Main Story/25-ji, Nightcord de./Chapter 6: Difference between revisions

From Sekaipedia
Content added Content deleted
m (Fixed missing image)
mNo edit summary
 
(5 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Chapter tabs
{{StoryChapter
|base = Main Story/25-ji, Nightcord de.
|Chapter= Chapter 6
|prev = Chapter 5
|Unit=25ji
|next = Chapter 7
|Image link=25ji-logo.png
|English Title=The Sekai with No One to be Found
|Japanese Title=誰もいないセカイ (Dare mo Inai Sekai)
|Charas=[[File:Kanade-chibi-circle.png|{{{size|30px}}}|link=Yoisaki Kanade]] [[File:Mafuyu-chibi-circle.png|{{{size|30px}}}|link=Asahina Mafuyu]] [[File:Ena-chibi-circle.png|{{{size|30px}}}|link=Shinonome Ena]] [[File:Mizuki-chibi-circle.png|{{{size|30px}}}|link=Akiyama Mizuki]] [[File:25ji-miku-chibi-circle.png|{{{size|30px}}}|link=Hatsune Miku]]
|Translator= [https://docs.google.com/document/d/1SgFgZ3o6QMvBsHsnh8W-cLYr3r-3wW7uo3UGaTVARSk/ mimi-mimo]
}}
}}
{{Story chapter
{|class="wikitable" width="100%" align="center" style="border:3px solid #888BAB;margin-bottom:10px;"
|image = Story ts 05 06.png
|-
|chapter = Chapter 6
! colspan="3" style="text-align:center;background-color:#888BAB;color:white;padding:5px;margin:3px;" |Translation:
|english = The Sekai with No One to be Found
{{StoryDialogue
|japanese = 誰もいないセカイ
|Type=Scene
|romaji = Dare mo Inai Sekai
|Scene Text= ???
|characters = Yoisaki Kanade; Asahina Mafuyu; Shinonome Ena; Akiyama Mizuki; Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
|translators = mimi-mimo
|sources = [https://docs.google.com/document/d/1SgFgZ3o6QMvBsHsnh8W-cLYr3r-3wW7uo3UGaTVARSk/ Google Docs] (mimi-mimo)
}}
}}

{{StoryDialogue
{{Dialogue options}}
|Type=Text

|Character=Kanade
{{Dialogue scene|???}}
|Character Name=Kanade
{{Dialogue
|English Text=What is… this place…?
|character = Kanade
|english = What is… this place…?
It’s pure white, and there’s nothing here…
It’s pure white, and there’s nothing here…
|Japanese Text=何、ここ……?
|japanese = 何、ここ……?
真っ白で、何もない……
真っ白で、何もない……
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Kanade
|Type=Text
|english = It’s a cold… and quiet place.
|Character=Kanade
|Character Name=Kanade
|English Text=It’s a cold… and quiet place.
What even… is this…?
What even… is this…?
|Japanese Text=鹿で……冷たい場所。
|japanese = 鹿で……冷たい場所。
ここはいったい……?
ここはいったい……?
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Kanade
|Type=Text
|english = …But still… it kind of feels like… I’ve been here before…
|Character=Kanade
|japanese = ……でも、なんだかここ、来たことがあるような……
|Character Name=Kanade
|English Text=…But still… it kind of feels like… I’ve been here before…
|Japanese Text=……でも、なんだかここ、来たことがあるような……
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Ena
|Type=Text
|display name = ???
|Character=Ena
|english = Hey! Hello, is anyone there?!
|Character Name=???
|japanese = ねえ! ちょっと、誰かいないの!?
|English Text=Hey! Hello, is anyone there?!
|Japanese Text=ねえ! ちょっと、誰かいないの!?
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Mizuki
|Type=Text
|display name = ???
|Character=Mizuki
|english = Ooi! If you’re there, then give us a response!
|Character Name=???
|japanese = おーい、誰かいたら返事してー!
|English Text=Ooi! If you’re there, then give us a response!
|Japanese Text=おーい、誰かいたら返事してー!
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Kanade
|Type=Text
|english = Those voices are…?
|Character=Kanade
|japanese = あの声は……?
|Character Name=Kanade
|English Text=Those voices are…?
|Japanese Text=あの声は……?
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Mizuki
|Type=Text
|display name = ???
|Character=Mizuki
|english = Haah. Noo one really is there, huh.
|Character Name=???
|English Text=Haah. Noo one really is there, huh.
But, hey, isn’t this like the beginning one of those “Isekai” type stories?
But, hey, isn’t this like the beginning one of those “Isekai” type stories?
|Japanese Text=はぁ。だーれもいないねぇ。
|japanese = はぁ。だーれもいないねぇ。
てゆーかこれ、異世界転生モノの冒頭みたいじゃない?
てゆーかこれ、異世界転生モノの冒頭みたいじゃない?
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Ena
|Type=Text
|display name = ???
|Character=Ena
|english = Amia…
|Character Name=???
|English Text=Amia…
You sure are saying a lot of carefree things for the kind of situation we’re in.
You sure are saying a lot of carefree things for the kind of situation we’re in.
|Japanese Text=Amia……。
|japanese = Amia……。
この状況で、よくそんなのんきなこと言ってられるよね
この状況で、よくそんなのんきなこと言ってられるよね
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Kanade
|Type=Text
|english = Hey.
|Character=Kanade
|japanese = ねえ
|Character Name=Kanade
|English Text=Hey.
|Japanese Text=ねえ
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Mizuki
|Type=Text
|display name = ???
|Character=Mizuki
|english = W-Woah! W-Who?!
|Character Name=???
|japanese = わわっ! だ、誰!?
|English Text=W-Woah! W-Who?!
|Japanese Text=わわっ! だ、誰!?
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Kanade
|Type=Text
|english = …You’re Enanan and Amia, right?
|Character=Kanade
|japanese = ……えななんと、Amiaでしょ?
|Character Name=Kanade
|English Text=…You’re Enanan and Amia, right?
|Japanese Text=……えななんと、Amiaでしょ?
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Mizuki
|Type=Text
|display name = ???
|Character=Mizuki
|english = Huh? Ah… That voice!
|Character Name=???
|japanese = え? あ……その声!
|English Text=Huh? Ah… That voice!
|Japanese Text=え? あ……その声!
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Ena
|Type=Text
|display name = ???
|Character=Ena
|english = …K?
|Character Name=???
|japanese = ……K?
|English Text=…K?
|Japanese Text=……K?
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Kanade
|Type=Text
|english = Yeah.
|Character=Kanade
|japanese = うん
|Character Name=Kanade
|English Text=Yeah.
|Japanese Text=うん
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Ena
|Type=Text
|display name = ???
|Character=Ena
|english = Thank god! So you came here along with us, K!
|Character Name=???
|English Text=Thank god! So you came here along with us, K!
Haah… I’m kinda relieved.
Haah… I’m kinda relieved.
|Japanese Text=よかった! Kも一緒に来てたんだね!
|japanese = よかった! Kも一緒に来てたんだね!
はぁ……ちょっと安心
はぁ……ちょっと安心
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Mizuki
|Type=Text
|display name = ???
|Character=Mizuki
|english = Whatt, you were acting completely different when you met me!
|Character Name=???
|English Text=Whatt, you were acting completely different when you met me!
You didn’t seem to care at all!
You didn’t seem to care at all!
|Japanese Text=えー、ボクの時と態度違くなーい?
|japanese = えー、ボクの時と態度違くなーい?
もっとそっけなかったじゃん!
もっとそっけなかったじゃん!
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Kanade
|Type=Text
|english = …Let me ask about what happened.
|Character=Kanade
|Character Name=Kanade
|English Text=…Let me ask about what happened.
How did the two of you end up here?
How did the two of you end up here?
|Japanese Text=……状況を確認させて。
|japanese = ……状況を確認させて。
ふたりとも、どうやってここに来たの?
ふたりとも、どうやってここに来たの?
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Mizuki
|Type=Text
|display name = ???
|Character=Mizuki
|english = For the what and the how… when I opened that “Untitled” song,
|Character Name=???
|English Text=For the what and the how… when I opened that “Untitled” song,
suddenly my laptop screen just lit up like crazy,
suddenly my laptop screen just lit up like crazy,
and I was like, “It’s so bright!”… and then I found myself here.
and I was like, “It’s so bright!”… and then I found myself here.
|Japanese Text=どうも何も、あの”Untitled”って曲を再生したら、
|japanese = どうも何も、あの”Untitled”って曲を再生したら、
急にパソコンの画面がピカーって光って、
急にパソコンの画面がピカーって光って、
まぶしい!ってなって……そしたらここにいたって感じ
まぶしい!ってなって……そしたらここにいたって感じ
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Ena
|Type=Text
|display name = ???
|Character=Ena
|english = The same happened to me.
|Character Name=???
|japanese = 私も同じ
|English Text=The same happened to me.
|Japanese Text=私も同じ
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Ena
|Type=Text
|display name = ???
|Character=Ena
|english = Haah… if only I had my phone here with me. My GPS’d know where I am…
|Character Name=???
|English Text=Haah… if only I had my phone here with me. My GPS’d know where I am…
Ah, and I’d also be able to snap a photo that’s sure to create a buzz.
Ah, and I’d also be able to snap a photo that’s sure to create a buzz.
|Japanese Text=はぁ、せめてスマホがあればな。GPSで場所わかったのに……。
|japanese = はぁ、せめてスマホがあればな。GPSで場所わかったのに……。
あ、あとバズりそうな写真撮れそう
あ、あとバズりそうな写真撮れそう
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Mizuki
|Type=Text
|display name = ???
|Character=Mizuki
|english = …Enanan, you’re being pretty carefree about this, too.
|Character Name=???
|japanese = ……えななんこそ、のんきじゃん
|English Text=…Enanan, you’re being pretty carefree about this, too.
|Japanese Text=……えななんこそ、のんきじゃん
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Mizuki
|Type=Text
|display name = ???
|Character=Mizuki
|english = Aahh. Can any of us really get back home from here?
|Character Name=???
|English Text=Aahh. Can any of us really get back home from here?
Honestly, where even are we, to begin with?
Honestly, where even are we, to begin with?
|Japanese Text=あーあ。ボク達、帰れるのかな?
|japanese = あーあ。ボク達、帰れるのかな?
そもそも、ここは本当にどこなんだろ?
そもそも、ここは本当にどこなんだろ?
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Kanade
|Type=Text
|english = …It is true that we need to start finding a way home as soon as possible.
|Character=Kanade
|japanese = ……たしかに、早く帰り道を見つけなくちゃ
|Character Name=Kanade
|English Text=…It is true that we need to start finding a way home as soon as possible.
|Japanese Text=……たしかに、早く帰り道を見つけなくちゃ
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Kanade
|Type=Text
|english = For the time being, let’s walk our way around the area.
|Character=Kanade
|japanese = ひとまず、あたりを歩いてみよう
|Character Name=Kanade
|English Text=For the time being, let’s walk our way around the area.
|Japanese Text=ひとまず、あたりを歩いてみよう
}}
}}
{{Dialogue break}}
{{StoryDialogue
{{Dialogue
|Type=Section Break
|character = Ena
}}
|display name = ???
{{StoryDialogue
|english = We’ve already been walking for a while,
|Type=Text
|Character=Ena
|Character Name=???
|English Text=We’ve already been walking for a while,
but there really is nothing to be found, and no one to be found, huh…
but there really is nothing to be found, and no one to be found, huh…
|Japanese Text=もう長いこと歩き回ってるのに、
|japanese = もう長いこと歩き回ってるのに、
何もないし、誰もいないね……
何もないし、誰もいないね……
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Kanade
|Type=Text
|english = But… I’m sure it hasn’t even been an hour yet.
|Character=Kanade
|Character Name=Kanade
|English Text=But… I’m sure it hasn’t even been an hour yet.
…It does feel like I lose my sense of time when I’m here in this place, though.
…It does feel like I lose my sense of time when I’m here in this place, though.
|Japanese Text=でも、まだ1時間も経ってないはず。
|japanese = でも、まだ1時間も経ってないはず。
……この場所にいると時間感覚が狂う感じがするけど
……この場所にいると時間感覚が狂う感じがするけど
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Ena
|Type=Text
|display name = ???
|Character=Ena
|english = Ugghh, I don’t want to spend another second in this creepy place!
|Character Name=???
|japanese = もー、こんな不気味なところいたくなんだけど!
|English Text=Ugghh, I don’t want to spend another second in this creepy place!
|Japanese Text=もー、こんな不気味なところいたくなんだけど!
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Kanade
|Type=Text
|english = Really?
|Character=Kanade
|Character Name=Kanade
|English Text=Really?
I don’t… think this place is that uncomfortable.
I don’t… think this place is that uncomfortable.
|Japanese Text=そう?
|japanese = そう?
わたしは、居心地はそんなに悪くない
わたしは、居心地はそんなに悪くない
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Mizuki
|Type=Text
|display name = ???
|Character=Mizuki
|english = Whatt, yeah it is.
|Character Name=???
|English Text=Whatt, yeah it is.
This place doesn’t seem to have anyone here but us— or, rather, any''thing'' here at all…
This place doesn’t seem to have anyone here but us— or, rather, any''thing'' here at all…
|Japanese Text=えー、悪いでしょ。
|japanese = えー、悪いでしょ。
ボク達意外に人なんていなさそうだし、ていうか何もないし……
ボク達意外に人なんていなさそうだし、ていうか何もないし……
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Mizuki
|Type=Text
|display name = ???
|Character=Mizuki
|english = Aaahh, I would’ve never thought that our first IRL meetup would turn out to be like this…
|Character Name=???
|japanese = あーあ、まさかこんな感じで初のオフ合うするなんて
|English Text=Aaahh, I would’ve never thought that our first IRL meetup would turn out to be like this…
|Japanese Text=あーあ、まさかこんな感じで初のオフ合うするなんて
思わなかったよ
思わなかったよ
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Mizuki
|Type=Text
|display name = ???
|Character=Mizuki
|english = If we were gonna do something like that, I wanted to at least meet up at a restaurant or a cafe,
|Character Name=???
|English Text=If we were gonna do something like that, I wanted to at least meet up at a restaurant or a cafe,
get all excited about each other’s real names — stuff like that~!
get all excited about each other’s real names — stuff like that~!
|Japanese Text=やるんならファミレスとかカフェとかで集まって、
|japanese = やるんならファミレスとかカフェとかで集まって、
本名教えてー?とかワイワイやりたかったのに〜!
本名教えてー?とかワイワイやりたかったのに〜!
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Ena
|Type=Text
|display name = ???
|Character=Ena
|english = Speaking of our real names…
|Character Name=???
|English Text=Speaking of our real names…
K, your name is Kanade, isn’t it?
K, your name is Kanade, isn’t it?
|Japanese Text=本名っていえば……。
|japanese = 本名っていえば……。
Kって、奏って名前じゃない?
Kって、奏って名前じゃない?
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Kanade
|Type=Text
|english = Yeah. But how did you know?
|Character=Kanade
|japanese = うん。でも、どうして知ってるの?
|Character Name=Kanade
|English Text=Yeah. But how did you know?
|Japanese Text=うん。でも、どうして知ってるの?
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Ena
|Type=Text
|display name = ???
|Character=Ena
|english = Huh? Well, you’ve got “kanade” in your email,
|Character Name=???
|English Text=Huh? Well, you’ve got “kanade” in your email,
so I guess I just put two and two together.
so I guess I just put two and two together.
|Japanese Text=え? メールアドレスにkanadeって入ってるから
|japanese = え? メールアドレスにkanadeって入ってるから
きっとそうなんだろうなーって思ってて
きっとそうなんだろうなーって思ってて
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Mizuki
|Type=Text
|display name = ???
|Character=Mizuki
|english = You weren’t trying to hide it at all, then! But that’s our K for you~
|Character Name=???
|japanese = 全然隠せてないじゃん! Kらしいな〜
|English Text=You weren’t trying to hide it at all, then! But that’s our K for you~
|Japanese Text=全然隠せてないじゃん! Kらしいな〜
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Mizuki
|Type=Text
|display name = ???
|Character=Mizuki
|english = Ah, right, so whenever we meet up again IRL,
|Character Name=???
|English Text=Ah, right, so whenever we meet up again IRL,
I’ll make sure to call you Kanade from now on. ♪
I’ll make sure to call you Kanade from now on. ♪
Oh, and you can call me Mizuki!
Oh, and you can call me Mizuki!
|Japanese Text=あ、じゃあボク、これからリアルで会うときは
|japanese = あ、じゃあボク、これからリアルで会うときは
Kのこと奏って呼ぼうっと ♪
Kのこと奏って呼ぼうっと ♪
ボクのことも瑞希って読んでねっ!
ボクのことも瑞希って読んでねっ!
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Ena
|Type=Text
|display name = ???
|Character=Ena
|english = Hah? Don’t you think it’s rude to be calling her by her real name like you’re all buddy-buddy?
|Character Name=???
|japanese = はぁ? Kのこと名前呼びとか馴れ馴れしくない?
|English Text=Hah? Don’t you think it’s rude to be calling her by her real name like you’re all buddy-buddy?
|Japanese Text=はぁ? Kのこと名前呼びとか馴れ馴れしくない?
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Mizuki
|Type=Text
|english = Not really. I just think we should be able to call each other by our real names.
|Character=Mizuki
|Character Name=Mizuki
|English Text=Not really. I just think we should be able to call each other by our real names.
By the by, my full name is Akiyama Mizuki!
By the by, my full name is Akiyama Mizuki!
Nice to meet ya, Kanade ♪ Now it’s your turn, Enanan.
Nice to meet ya, Kanade ♪ Now it’s your turn, Enanan.
|Japanese Text=別に、みんなで名前で呼べばいいだけじゃん。
|japanese = 別に、みんなで名前で呼べばいいだけじゃん。
ちなみに、ボクの名前は暁山瑞希!
ちなみに、ボクの名前は暁山瑞希!
よろしくね、奏♪ で、えななんは?
よろしくね、奏♪ で、えななんは?
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Ena
|Type=Text
|display name = ???
|Character=Ena
|english = Huh? Ah, my… my name is… Shinonome Ena… I guess…
|Character Name=???
|japanese = え? あ、わ、私は……東雲絵名、だけど……
|English Text=Huh? Ah, my… my name is… Shinonome Ena… I guess…
|Japanese Text=え? あ、わ、私は……東雲絵名、だけど……
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Kanade
|Type=Text
|english = Okay. Mizuki, Ena.
|Character=Kanade
|japanese = わかった、瑞希、絵名
|Character Name=Kanade
|English Text=Okay. Mizuki, Ena.
|Japanese Text=わかった、瑞希、絵名
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Ena
|Type=Text
|english = …Y-You’re kinda making me blush… but it’s nice to meet you, Kanade.
|Character=Ena
|japanese = ……な、なんか照れるけど……よろしくね、奏
|Character Name=Ena
|English Text=…Y-You’re kinda making me blush… but it’s nice to meet you, Kanade.
|Japanese Text=……な、なんか照れるけど……よろしくね、奏
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Mizuki
|Type=Text
|english = Haha, we’re still stuck in this situation,
|Character=Mizuki
|Character Name=Mizuki
|English Text=Haha, we’re still stuck in this situation,
but I think the fun’s starting to ramp up a bit ♪
but I think the fun’s starting to ramp up a bit ♪
|Japanese Text=ふふっ、こんな状況だけど、
|japanese = ふふっ、こんな状況だけど、
ちょっと楽しくなってきちゃった♪
ちょっと楽しくなってきちゃった♪
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Mizuki
|Type=Text
|english = Aah, it’d be so much better if Yuki were here with us, too, though.
|Character=Mizuki
|japanese = あーあ、雪もここにいたらよかったのになぁ
|Character Name=Mizuki
|English Text=Aah, it’d be so much better if Yuki were here with us, too, though.
|Japanese Text=あーあ、雪もここにいたらよかったのになぁ
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Kanade
|Type=Text
|english = Wait…
|Character=Kanade
|japanese = あれ……
|Character Name=Kanade
|English Text=Wait…
|Japanese Text=あれ……
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Ena
|Type=Text
|english = Hmm? What’s up, Kanade?
|Character=Ena
|japanese = ん? どうしたの、奏
|Character Name=Ena
|English Text=Hmm? What’s up, Kanade?
|Japanese Text=ん? どうしたの、奏
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Kanade
|Type=Text
|english = There’s someone… over there…
|Character=Kanade
|japanese = あそこに、誰かいる……
|Character Name=Kanade
|English Text=There’s someone… over there…
|Japanese Text=あそこに、誰かいる……
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Ena, Mizuki
|Type=Text
|english = “What?!”
|Character=Other
|japanese = 『え!?』
|Other Chara=Mob
|Character Name=Ena & Mizuki
|English Text=“What?!”
|Japanese Text=『え!?』
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Ena
|Type=Text
|english = Wh-Who is it…?
|Character=Ena
|japanese = だ、誰だろう……?
|Character Name=Ena
|English Text=Wh-Who is it…?
|Japanese Text=だ、誰だろう……?
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Mizuki
|Type=Text
|english = I don’t know, but… doesn’t it look like… they’re coming closer…?
|Character=Mizuki
|japanese = わかんないけど……なんか近づいてきてない……?
|Character Name=Mizuki
|English Text=I don’t know, but… doesn’t it look like… they’re coming closer…?
|Japanese Text=わかんないけど……なんか近づいてきてない……?
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Kanade
|Type=Text
|english = …Huh?
|Character=Kanade
|Character Name=Kanade
|English Text=…Huh?
You’re… from that hologram I saw…
You’re… from that hologram I saw…
|Japanese Text=……え?
|japanese = ……え?
あなたは……あの時の映像の……
あなたは……あの時の映像の……
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 25ji Miku
|Type=Text
|Character=25ji Miku
|display name = Miku
|Character Name=Miku
|english = I am… Miku.
|japanese = わたしは、ミク
|English Text=I am… Miku.
|Japanese Text=わたしは、ミク
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Kanade
|Type=Text
|english = …Miku? You’re Miku…?
|Character=Kanade
|japanese = ……ミク? あなたが……?
|Character Name=Kanade
|English Text=…Miku? You’re Miku…?
|Japanese Text=……ミク? あなたが……?
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Mizuki
|Type=Text
|english = Huh? By Miku, you mean… ''that'' Miku? No, but, wait…
|Character=Mizuki
|Character Name=Mizuki
|English Text=Huh? By Miku, you mean… ''that'' Miku? No, but, wait…
Now that you say it, she does look like Miku… but is that really her?
Now that you say it, she does look like Miku… but is that really her?
If that’s the case, isn’t this kind of amazing?!
If that’s the case, isn’t this kind of amazing?!
|Japanese Text=え? ミクって、あの? いやでも待って。
|japanese = え? ミクって、あの? いやでも待って。
言われてみれば、見た目はそれっぽいけど……ほんとに?
言われてみれば、見た目はそれっぽいけど……ほんとに?
だとしたらすごくない!?
だとしたらすごくない!?
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Ena
|Type=Text
|english = No, but Miku’s a Virtual Singer, isn’t she?
|Character=Ena
|Character Name=Ena
|English Text=No, but Miku’s a Virtual Singer, isn’t she?
There’s no way she’d be in a place like this!
There’s no way she’d be in a place like this!
|Japanese Text=いや、ミクってバーチャル・シンガでしょ?
|japanese = いや、ミクってバーチャル・シンガでしょ?
こんなところにいるわけないじゃん!
こんなところにいるわけないじゃん!
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 25ji Miku
|Type=Text
|Character=25ji Miku
|display name = Miku
|english = …I’ve been waiting. For all of you.
|Character Name=Miku
|japanese = ……あなた達を待ってた
|English Text=…I’ve been waiting. For all of you.
|Japanese Text=……あなた達を待ってた
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Kanade
|Type=Text
|english = Waited for us…?
|Character=Kanade
|Character Name=Kanade
|English Text=Waited for us…?
So, you know who we are…?
So, you know who we are…?
|Japanese Text=待ってた……?
|japanese = 待ってた……?
じゃあ、わたし達のことを知って……?
じゃあ、わたし達のことを知って……?
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 25ji Miku
|Type=Text
|Character=25ji Miku
|display name = Miku
|english = Yes.
|Character Name=Miku
|japanese = うん
|English Text=Yes.
|Japanese Text=うん
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Mizuki
|Type=Text
|english = Huhh.
|Character=Mizuki
|Character Name=Mizuki
|English Text=Huhh.
Then… by any chance, does that mean you’re also the one who called us here?
Then… by any chance, does that mean you’re also the one who called us here?
|Japanese Text=へえ〜。
|japanese = へえ〜。
じゃあもしかして、ボク達をここに呼んだのもミクってこと?
じゃあもしかして、ボク達をここに呼んだのもミクってこと?
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 25ji Miku
|Type=Text
|Character=25ji Miku
|display name = Miku
|english = …That is partly true. You were called here by me… and that girl.
|Character Name=Miku
|japanese = ……半分、そう。呼んだのはわたしと……そしてあの子
|English Text=…That is partly true. You were called here by me… and that girl.
|Japanese Text=……半分、そう。呼んだのはわたしと……そしてあの子
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Mizuki
|Type=Text
|english = That girl? Who’s that?
|Character=Mizuki
|japanese = あの子? 誰それ?
|Character Name=Mizuki
|English Text=That girl? Who’s that?
|Japanese Text=あの子? 誰それ?
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 25ji Miku
|Type=Text
|Character=25ji Miku
|display name = Miku
|english = And thus, this is the place born from that girl’s feelings.
|Character Name=Miku
|English Text=And thus, this is the place born from that girl’s feelings.
——Her Sekai.
——Her Sekai.
|Japanese Text=そして、ここはあの子の想いででこた場所。
|japanese = そして、ここはあの子の想いででこた場所。
ーーあの子の、セカイ
ーーあの子の、セカイ
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Kanade
|Type=Text
|english = Place born from her feelings…?
|Character=Kanade
|japanese = 想いででこた場所……?
|Character Name=Kanade
|English Text=Place born from her feelings…?
|Japanese Text=想いででこた場所……?
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Ena
|Type=Text
|english = Hey, if you’re not going to give us any details, there’s no way we’ll even know what you’re talking about!
|Character=Ena
|japanese = ちょっと、もう少し詳しく教えてくれないとわかんないってば!
|Character Name=Ena
|English Text=Hey, if you’re not going to give us any details, there’s no way we’ll even know what you’re talking about!
|Japanese Text=ちょっと、もう少し詳しく教えてくれないとわかんないってば!
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Mizuki
|Type=Text
|english = Hey, but wait, if she’s saying this place is different from the place we just came from,
|Character=Mizuki
|Character Name=Mizuki
|English Text=Hey, but wait, if she’s saying this place is different from the place we just came from,
then this really is an “Isekai” kinda thing, right?
then this really is an “Isekai” kinda thing, right?
|Japanese Text=でもでも、ボク達がいた場所とは違うってことなら、
|japanese = でもでも、ボク達がいた場所とは違うってことなら、
やっぱ異世界ってことだよね?
やっぱ異世界ってことだよね?
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 25ji Miku
|Type=Text
|Character=25ji Miku
|display name = Miku
|english = …Yes.
|Character Name=Miku
|English Text=…Yes.
This Sekai is… different from the place all of you live your lives.
This Sekai is… different from the place all of you live your lives.
|Japanese Text=……そう。
|japanese = ……そう。
セカイは、あなた達の暮らす場所とは、違う
セカイは、あなた達の暮らす場所とは、違う
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 25ji Miku
|Type=Text
|Character=25ji Miku
|display name = Miku
|english = Your world and this Sekai
|Character Name=Miku
|English Text=Your world and this Sekai
are connected through “Untitled.”
are connected through “Untitled.”
|Japanese Text=あなた達のいた世界とこのセカイは、
|japanese = あなた達のいた世界とこのセカイは、
『Untitled』で繋がってる
『Untitled』で繋がってる
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Mizuki
|Type=Text
|english = “Untitled”… Isn’t that the song we found in the shared folder?
|Character=Mizuki
|japanese = 『Untitled』って……あの、共有フォルダに入ってた曲?
|Character Name=Mizuki
|English Text=“Untitled”… Isn’t that the song we found in the shared folder?
|Japanese Text=『Untitled』って……あの、共有フォルダに入ってた曲?
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Kanade
|Type=Text
|english = …So we were brought here
|Character=Kanade
|Character Name=Kanade
|English Text=…So we were brought here
after we opened that “Untitled” file?
after we opened that “Untitled” file?
|Japanese Text=……わたし達は、
|japanese = ……わたし達は、
あの『Untitled』を再生したら、ここに来た……?
あの『Untitled』を再生したら、ここに来た……?
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Ena
|Type=Text
|english = This can’t be happening…
|Character=Ena
|Character Name=Ena
|English Text=This can’t be happening…
Hey, this whole thing… it’s… not a dream, is it?
Hey, this whole thing… it’s… not a dream, is it?
|Japanese Text=嘘でしょ……。
|japanese = 嘘でしょ……。
ねえ、今の状況って……夢、じゃないよね?
ねえ、今の状況って……夢、じゃないよね?
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Ena
|Type=Text
|english = If this isn’t a dream, then don’t we need to stop that song
|Character=Ena
|Character Name=Ena
|English Text=If this isn’t a dream, then don’t we need to stop that song
in order to go back to our own world?
in order to go back to our own world?
|Japanese Text=夢じゃないなら、私達が元の世界に戻るには、
|japanese = 夢じゃないなら、私達が元の世界に戻るには、
その曲を止めないといけないってこと?
その曲を止めないといけないってこと?
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Mizuki
|Type=Text
|english = Yeah, but even if we wanted to stop it, we don’t have any laptops or anything here~
|Character=Mizuki
|japanese = でも、止めるもなにもパソコンがないけどね〜
|Character Name=Mizuki
|English Text=Yeah, but even if we wanted to stop it, we don’t have any laptops or anything here~
|Japanese Text=でも、止めるもなにもパソコンがないけどね〜
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Ena
|Type=Text
|english = Then what are ''you'' suggesting we do?!
|Character=Ena
|japanese = じゃあ、どうすればいいわけ!?
|Character Name=Ena
|English Text=Then what are ''you'' suggesting we do?!
|Japanese Text=じゃあ、どうすればいいわけ!?
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 25ji Miku
|Type=Text
|Character=25ji Miku
|display name = Miku
|english = ——Please… find that girl.
|Character Name=Miku
|English Text=——Please… find that girl.
…She can’t… continue on like this.
…She can’t… continue on like this.
If she can’t realise her true feelings, then she’ll…
If she can’t realise her true feelings, then she’ll…
|Japanese Text=ーーお願い、あの子を見つけて
|japanese = ーーお願い、あの子を見つけて
……あの子は、このままじゃダメ。
……あの子は、このままじゃダメ。
本当の想いに気付けないと、あの子は……
本当の想いに気付けないと、あの子は……
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = 25ji Miku
|Type=Text
|Character=25ji Miku
|display name = Miku
|english = If you find her, you will save her.
|Character Name=Miku
|English Text=If you find her, you will save her.
She will surely realise her true feelings.
She will surely realise her true feelings.
And then, those feelings——they will bring forth her song.
And then, those feelings——they will bring forth her song.
|Japanese Text=あの子を見つければ、あの子を救える。
|japanese = あの子を見つければ、あの子を救える。
あの子はきっと本当の思いに気付ける。
あの子はきっと本当の思いに気付ける。
そうしたらその想いからーーあの子の歌が生まれる
そうしたらその想いからーーあの子の歌が生まれる
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Ena
|Type=Text
|english = Umm… that’s kind of hard to understand…
|Character=Ena
|japanese = えっと……難しくてよくわからないんだけど……
|Character Name=Ena
|English Text=Umm… that’s kind of hard to understand…
|Japanese Text=えっと……難しくてよくわからないんだけど……
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Mizuki
|Type=Text
|english = If we find her,
|Character=Mizuki
|Character Name=Mizuki
|English Text=If we find her,
then we’ll save her…?
then we’ll save her…?
|Japanese Text=あの子を見つけると、
|japanese = あの子を見つけると、
あの子を救える……?
あの子を救える……?
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Kanade
|Type=Text
|english = …Save…
|Character=Kanade
|japanese = ……救う……
|Character Name=Kanade
}}
|English Text=…Save…
{{Dialogue
|Japanese Text=……救う……
|character = Mafuyu
|display name = ???
|english = ……Miku?
|japanese = ……ミク?
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Kanade
|Type=Text
|english = ……!
|Character=Mafuyu
|japanese = ……!
|Character Name=???
|English Text=……Miku?
|Japanese Text=……ミク?
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character = Kanade
|Type=Text
|english = That voice… Yuki?
|Character=Kanade
|japanese = その声……雪?
|Character Name=Kanade
|English Text=……!
|Japanese Text=……!
}}
}}

{{StoryDialogue
{{Story top}}
|Type=Text

|Character=Kanade
{{Chapter tabs
|Character Name=Kanade
|base = Main Story/25-ji, Nightcord de.
|English Text=That voice… Yuki?
|prev = Chapter 5
|Japanese Text=その声……雪?
|next = Chapter 7
}}
}}

Latest revision as of 22:09, 9 August 2023

???
Yoisaki Kanade
Kanade
What is… this place…?
It’s pure white, and there’s nothing here…
何、ここ……?
真っ白で、何もない……
Yoisaki Kanade
Kanade
It’s a cold… and quiet place.
What even… is this…?
鹿で……冷たい場所。
ここはいったい……?
Yoisaki Kanade
Kanade
…But still… it kind of feels like… I’ve been here before…
……でも、なんだかここ、来たことがあるような……
Shinonome Ena
???
Hey! Hello, is anyone there?!
ねえ! ちょっと、誰かいないの!?
Akiyama Mizuki
???
Ooi! If you’re there, then give us a response!
おーい、誰かいたら返事してー!
Yoisaki Kanade
Kanade
Those voices are…?
あの声は……?
Akiyama Mizuki
???
Haah. Noo one really is there, huh.
But, hey, isn’t this like the beginning one of those “Isekai” type stories?
はぁ。だーれもいないねぇ。
てゆーかこれ、異世界転生モノの冒頭みたいじゃない?
Shinonome Ena
???
Amia…
You sure are saying a lot of carefree things for the kind of situation we’re in.
Amia……。
この状況で、よくそんなのんきなこと言ってられるよね
Yoisaki Kanade
Kanade
Hey.
ねえ
Akiyama Mizuki
???
W-Woah! W-Who?!
わわっ! だ、誰!?
Yoisaki Kanade
Kanade
…You’re Enanan and Amia, right?
……えななんと、Amiaでしょ?
Akiyama Mizuki
???
Huh? Ah… That voice!
え? あ……その声!
Shinonome Ena
???
…K?
……K?
Yoisaki Kanade
Kanade
Yeah.
うん
Shinonome Ena
???
Thank god! So you came here along with us, K!
Haah… I’m kinda relieved.
よかった! Kも一緒に来てたんだね!
はぁ……ちょっと安心
Akiyama Mizuki
???
Whatt, you were acting completely different when you met me!
You didn’t seem to care at all!
えー、ボクの時と態度違くなーい?
もっとそっけなかったじゃん!
Yoisaki Kanade
Kanade
…Let me ask about what happened.
How did the two of you end up here?
……状況を確認させて。
ふたりとも、どうやってここに来たの?
Akiyama Mizuki
???
For the what and the how… when I opened that “Untitled” song,
suddenly my laptop screen just lit up like crazy,
and I was like, “It’s so bright!”… and then I found myself here.
どうも何も、あの”Untitled”って曲を再生したら、
急にパソコンの画面がピカーって光って、
まぶしい!ってなって……そしたらここにいたって感じ
Shinonome Ena
???
The same happened to me.
私も同じ
Shinonome Ena
???
Haah… if only I had my phone here with me. My GPS’d know where I am…
Ah, and I’d also be able to snap a photo that’s sure to create a buzz.
はぁ、せめてスマホがあればな。GPSで場所わかったのに……。
あ、あとバズりそうな写真撮れそう
Akiyama Mizuki
???
…Enanan, you’re being pretty carefree about this, too.
……えななんこそ、のんきじゃん
Akiyama Mizuki
???
Aahh. Can any of us really get back home from here?
Honestly, where even are we, to begin with?
あーあ。ボク達、帰れるのかな?
そもそも、ここは本当にどこなんだろ?
Yoisaki Kanade
Kanade
…It is true that we need to start finding a way home as soon as possible.
……たしかに、早く帰り道を見つけなくちゃ
Yoisaki Kanade
Kanade
For the time being, let’s walk our way around the area.
ひとまず、あたりを歩いてみよう
— Some time later —
Shinonome Ena
???
We’ve already been walking for a while,
but there really is nothing to be found, and no one to be found, huh…
もう長いこと歩き回ってるのに、
何もないし、誰もいないね……
Yoisaki Kanade
Kanade
But… I’m sure it hasn’t even been an hour yet.
…It does feel like I lose my sense of time when I’m here in this place, though.
でも、まだ1時間も経ってないはず。
……この場所にいると時間感覚が狂う感じがするけど
Shinonome Ena
???
Ugghh, I don’t want to spend another second in this creepy place!
もー、こんな不気味なところいたくなんだけど!
Yoisaki Kanade
Kanade
Really?
I don’t… think this place is that uncomfortable.
そう?
わたしは、居心地はそんなに悪くない
Akiyama Mizuki
???
Whatt, yeah it is.
This place doesn’t seem to have anyone here but us— or, rather, anything here at all…
えー、悪いでしょ。
ボク達意外に人なんていなさそうだし、ていうか何もないし……
Akiyama Mizuki
???
Aaahh, I would’ve never thought that our first IRL meetup would turn out to be like this…
あーあ、まさかこんな感じで初のオフ合うするなんて
思わなかったよ
Akiyama Mizuki
???
If we were gonna do something like that, I wanted to at least meet up at a restaurant or a cafe,
get all excited about each other’s real names — stuff like that~!
やるんならファミレスとかカフェとかで集まって、
本名教えてー?とかワイワイやりたかったのに〜!
Shinonome Ena
???
Speaking of our real names…
K, your name is Kanade, isn’t it?
本名っていえば……。
Kって、奏って名前じゃない?
Yoisaki Kanade
Kanade
Yeah. But how did you know?
うん。でも、どうして知ってるの?
Shinonome Ena
???
Huh? Well, you’ve got “kanade” in your email,
so I guess I just put two and two together.
え? メールアドレスにkanadeって入ってるから
きっとそうなんだろうなーって思ってて
Akiyama Mizuki
???
You weren’t trying to hide it at all, then! But that’s our K for you~
全然隠せてないじゃん! Kらしいな〜
Akiyama Mizuki
???
Ah, right, so whenever we meet up again IRL,
I’ll make sure to call you Kanade from now on. ♪
Oh, and you can call me Mizuki!
あ、じゃあボク、これからリアルで会うときは
Kのこと奏って呼ぼうっと ♪
ボクのことも瑞希って読んでねっ!
Shinonome Ena
???
Hah? Don’t you think it’s rude to be calling her by her real name like you’re all buddy-buddy?
はぁ? Kのこと名前呼びとか馴れ馴れしくない?
Akiyama Mizuki
Mizuki
Not really. I just think we should be able to call each other by our real names.
By the by, my full name is Akiyama Mizuki!
Nice to meet ya, Kanade ♪ Now it’s your turn, Enanan.
別に、みんなで名前で呼べばいいだけじゃん。
ちなみに、ボクの名前は暁山瑞希!
よろしくね、奏♪ で、えななんは?
Shinonome Ena
???
Huh? Ah, my… my name is… Shinonome Ena… I guess…
え? あ、わ、私は……東雲絵名、だけど……
Yoisaki Kanade
Kanade
Okay. Mizuki, Ena.
わかった、瑞希、絵名
Shinonome Ena
Ena
…Y-You’re kinda making me blush… but it’s nice to meet you, Kanade.
……な、なんか照れるけど……よろしくね、奏
Akiyama Mizuki
Mizuki
Haha, we’re still stuck in this situation,
but I think the fun’s starting to ramp up a bit ♪
ふふっ、こんな状況だけど、
ちょっと楽しくなってきちゃった♪
Akiyama Mizuki
Mizuki
Aah, it’d be so much better if Yuki were here with us, too, though.
あーあ、雪もここにいたらよかったのになぁ
Yoisaki Kanade
Kanade
Wait…
あれ……
Shinonome Ena
Ena
Hmm? What’s up, Kanade?
ん? どうしたの、奏
Yoisaki Kanade
Kanade
There’s someone… over there…
あそこに、誰かいる……
Shinonome EnaAkiyama Mizuki
Ena & Mizuki
“What?!”
『え!?』
Shinonome Ena
Ena
Wh-Who is it…?
だ、誰だろう……?
Akiyama Mizuki
Mizuki
I don’t know, but… doesn’t it look like… they’re coming closer…?
わかんないけど……なんか近づいてきてない……?
Yoisaki Kanade
Kanade
…Huh?
You’re… from that hologram I saw…
……え?
あなたは……あの時の映像の……
Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
Miku
I am… Miku.
わたしは、ミク
Yoisaki Kanade
Kanade
…Miku? You’re Miku…?
……ミク? あなたが……?
Akiyama Mizuki
Mizuki
Huh? By Miku, you mean… that Miku? No, but, wait…
Now that you say it, she does look like Miku… but is that really her?
If that’s the case, isn’t this kind of amazing?!
え? ミクって、あの? いやでも待って。
言われてみれば、見た目はそれっぽいけど……ほんとに?
だとしたらすごくない!?
Shinonome Ena
Ena
No, but Miku’s a Virtual Singer, isn’t she?
There’s no way she’d be in a place like this!
いや、ミクってバーチャル・シンガでしょ?
こんなところにいるわけないじゃん!
Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
Miku
…I’ve been waiting. For all of you.
……あなた達を待ってた
Yoisaki Kanade
Kanade
Waited for us…?
So, you know who we are…?
待ってた……?
じゃあ、わたし達のことを知って……?
Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
Miku
Yes.
うん
Akiyama Mizuki
Mizuki
Huhh.
Then… by any chance, does that mean you’re also the one who called us here?
へえ〜。
じゃあもしかして、ボク達をここに呼んだのもミクってこと?
Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
Miku
…That is partly true. You were called here by me… and that girl.
……半分、そう。呼んだのはわたしと……そしてあの子
Akiyama Mizuki
Mizuki
That girl? Who’s that?
あの子? 誰それ?
Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
Miku
And thus, this is the place born from that girl’s feelings.
——Her Sekai.
そして、ここはあの子の想いででこた場所。
ーーあの子の、セカイ
Yoisaki Kanade
Kanade
Place born from her feelings…?
想いででこた場所……?
Shinonome Ena
Ena
Hey, if you’re not going to give us any details, there’s no way we’ll even know what you’re talking about!
ちょっと、もう少し詳しく教えてくれないとわかんないってば!
Akiyama Mizuki
Mizuki
Hey, but wait, if she’s saying this place is different from the place we just came from,
then this really is an “Isekai” kinda thing, right?
でもでも、ボク達がいた場所とは違うってことなら、
やっぱ異世界ってことだよね?
Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
Miku
…Yes.
This Sekai is… different from the place all of you live your lives.
……そう。
セカイは、あなた達の暮らす場所とは、違う
Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
Miku
Your world and this Sekai
are connected through “Untitled.”
あなた達のいた世界とこのセカイは、
『Untitled』で繋がってる
Akiyama Mizuki
Mizuki
“Untitled”… Isn’t that the song we found in the shared folder?
『Untitled』って……あの、共有フォルダに入ってた曲?
Yoisaki Kanade
Kanade
…So we were brought here
after we opened that “Untitled” file?
……わたし達は、
あの『Untitled』を再生したら、ここに来た……?
Shinonome Ena
Ena
This can’t be happening…
Hey, this whole thing… it’s… not a dream, is it?
嘘でしょ……。
ねえ、今の状況って……夢、じゃないよね?
Shinonome Ena
Ena
If this isn’t a dream, then don’t we need to stop that song
in order to go back to our own world?
夢じゃないなら、私達が元の世界に戻るには、
その曲を止めないといけないってこと?
Akiyama Mizuki
Mizuki
Yeah, but even if we wanted to stop it, we don’t have any laptops or anything here~
でも、止めるもなにもパソコンがないけどね〜
Shinonome Ena
Ena
Then what are you suggesting we do?!
じゃあ、どうすればいいわけ!?
Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
Miku
——Please… find that girl.
…She can’t… continue on like this.
If she can’t realise her true feelings, then she’ll…
ーーお願い、あの子を見つけて
……あの子は、このままじゃダメ。
本当の想いに気付けないと、あの子は……
Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
Miku
If you find her, you will save her.
She will surely realise her true feelings.
And then, those feelings——they will bring forth her song.
あの子を見つければ、あの子を救える。
あの子はきっと本当の思いに気付ける。
そうしたらその想いからーーあの子の歌が生まれる
Shinonome Ena
Ena
Umm… that’s kind of hard to understand…
えっと……難しくてよくわからないんだけど……
Akiyama Mizuki
Mizuki
If we find her,
then we’ll save her…?
あの子を見つけると、
あの子を救える……?
Yoisaki Kanade
Kanade
…Save…
……救う……
Asahina Mafuyu
???
……Miku?
……ミク?
Yoisaki Kanade
Kanade
……!
……!
Yoisaki Kanade
Kanade
That voice… Yuki?
その声……雪?

Back to the top

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.