
|japanese = 『暗いのに、どこか安心する曲。
この曲のおかげで、今日も眠れる気がする』
この曲のおかげで、今日も眠れる気がする』
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Kanade
|character = Kanade
|english = (…I’m glad.)
|english = (…I'm glad.)
|japanese = (……よかった)
|japanese = (……よかった)
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Kanade
|character = Kanade
|english = (If I can save even one person with my songs…
|english = (If I can save even one person with my songs…
Line 281: Line 273:
誰かに、寄り添えてるなら……)
誰かに、寄り添えてるなら……)
}}
}}
{{StoryScene|Flashback}}
{{Dialogue scene|Flashback}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Kanade's dad
|character = Kanade's dad
|display name = Kanade's father
|display name = Kanade's father
Line 288: Line 280:
|japanese = 奏はこれからも、奏の音楽を作り続けるんだよ
|japanese = 奏はこれからも、奏の音楽を作り続けるんだよ
}}
}}
{{StoryScene|End of flashback}}
{{Dialogue scene|End of flashback}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Kanade
|character = Kanade
|english = …Dad.
|english = …Dad.
|japanese = ……お父さん
|japanese = ……お父さん
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Kanade
|character = Kanade
|english = …I have to keep making… “songs that will save someone”…
|english = …I have to keep making… "songs that will save someone"…
|japanese = ……作り続けないと。”誰かを救える曲”を……
|japanese = ……作り続けないと。”誰かを救える曲”を……
}}
}}
{{StorySFX|A figure briefly appears on screen}}
{{Dialogue sfx|A figure briefly appears on screen}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Kanade
|character = Kanade
|english = Huh— what…? Just now, on the screen…
|english = Huh— what…? Just now, on the screen…
|japanese = え、何……? 今、画面に……
|japanese = え、何……? 今、画面に……
}}
}}
{{Dialogue image
{{StoryImage
|image = 25-ji Chapter 2 CG 1.jpg
|image = 25-ji Chapter 2 CG 1.jpg
|size = 660px
|size = 660px
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 25ji Miku
|character = 25ji Miku
|display name = ???
|display name = ???
Line 315: Line 307:
|japanese = …………て
|japanese = …………て
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Kanade
|character = Kanade
|english = …What is this?
|english = …What is this?
A video? But there’s nothing playing…
A video? But there's nothing playing…
|japanese = ……何、これ。
|japanese = ……何、これ。
動画? でも、何も再生してない……
動画? でも、何も再生してない……
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 25ji Miku
|character = 25ji Miku
|display name = ???
|display name = ???
Line 328: Line 320:
|japanese = はや……………きて
|japanese = はや……………きて
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Kanade
|character = Kanade
|english = Something’s… talking…?
|english = Something's… talking…?
|japanese = 何か、喋ってる……?
|japanese = 何か、喋ってる……?
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 25ji Miku
|character = 25ji Miku
|display name = ???
|display name = ???
Line 339: Line 331:
|japanese = はやく、きて……
|japanese = はやく、きて……
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Kanade
|character = Kanade
|english = …It…disappeared.
|english = …It…disappeared.
Line 346: Line 338:
何、今の……
何、今の……
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Kanade
|character = Kanade
|english = “Come quickly”… what does that mean?
|english = "Come quickly"… what does that mean?
|japanese = 早く来てって、どういうこと……?
|japanese = 早く来てって、どういうこと……?
}}
}}
{{StoryTail}}


{{Story Top}}
{{Story top}}


{{Chapter Tabs
{{Chapter tabs
|base = Main Story/25-ji, Nightcord de.
|base = Main Story/25-ji, Nightcord de.
|prev = Chapter 1
|prev = Chapter 1

Latest revision as of 21:28, 9 August 2023

4 AM
Ena's Room
Asahina Mafuyu
【Yuki】
"Ah, it's already this late?"
『あ、もうこんな時間?』
Asahina Mafuyu
【Yuki】
"I've got school tomorrow, too, so I think it's about time I head off."
『明日も学校あるし、そろそろ落ちるね』
Shinonome Ena
【Enanan】
"...Yawn.
I pulled an all-nighter yesterday, so I think I'll go get some sleep, too."
『……ふぁ。
昨日徹夜しちゃったし、私もそろそろ寝ようかな』
Yoisaki Kanade
【K】
"Okay. I'll keep working for a bit."
『わかった。わたしもう少し作業してる』
Akiyama Mizuki
【Amia】
"Enanan, Yuki, thanks for the effort!
See ya tomorrow~!"
『えななんも雪もお疲れ!
また明日ね〜!』
— Some time later —
The next day
Asahina Residence, Living Room
Asahina Mafuyu
Mafuyu
Thank you for the meal.
Now then, I'll get going, Mom.
ごちそうさま。
それじゃあ、行ってくるね。お母さん
Mafuyu's mother
Hmm, are you going to make it home by curfew today?
ええ、今日の帰りは門限通り?
Asahina Mafuyu
Mafuyu
Yeah. I should be back before 5.
うん。5時前には帰れると思うよ
Mafuyu's mother
Make sure to call if you think you'll be late.
遅れそうな時は連絡するのよ
Asahina Mafuyu
Mafuyu
Haha. No need to worry, Mom. I'll give you a call if I need to.
ふふ。大丈夫だよ、お母さん。
ちゃんと連絡するから
Asahina Mafuyu
Mafuyu
Alright then, I'll be on my way.
それじゃ、行ってきます
— Some time later —
Ena's Room
Shinonome Ena
Ena
…The coloring over here isn't working out at all…
……ここの塗り、全然上手くいかない……
Shinonome Ena
Ena
The color of these shadows looks so gross…
If I add just a bit of blue… but if I keep adding any more, then…
影の色が気持ち悪い気がする……。
もうちょっと青くしてみたら……でもこれ以上は……
Shinonome Ena
Ena
Hah…
Today's no good. I can't draw anything at all.
はぁ……。
今日ダメだ。全然描けない
Shinonome Ena
Ena
…I wonder if this angle'll work.
Mm. Yeah, that looks good.
……この角度でいいかな。
ん。いい感じ
Shinonome Ena
Ena
I'll tag this with… "selfie"… and post.
タグは、自撮り系で……と
Social Media Comment
"So cute~!"
『かわいい〜!』
Social Media Comment
"You're so pretty,,, You've got a new fan."
『美少女だ、、、ファンになりました』
Shinonome Ena
Ena
Hehe. I've got a ton of likes ♪
My follower count's gone up, so I should be hitting 7000 soon…
ふふ。いいね沢山ついた♪
フォロワーも増えてきたし、そろそろ7000人に……
Shinonome Ena
Ena
…………
…………
Shinonome Ena
Ena
My follower count's been completely stagnant on my art account, though…
イラストのアカウントは、
全然フォロワー増えないのにな……
— Some time later —
Mizuki's Room
Akiyama Mizuki
Mizuki
Hmm, these materials…
might not be a good fit for the video this time around…
うーん、この素材、
今回の動画にはちょっと合わないかもなー
Akiyama Mizuki
Mizuki
And the design was so cute, too…
Well, I might as well just make them myself.
せっかくデザインがカワイイのに……。
もう自分で作ろうかなぁ
Akiyama Mizuki
Mizuki
…A phone call?
……電話?
Akiyama Mizuki
Mizuki
Hi, hi.
Ah, if it isn't my dear teacher! Ahaha, it's been a while~ ♪
もしもーし。
あ、先生? あはは、久しぶり〜♪
Akiyama Mizuki
Mizuki
Yeah, yeaah, this is about my attendance, right?
Roger thaaat, I'll go to the make-up classes next weeek. …See ya!
はいはーい、出席日数ですね。
了解ですー、週明けの補講行きまーす。 ……それじゃ!
Akiyama Mizuki
Mizuki
Haah~… I guess I really do need to start heading back to school soon.
はぁ〜、さすがにそろそろ学校行かなきゃダメかぁ
Akiyama Mizuki
Mizuki
Ah, these materials would work!
They're so cute~!
あっ。こっちの素材はいいじゃん!
カワイイ〜!
— Some time later —
Kanade's Room
Yoisaki Kanade
Kanade
I think I'll make this sound…something like this…
この音は……これくらいで……
Yoisaki Kanade
Kanade
Phew… I should take a little break.
ふぅ……少し休憩しよう
Sound of phone ringing
Yoisaki Kanade
Kanade
…The hospital's calling?
Hello…
……病院から?
もしもし……
Yoisaki Kanade
Kanade
…Okay, I understand.
The next time I come to visit, I'll bring them with me.
……はい、わかりました。
次のお見舞いの時に、持っていきます
Yoisaki Kanade
Kanade
Umm… about my father's condition…
あの、お父さんの様子は……
Yoisaki Kanade
Kanade
Oh, I see…
…No, thank you very much.
そうですか……。
……いえ、ありがとうございます
Yoisaki Kanade
Kanade
…………
…………
Yoisaki Kanade
Kanade
…A notification?
……通知?
Yoisaki Kanade
Kanade
Ah… it's a comment on the song we just released, huh…
ああ……この前投稿した曲のコメントか
Social Media Comment
"This song draws me in so much that it scares me."
『怖いくらい引きこまれる』
Social Media Comment
"It's dark, but somehow soothing.
I think I'll be able to sleep again tonight, thanks to this song."
『暗いのに、どこか安心する曲。
この曲のおかげで、今日も眠れる気がする』
Yoisaki Kanade
Kanade
(…I'm glad.)
(……よかった)
Yoisaki Kanade
Kanade
(If I can save even one person with my songs…
If they can… hold someone close…)
(わたしの曲で、誰かを救えてるなら……。
誰かに、寄り添えてるなら……)
Flashback
Kanade's dad
Kanade's father
Kanade, keep… making your music, far into the future.
奏はこれからも、奏の音楽を作り続けるんだよ
End of flashback
Yoisaki Kanade
Kanade
…Dad.
……お父さん
Yoisaki Kanade
Kanade
…I have to keep making… "songs that will save someone"…
……作り続けないと。”誰かを救える曲”を……
A figure briefly appears on screen
Yoisaki Kanade
Kanade
Huh— what…? Just now, on the screen…
え、何……? 今、画面に……
[[File:{{{1}}}|700px]]
Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
???
………ick.
…………て
Yoisaki Kanade
Kanade
…What is this?
A video? But there's nothing playing…
……何、これ。
動画? でも、何も再生してない……
Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
???
Come……quick.
はや……………きて
Yoisaki Kanade
Kanade
Something's… talking…?
何か、喋ってる……?
Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
???
Come…quickly…
はやく、きて……
Yoisaki Kanade
Kanade
…It…disappeared.
Just now…what was…?
……き、消えた。
何、今の……
Yoisaki Kanade
Kanade
"Come quickly"… what does that mean?
早く来てって、どういうこと……?

Back to the top

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.