On Your Feet/Story/Chapter 4: Difference between revisions

From Sekaipedia
Content added Content deleted
(added jp)
 
mNo edit summary
 
(2 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 8: Line 8:
|chapter = 4
|chapter = 4
|image = Onyourfeet2023 chapter 4.png
|image = Onyourfeet2023 chapter 4.png
|english =
|english = Differences That Passed
|japanese = あいてしまった距離
|japanese = あいてしまった距離
|romaji =
|romaji = Aite shimatta kyori
|characters = An, Kohane, Toya, Akito
|characters = Azusawa Kohane; Shiraishi An; Shinonome Akito; Aoyagi Toya
|translators = lozy bug
|translators = lozy bug
|sources = [https://www.youtube.com/playlist?list=PLwpaOLOuLKOLtifSv3ODxebyWkbN9XkI-]
|sources = [https://www.youtube.com/playlist?list=PLwpaOLOuLKOLtifSv3ODxebyWkbN9XkI-]
Line 17: Line 17:
{{Dialogue options}}
{{Dialogue options}}


{{Dialogue image|bg_a000000.png}}
{{Dialogue image|bg_e000703.png}}
{{Dialogue image|bg_e000703.png}}
{{Dialogue scene|数日前}}
{{Dialogue scene|A Few Days Ago}}
{{Dialogue scene|病院}}
{{Dialogue scene|Hospital}}
{{Dialogue |character = 颯真 |english = |japanese = ——よし、結構できてきたな }}
{{Dialogue |character = Souma |english = — Alright. It's shaping up nicely. |japanese = ——よし、結構できてきたな }}
{{Dialogue |character = 颯真 |english = |japanese = (……曲、だいぶ良くなってきたな。 音のバランスの取りかたも、結構コツ掴めてきたし——) }}
{{Dialogue |character = Souma |english = (... This song's improving a lot. I feel like I've got the hang of balancing out the sound— ) |japanese = (……曲、だいぶ良くなってきたな。 音のバランスの取りかたも、結構コツ掴めてきたし——) }}
{{Dialogue |character = 颯真 |english = |japanese = んじゃ、今日はもうひと頑張りしてっと—— }}
{{Dialogue |character = Souma |english = Then, I'll keep at it for a little bit longer before— |japanese = んじゃ、今日はもうひと頑張りしてっと—— }}
{{Dialogue |character = ??? |english = |japanese = ……颯真、いる? }}
{{Dialogue |character = ??? |english = … Souma, you here? |japanese = ……颯真、いる? }}
{{Dialogue |character = 颯真 |english = |japanese = ……っ! }}
{{Dialogue |character = Souma |english = ! |japanese = ……っ! }}
{{Dialogue |character = 颯真 |english = |japanese = (うっわ、あぶね! 曲作ってるところ、見られてないよな……?) }}
{{Dialogue |character = Souma |english = (Uwah, that was close! He didn't see me composing, did he… ?) |japanese = (うっわ、あぶね! 曲作ってるところ、見られてないよな……?) }}
{{Dialogue |character = 颯真 |english = |japanese = おい新、びっくりすんだろ! 来る前に連絡しろって—— }}
{{Dialogue |character = Souma |english = C'mon Arata, you scared me! I told you before to let me know when— |japanese = おい新、びっくりすんだろ! 来る前に連絡しろって—— }}
{{Dialogue |character = |english = |japanese = ……ごめん }}
{{Dialogue |character = Arata |english = … Sorry. |japanese = ……ごめん }}
{{Dialogue |character = |english = |japanese = ちょっと、話したいことがあってさ }}
{{Dialogue |character = Arata |english = I just wanted to talk to you about something. |japanese = ちょっと、話したいことがあってさ }}
{{Dialogue |character = 颯真 |english = |japanese = ……なんか、暗くないか? 何かあったのか? }}
{{Dialogue |character = Souma |english = … You look kinda down. Did something happen? |japanese = ……なんか、暗くないか? 何かあったのか? }}
{{Dialogue |character = |english = |japanese = ………… }}
{{Dialogue |character = Arata |english = |japanese = ………… }}
{{Dialogue |character = |english = |japanese = ……ごめん。 俺は…… }}
{{Dialogue |character = Arata |english = … Sorry. I… |japanese = ……ごめん。 俺は…… }}
{{Dialogue |character = |english = |japanese = …………RAD WEEKENDを超えるのは、諦めるよ }}
{{Dialogue |character = Arata |english = … I'm giving up on surpassing RAD WEEKEND. |japanese = …………RAD WEEKENDを超えるのは、諦めるよ }}
{{Dialogue |character = 颯真 |english = |japanese = ……え……。 急に、何言って—— }}
{{Dialogue |character = Souma |english = … Huh? W-what are you saying, all of a sudden? |japanese = ……え……。 急に、何言って—— }}
{{Dialogue |character = 颯真 |english = |japanese = ……何があったんだ? }}
{{Dialogue |character = Souma |english = … What happened? |japanese = ……何があったんだ? }}
{{Dialogue |character = |english = |japanese = ………… }}
{{Dialogue |character = Arata |english = |japanese = ………… }}
{{Dialogue |character = |english = |japanese = ……大河さんと勝負してきた }}
{{Dialogue |character = Arata |english = … I went up against Taiga-san. |japanese = ……大河さんと勝負してきた }}
{{Dialogue |character = |english = |japanese = ……自分の実力不足を痛感したよ。 この先、どんなに努力したとしても——ああは歌えない }}
{{Dialogue |character = Arata |english = … I've come to terms with how inadequate I am. No matter how much effort I put into it in the future— I'll never be able to sing like that. |japanese = ……自分の実力不足を痛感したよ。 この先、どんなに努力したとしても——ああは歌えない }}
{{Dialogue |character = 颯真 |english = |japanese = ………… }}
{{Dialogue |character = Souma |english = |japanese = ………… }}
{{Dialogue |character = |english = |japanese = それに……それだけじゃない。 あのイベントは…… }}
{{Dialogue |character = Arata |english = And… It's not just that. That event was… |japanese = それに……それだけじゃない。 あのイベントは…… }}
{{Dialogue |character = |english = |japanese = RAD WEEKENDは—— 病気になった凪さんの、最期を飾るイベントだったんだ }}
{{Dialogue |character = Arata |english = Rad weekend was… An event to mark the end of Nagi-san's life after she was diagnosed with an illness. |japanese = RAD WEEKENDは—— 病気になった凪さんの、最期を飾るイベントだったんだ }}
{{Dialogue |character = 颯真 |english = |japanese = ……え? 凪さんの、最期……? }}
{{Dialogue |character = Souma |english = … Eh? The end of Nagi-san's… ? |japanese = ……え? 凪さんの、最期……? }}
{{Dialogue |character = 颯真 |english = |japanese = そんな……嘘だろ? だって、凪さんは海外に…… }}
{{Dialogue |character = Souma |english = That's… You've gotta be kidding? Nagi-san went abroad, didn't— |japanese = そんな……嘘だろ? だって、凪さんは海外に…… }}
{{Dialogue |character = |english = |japanese = 俺も、最初は信じられなかった }}
{{Dialogue |character = Arata |english = I couldn't believe it at first either. |japanese = 俺も、最初は信じられなかった }}
{{Dialogue |character = |english = |japanese = だけど……本当だよ。 大河さんの口から聞いた }}
{{Dialogue |character = Arata |english = But… It's the truth. I heard it straight from Taiga-san's mouth. |japanese = だけど……本当だよ。 大河さんの口から聞いた }}
{{Dialogue |character = 颯真 |english = |japanese = (たしかに……あの夜の熱さは異常だった) }}
{{Dialogue |character = Souma |english = (It's true that there was an insane level of heat that night.) |japanese = (たしかに……あの夜の熱さは異常だった) }}
{{Dialogue |character = 颯真 |english = |japanese = (わけがわからなくなるくらい昂ってるのに、 今とんでもないものを見てるってわかるくらい……) }}
{{Dialogue |character = Souma |english = (I was so excited that I had no idea what was going on, but even still, I could tell that something crazy was happening in front of me… ) |japanese = (わけがわからなくなるくらい昂ってるのに、 今とんでもないものを見てるってわかるくらい……) }}
{{Dialogue |character = 颯真 |english = |japanese = (——そうか……) }}
{{Dialogue |character = Souma |english = (— I see… ) |japanese = (——そうか……) }}
{{Dialogue |character = 颯真 |english = |japanese = (……あの中心には、 みんなの、凪さんへの想いがあったのか……) }}
{{Dialogue |character = Souma |english = (... At the centre of it all was everyone's feelings for Nagi-san… ) |japanese = (……あの中心には、 みんなの、凪さんへの想いがあったのか……) }}
{{Dialogue |character = 颯真 |english = |japanese = (だけど——) }}
{{Dialogue |character = Souma |english = (But— ) |japanese = (だけど——) }}
{{Dialogue |character = 颯真 |english = |japanese = ……新。 お前の話はわかった }}
{{Dialogue |character = Souma |english = … Arata. I understand what you're saying. |japanese = ……新。 お前の話はわかった }}
{{Dialogue |character = 颯真 |english = |japanese = あの大河さん達がやった、凪さんの最期を飾るイベントなんて そう簡単に超えられるはずがない }}
{{Dialogue |character = Souma |english = Of course, there's no way it'd be so simple to surpass that event Taiga-san and the others put on to mark the end of Nagi-san's life. |japanese = あの大河さん達がやった、凪さんの最期を飾るイベントなんて そう簡単に超えられるはずがない }}
{{Dialogue |character = 颯真 |english = |japanese = でも……ひとつ聞かせてくれ }}
{{Dialogue |character = Souma |english = But… Let me ask you one thing. |japanese = でも……ひとつ聞かせてくれ }}
{{Dialogue |character = 颯真 |english = |japanese = お前は、それを聞いたからって素直に諦めるやつじゃない。 むしろ……できないって言われるほど燃える性質だ }}
{{Dialogue |character = Souma |english = You're not the type of person to hear that and give up so easily. If anything… You'd hear something like that and get even more fired up. |japanese = お前は、それを聞いたからって素直に諦めるやつじゃない。 むしろ……できないって言われるほど燃える性質だ }}
{{Dialogue |character = 颯真 |english = |japanese = そんなお前が諦めるってことは…… ……他にも何かあったんじゃないか? }}
{{Dialogue |character = Souma |english = To make someone like you give up… Didn't something else happen? |japanese = そんなお前が諦めるってことは…… ……他にも何かあったんじゃないか? }}
{{Dialogue |character = |english = |japanese = ……何か? }}
{{Dialogue |character = Arata |english = … Something else? |japanese = ……何か? }}
{{Dialogue |character = 颯真 |english = |japanese = ああ }}
{{Dialogue |character = Souma |english = Yeah. |japanese = ああ }}
{{Dialogue |character = |english = |japanese = 別に……何もなかったよ }}
{{Dialogue |character = Arata |english = No… Nothing in particular happened. |japanese = 別に……何もなかったよ }}
{{Dialogue |character = |english = |japanese = ………… }}
{{Dialogue |character = Arata |english = |japanese = ………… }}
{{Dialogue |character = |english = |japanese = とにかく俺はもう、この夢から降りるよ }}
{{Dialogue |character = Arata |english = Anyways, I'm dropping this dream. |japanese = とにかく俺はもう、この夢から降りるよ }}
{{Dialogue |character = |english = |japanese = しばらくは、この街から離れて考えてみる }}
{{Dialogue |character = Arata |english = I'm gonna leave this town so I can think on it for a bit. |japanese = しばらくは、この街から離れて考えてみる }}
{{Dialogue |character = |english = |japanese = これからの、俺の生きかたを }}
{{Dialogue |character = Arata |english = How I'm going to live, moving forward. |japanese = これからの、俺の生きかたを }}
{{Dialogue |character = 颯真 |english = |japanese = 新、待っ……! }}
{{Dialogue |character = Souma |english = Arata, wait… ! |japanese = 新、待っ……! }}
{{Dialogue |character = 颯真 |english = |japanese = ……あ…… }}
{{Dialogue |character = Souma |english = … Ah. |japanese = ……あ…… }}
{{Dialogue |character = 颯真 |english = |japanese = …………そう、か…… }}
{{Dialogue |character = Souma |english = I… See. |japanese = …………そう、か…… }}
{{Dialogue image|bg_e000701.png}}
{{Dialogue image|bg_e000701.png}}
{{Dialogue |character = Kohane |english = |japanese = ……そんなことが、あったんですね…… }}
{{Dialogue |character = Kohane |english = … So something like that happened…|japanese = ……そんなことが、あったんですね…… }}
{{Dialogue |character = 颯真 |english = |japanese = ……ああ }}
{{Dialogue |character = Souma |english = … Yeah. |japanese = ……ああ }}
{{Dialogue |character = 颯真 |english = |japanese = 結局、それから連絡もつかなくてさ。 まったく……困った奴だよな }}
{{Dialogue |character = Souma |english = And ever since then, I haven't been able to reach him… Jeez, he's a piece of work, isn't he? |japanese = 結局、それから連絡もつかなくてさ。 まったく……困った奴だよな }}
{{Dialogue |character = Toya |english = |japanese = 颯真さん…… }}
{{Dialogue |character = Toya |english = Souma-san… |japanese = 颯真さん…… }}
{{Dialogue |character = 颯真 |english = |japanese = ……そういったわけで、 みんなに来てもらったんだ }}
{{Dialogue |character = Souma |english = … And that's why I had you guys come here today. |japanese = ……そういったわけで、 みんなに来てもらったんだ }}
{{Dialogue |character = 颯真 |english = |japanese = 新に何があったのか……知ってるんだろ? 教えてくれないか? }}
{{Dialogue |character = Souma |english = You guys know what happened don't you? Will you tell me? |japanese = 新に何があったのか……知ってるんだろ? 教えてくれないか? }}
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = それは…… }}
{{Dialogue |character = An |english = That's… |japanese = それは…… }}
{{Dialogue image|bg_c001102.png}}
{{Dialogue image|bg_c001102.png}}
{{Dialogue |character = 大河 |english = |japanese = なあ新。お前は、お前のために歌ってんじゃねえか? }}
{{Dialogue |character = Taiga |english = Hey, Arata. Aren't you just singing for yourself? |japanese = なあ新。お前は、お前のために歌ってんじゃねえか? }}
{{Dialogue |character = 大河 |english = |japanese = お前は相棒の夢を背負ってるわけじゃねえ。 颯真を失った、その痛みに耐えきれねえから、 颯真の夢にすがって歌ってる }}
{{Dialogue |character = Taiga |english = You're not carrying your partner's dream. You lost Souma, and because you couldn't deal with that pain, you're clinging to his dream. |japanese = お前は相棒の夢を背負ってるわけじゃねえ。 颯真を失った、その痛みに耐えきれねえから、 颯真の夢にすがって歌ってる }}
{{Dialogue image|bg_c001103.png}}
{{Dialogue image|bg_c001103.png}}
{{Dialogue |character = |english = |japanese = 結局、俺は……言えなかったんだ }}
{{Dialogue |character = Arata |english = In the end, I… I couldn't say it. |japanese = 結局、俺は……言えなかったんだ }}
{{Dialogue |character = |english = |japanese = 『あんたになんて言われても、 俺はあいつの夢を背負ってる』って……言えなかった……! }}
{{Dialogue |character = Arata |english = “No matter what you say, I'm carrying his dream.” I… Couldn't say that… ! |japanese = 『あんたになんて言われても、 俺はあいつの夢を背負ってる』って……言えなかった……! }}
{{Dialogue image|bg_e000701.png}}
{{Dialogue image|bg_e000701.png}}
{{Dialogue |character = Kohane |english = |japanese = (……遠野さんは、颯真さんの夢を……) }}
{{Dialogue |character = Kohane |english = (... Touno-san has… Souma-san’s dream… ) |japanese = (……遠野さんは、颯真さんの夢を……) }}
{{Dialogue |character = Kohane |english = |japanese = (でも…… それを私達が話すのは……) }}
{{Dialogue |character = Kohane |english = (But… For us to talk about it is… ) |japanese = (でも…… それを私達が話すのは……) }}
{{Dialogue |character = Toya |english = |japanese = ………… }}
{{Dialogue |character = Toya |english = |japanese = ………… }}
{{Dialogue |character = 颯真 |english = |japanese = ……そうか。 やっぱり、何かあったんだな }}
{{Dialogue |character = Souma |english = … I see. So something did happen after all. |japanese = ……そうか。 やっぱり、何かあったんだな }}
{{Dialogue |character = 颯真 |english = |japanese = ——ごめん! 今のナシ! 今の質問、なかったことにしてくれ! }}
{{Dialogue |character = Souma |english = — Sorry! Forget about that! Just pretend we didn't have that talk just now! |japanese = ——ごめん! 今のナシ! 今の質問、なかったことにしてくれ! }}
{{Dialogue |character = Kohane |english = |japanese = ……え? でも…… }}
{{Dialogue |character = Kohane |english = … Huh? But… |japanese = ……え? でも…… }}
{{Dialogue |character = 颯真 |english = |japanese = ……本当は、オレもわかってんだ。 新が隠したことは、直接あいつに聞くべきだ、って }}
{{Dialogue |character = Souma |english = … I actually knew already. Whatever Arata's hiding, I should hear directly from him|japanese = ……本当は、オレもわかってんだ。 新が隠したことは、直接あいつに聞くべきだ、って }}
{{Dialogue |character = 颯真 |english = |japanese = だからこれ以上、あいつのことは聞かないよ }}
{{Dialogue |character = Souma |english = So I won't ask anymore about him. |japanese = だからこれ以上、あいつのことは聞かないよ }}
{{Dialogue |character = Kohane |english = |japanese = …………すみません }}
{{Dialogue |character = Kohane |english = … I'm sorry. |japanese = …………すみません }}
{{Dialogue |character = 颯真 |english = |japanese = いいって。 それに、今日は青柳くん達の顔が見れただけでも 収穫だったしな! }}
{{Dialogue |character = Souma |english = Don't worry about it! Besides, just seeing all of your faces was worth the while! |japanese = いいって。 それに、今日は青柳くん達の顔が見れただけでも 収穫だったしな! }}
{{Dialogue |character = Toya |english = |japanese = え? }}
{{Dialogue |character = Toya |english = Touya: Huh? |japanese = え? }}
{{Dialogue |character = 颯真 |english = |japanese = 新が死にそうな顔してたからな。 そっちは大丈夫かなって、気になってたんだ }}
{{Dialogue |character = Souma |english = Arata looked like he was dying, you know? I was kinda wondering if you guys were holding up alright. |japanese = 新が死にそうな顔してたからな。 そっちは大丈夫かなって、気になってたんだ }}
{{Dialogue |character = 颯真 |english = |japanese = だけど心配いらなさそうだ。 その顔——まだ、諦めてないんだろ? }}
{{Dialogue |character = Souma |english = But it looks like I didn't need to worry. By the looks of it, you guys haven't given up yet, right? |japanese = だけど心配いらなさそうだ。 その顔——まだ、諦めてないんだろ? }}
{{Dialogue |character = Toya |english = |japanese = ——はい。まだ、諦めてません。 俺達は、何があってもRAD WEEKENDを超えたい }}
{{Dialogue |character = Toya |english = — Correct. We haven't given up yet. No matter what happens, we want to surpass RAD WEEKEND. |japanese = ——はい。まだ、諦めてません。 俺達は、何があってもRAD WEEKENDを超えたい }}
{{Dialogue |character = 颯真 |english = |japanese = ……そっか。みんな、強いんだな }}
{{Dialogue |character = Souma |english = … I see. You guys sure are strong. |japanese = ……そっか。みんな、強いんだな }}
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = いえ、そんなことないです。 私達も、すごくショックで…… }}
{{Dialogue |character = An |english = No, it's not like that. We were in shock over it all too… |japanese = いえ、そんなことないです。 私達も、すごくショックで…… }}
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = でも……どうしても諦められない理由ができたので }}
{{Dialogue |character = An |english = But… We have a reason to never give up now. |japanese = でも……どうしても諦められない理由ができたので }}
{{Dialogue |character = 颯真 |english = |japanese = 理由? }}
{{Dialogue |character = Souma |english = A reason? |japanese = 理由? }}
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = はい。 ちょっと、長い話になるんですけど…… }}
{{Dialogue |character = An |english = Yeah. This might be kind of a long story, but… |japanese = はい。 ちょっと、長い話になるんですけど…… }}
{{Dialogue |character = 颯真 |english = |japanese = ——次の世代……。 凪さんは、そんな風に考えてたのか…… }}
{{Dialogue |character = Souma |english = — The next generation… So that's how Nagi-san felt… |japanese = ——次の世代……。 凪さんは、そんな風に考えてたのか…… }}
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = はい。だから私は、凪さんが信じてくれてたように—— }}
{{Dialogue |character = An |english = Yes. That’s why, just like how Nagi-san believed in me— |japanese = はい。だから私は、凪さんが信じてくれてたように—— }}
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = 絶対、RAD WEEKENDを超えて、 凪さん達の夢の先に行きたいんです }}
{{Dialogue |character = An |english = I want to surpass RAD WEEKEND no matter what, so I can go beyond the dream they shared. |japanese = 絶対、RAD WEEKENDを超えて、 凪さん達の夢の先に行きたいんです }}
{{Dialogue |character = 颯真 |english = |japanese = なるほどな…… }}
{{Dialogue |character = Souma |english = I see now… |japanese = なるほどな…… }}
{{Dialogue image|bg_c001101.png}}
{{Dialogue image|bg_c001101.png}}
{{Dialogue image|bg_e000701.png}}
{{Dialogue image|bg_e000701.png}}
{{Dialogue |character = 颯真 |english = |japanese = 君達のことも、凪さんのことも……知れてよかったよ }}
{{Dialogue |character = Souma |english = I'm glad I got to know about Nagi-san… And you guys. |japanese = 君達のことも、凪さんのことも……知れてよかったよ }}
{{Dialogue |character = 颯真 |english = |japanese = ……新のことは残念だけど、 でも……これでいいのかもしれないな }}
{{Dialogue |character = Souma|english = … It's a shame what happened to Arata, but… Maybe this is the way it should be. |japanese = ……新のことは残念だけど、 でも……これでいいのかもしれないな }}
{{Dialogue |character = 颯真 |english = |japanese = あいつはずっと——オレのために頑張ってくれてたからな }}
{{Dialogue |character = Souma |english = That guy's always been doing his best for me, after all. |japanese = あいつはずっと——オレのために頑張ってくれてたからな }}
{{Dialogue |character = 颯真 |english = |japanese = これであいつが、自由になれるなら…… }}
{{Dialogue |character = Souma |english = If he can be free now, then… |japanese = これであいつが、自由になれるなら…… }}
{{Dialogue |character = Kohane |english = |japanese = あ………… }}
{{Dialogue |character = Kohane |english = Ah… |japanese = あ………… }}
{{Dialogue |character = 颯真 |english = |japanese = ……あー、悪い。 なんかしんみりしちゃったな }}
{{Dialogue |character = Souma |english = … Ah, my bad. I didn't mean to be such a downer. |japanese = ……あー、悪い。 なんかしんみりしちゃったな }}
{{Dialogue |character = 颯真 |english = |japanese = ……頑張れよ }}
{{Dialogue |character = Souma |english = … Do your best, guys. |japanese = ……頑張れよ }}
{{Dialogue |character = Toya |english = |japanese = ……はい }}
{{Dialogue |character = Toya |english = … We will. |japanese = ……はい }}
{{Dialogue image|bg_e000703.png}}
{{Dialogue image|bg_e000703.png}}
{{Dialogue |character = Kohane |english = |japanese = あの……今日は遠野さんのこと、 教えてくれてありがとうございました }}
{{Dialogue |character = Kohane |english = Um… Thank you for telling us what happened to Touno-san today. |japanese = あの……今日は遠野さんのこと、 教えてくれてありがとうございました }}
{{Dialogue |character = 颯真 |english = |japanese = ううん。こっちこそ、 凪さん達の話を聞かせてくれて、ありがとな }}
{{Dialogue |character = Souma |english = No problem. Thank you too, for letting me hear about Nagi-san and the others. |japanese = ううん。こっちこそ、 凪さん達の話を聞かせてくれて、ありがとな }}
{{Dialogue |character = 颯真 |english = |japanese = じゃ、そろそろ暗くなりそうだし、 気を付けて帰ってな }}
{{Dialogue |character = Souma |english = Well, it's starting to get a little dark. You guys be careful on your way home. |japanese = じゃ、そろそろ暗くなりそうだし、 気を付けて帰ってな }}
{{Dialogue |character = Toya |english = |japanese = はい。では失礼します }}
{{Dialogue |character = Toya |english = We will. We'll be going, then. |japanese = はい。では失礼します }}
{{Dialogue |character = 颯真 |english = |japanese = ………… }}
{{Dialogue |character = Souma |english = ...|japanese = ………… }}
{{Dialogue |character = 颯真 |english = |japanese = ……本当に、強い子達だな }}
{{Dialogue |character = Souma |english = … They really are strong kids. |japanese = ……本当に、強い子達だな }}
{{Dialogue |character = 颯真 |english = |japanese = ……青柳くんに、謝り損ねちゃったな。 せっかく手伝ってもらったのに、ごめんなって }}
{{Dialogue |character = Souma |english = … Looks like I missed my chance. I couldn’t say I'm sorry to Aoyagi-kun, even though he helped me so much. |japanese = ……青柳くんに、謝り損ねちゃったな。 せっかく手伝ってもらったのに、ごめんなって }}
{{Dialogue |character = 颯真 |english = |japanese = ………… }}
{{Dialogue |character = Souma |english = |japanese = ………… }}
{{Dialogue |character = 颯真 |english = |japanese = この曲はもう……あいつに、歌ってもらえないんだな…… }}
{{Dialogue |character = Souma |english = I won't… Get to have him sing this song for me anymore… |japanese = この曲はもう……あいつに、歌ってもらえないんだな…… }}
{{Story top}}
{{Story top}}
{{Chapter tabs
{{Chapter tabs

Latest revision as of 00:08, 23 September 2023

A Few Days Ago
Hospital
Miyata Souma
Souma
— Alright. It's shaping up nicely.
——よし、結構できてきたな
Miyata Souma
Souma
(... This song's improving a lot. I feel like I've got the hang of balancing out the sound— )
(……曲、だいぶ良くなってきたな。 音のバランスの取りかたも、結構コツ掴めてきたし——)
Miyata Souma
Souma
Then, I'll keep at it for a little bit longer before—
んじゃ、今日はもうひと頑張りしてっと——
???
… Souma, you here?
……颯真、いる?
Miyata Souma
Souma
!
……っ!
Miyata Souma
Souma
(Uwah, that was close! He didn't see me composing, did he… ?)
(うっわ、あぶね! 曲作ってるところ、見られてないよな……?)
Miyata Souma
Souma
C'mon Arata, you scared me! I told you before to let me know when—
おい新、びっくりすんだろ! 来る前に連絡しろって——
Tono Arata
Arata
… Sorry.
……ごめん
Tono Arata
Arata
I just wanted to talk to you about something.
ちょっと、話したいことがあってさ
Miyata Souma
Souma
… You look kinda down. Did something happen?
……なんか、暗くないか? 何かあったのか?
Tono Arata
Arata
…………
Tono Arata
Arata
… Sorry. I…
……ごめん。 俺は……
Tono Arata
Arata
… I'm giving up on surpassing RAD WEEKEND.
…………RAD WEEKENDを超えるのは、諦めるよ
Miyata Souma
Souma
… Huh? W-what are you saying, all of a sudden?
……え……。 急に、何言って——
Miyata Souma
Souma
… What happened?
……何があったんだ?
Tono Arata
Arata
…………
Tono Arata
Arata
… I went up against Taiga-san.
……大河さんと勝負してきた
Tono Arata
Arata
… I've come to terms with how inadequate I am. No matter how much effort I put into it in the future— I'll never be able to sing like that.
……自分の実力不足を痛感したよ。 この先、どんなに努力したとしても——ああは歌えない
Miyata Souma
Souma
…………
Tono Arata
Arata
And… It's not just that. That event was…
それに……それだけじゃない。 あのイベントは……
Tono Arata
Arata
Rad weekend was… An event to mark the end of Nagi-san's life after she was diagnosed with an illness.
RAD WEEKENDは—— 病気になった凪さんの、最期を飾るイベントだったんだ
Miyata Souma
Souma
… Eh? The end of Nagi-san's… ?
……え? 凪さんの、最期……?
Miyata Souma
Souma
That's… You've gotta be kidding? Nagi-san went abroad, didn't—
そんな……嘘だろ? だって、凪さんは海外に……
Tono Arata
Arata
I couldn't believe it at first either.
俺も、最初は信じられなかった
Tono Arata
Arata
But… It's the truth. I heard it straight from Taiga-san's mouth.
だけど……本当だよ。 大河さんの口から聞いた
Miyata Souma
Souma
(It's true that there was an insane level of heat that night.)
(たしかに……あの夜の熱さは異常だった)
Miyata Souma
Souma
(I was so excited that I had no idea what was going on, but even still, I could tell that something crazy was happening in front of me… )
(わけがわからなくなるくらい昂ってるのに、 今とんでもないものを見てるってわかるくらい……)
Miyata Souma
Souma
(— I see… )
(——そうか……)
Miyata Souma
Souma
(... At the centre of it all was everyone's feelings for Nagi-san… )
(……あの中心には、 みんなの、凪さんへの想いがあったのか……)
Miyata Souma
Souma
(But— )
(だけど——)
Miyata Souma
Souma
… Arata. I understand what you're saying.
……新。 お前の話はわかった
Miyata Souma
Souma
Of course, there's no way it'd be so simple to surpass that event Taiga-san and the others put on to mark the end of Nagi-san's life.
あの大河さん達がやった、凪さんの最期を飾るイベントなんて そう簡単に超えられるはずがない
Miyata Souma
Souma
But… Let me ask you one thing.
でも……ひとつ聞かせてくれ
Miyata Souma
Souma
You're not the type of person to hear that and give up so easily. If anything… You'd hear something like that and get even more fired up.
お前は、それを聞いたからって素直に諦めるやつじゃない。 むしろ……できないって言われるほど燃える性質だ
Miyata Souma
Souma
To make someone like you give up… Didn't something else happen?
そんなお前が諦めるってことは…… ……他にも何かあったんじゃないか?
Tono Arata
Arata
… Something else?
……何か?
Miyata Souma
Souma
Yeah.
ああ
Tono Arata
Arata
No… Nothing in particular happened.
別に……何もなかったよ
Tono Arata
Arata
…………
Tono Arata
Arata
Anyways, I'm dropping this dream.
とにかく俺はもう、この夢から降りるよ
Tono Arata
Arata
I'm gonna leave this town so I can think on it for a bit.
しばらくは、この街から離れて考えてみる
Tono Arata
Arata
How I'm going to live, moving forward.
これからの、俺の生きかたを
Miyata Souma
Souma
Arata, wait… !
新、待っ……!
Miyata Souma
Souma
… Ah.
……あ……
Miyata Souma
Souma
I… See.
…………そう、か……
Azusawa Kohane
Kohane
… So something like that happened…
……そんなことが、あったんですね……
Miyata Souma
Souma
… Yeah.
……ああ
Miyata Souma
Souma
And ever since then, I haven't been able to reach him… Jeez, he's a piece of work, isn't he?
結局、それから連絡もつかなくてさ。 まったく……困った奴だよな
Aoyagi Toya
Toya
Souma-san…
颯真さん……
Miyata Souma
Souma
… And that's why I had you guys come here today.
……そういったわけで、 みんなに来てもらったんだ
Miyata Souma
Souma
You guys know what happened don't you? Will you tell me?
新に何があったのか……知ってるんだろ? 教えてくれないか?
Shiraishi An
An
That's…
それは……
Kotaki Taiga
Taiga
Hey, Arata. Aren't you just singing for yourself?
なあ新。お前は、お前のために歌ってんじゃねえか?
Kotaki Taiga
Taiga
You're not carrying your partner's dream. You lost Souma, and because you couldn't deal with that pain, you're clinging to his dream.
お前は相棒の夢を背負ってるわけじゃねえ。 颯真を失った、その痛みに耐えきれねえから、 颯真の夢にすがって歌ってる
Tono Arata
Arata
In the end, I… I couldn't say it.
結局、俺は……言えなかったんだ
Tono Arata
Arata
“No matter what you say, I'm carrying his dream.” I… Couldn't say that… !
『あんたになんて言われても、 俺はあいつの夢を背負ってる』って……言えなかった……!
Azusawa Kohane
Kohane
(... Touno-san has… Souma-san’s dream… )
(……遠野さんは、颯真さんの夢を……)
Azusawa Kohane
Kohane
(But… For us to talk about it is… )
(でも…… それを私達が話すのは……)
Aoyagi Toya
Toya
…………
Miyata Souma
Souma
… I see. So something did happen after all.
……そうか。 やっぱり、何かあったんだな
Miyata Souma
Souma
— Sorry! Forget about that! Just pretend we didn't have that talk just now!
——ごめん! 今のナシ! 今の質問、なかったことにしてくれ!
Azusawa Kohane
Kohane
… Huh? But…
……え? でも……
Miyata Souma
Souma
… I actually knew already. Whatever Arata's hiding, I should hear directly from him
……本当は、オレもわかってんだ。 新が隠したことは、直接あいつに聞くべきだ、って
Miyata Souma
Souma
So I won't ask anymore about him.
だからこれ以上、あいつのことは聞かないよ
Azusawa Kohane
Kohane
… I'm sorry.
…………すみません
Miyata Souma
Souma
Don't worry about it! Besides, just seeing all of your faces was worth the while!
いいって。 それに、今日は青柳くん達の顔が見れただけでも 収穫だったしな!
Aoyagi Toya
Toya
Touya: Huh?
え?
Miyata Souma
Souma
Arata looked like he was dying, you know? I was kinda wondering if you guys were holding up alright.
新が死にそうな顔してたからな。 そっちは大丈夫かなって、気になってたんだ
Miyata Souma
Souma
But it looks like I didn't need to worry. By the looks of it, you guys haven't given up yet, right?
だけど心配いらなさそうだ。 その顔——まだ、諦めてないんだろ?
Aoyagi Toya
Toya
— Correct. We haven't given up yet. No matter what happens, we want to surpass RAD WEEKEND.
——はい。まだ、諦めてません。 俺達は、何があってもRAD WEEKENDを超えたい
Miyata Souma
Souma
… I see. You guys sure are strong.
……そっか。みんな、強いんだな
Shiraishi An
An
No, it's not like that. We were in shock over it all too…
いえ、そんなことないです。 私達も、すごくショックで……
Shiraishi An
An
But… We have a reason to never give up now.
でも……どうしても諦められない理由ができたので
Miyata Souma
Souma
A reason?
理由?
Shiraishi An
An
Yeah. This might be kind of a long story, but…
はい。 ちょっと、長い話になるんですけど……
Miyata Souma
Souma
— The next generation… So that's how Nagi-san felt…
——次の世代……。 凪さんは、そんな風に考えてたのか……
Shiraishi An
An
Yes. That’s why, just like how Nagi-san believed in me—
はい。だから私は、凪さんが信じてくれてたように——
Shiraishi An
An
I want to surpass RAD WEEKEND no matter what, so I can go beyond the dream they shared.
絶対、RAD WEEKENDを超えて、 凪さん達の夢の先に行きたいんです
Miyata Souma
Souma
I see now…
なるほどな……
Miyata Souma
Souma
I'm glad I got to know about Nagi-san… And you guys.
君達のことも、凪さんのことも……知れてよかったよ
Miyata Souma
Souma
… It's a shame what happened to Arata, but… Maybe this is the way it should be.
……新のことは残念だけど、 でも……これでいいのかもしれないな
Miyata Souma
Souma
That guy's always been doing his best for me, after all.
あいつはずっと——オレのために頑張ってくれてたからな
Miyata Souma
Souma
If he can be free now, then…
これであいつが、自由になれるなら……
Azusawa Kohane
Kohane
Ah…
あ…………
Miyata Souma
Souma
… Ah, my bad. I didn't mean to be such a downer.
……あー、悪い。 なんかしんみりしちゃったな
Miyata Souma
Souma
… Do your best, guys.
……頑張れよ
Aoyagi Toya
Toya
… We will.
……はい
Azusawa Kohane
Kohane
Um… Thank you for telling us what happened to Touno-san today.
あの……今日は遠野さんのこと、 教えてくれてありがとうございました
Miyata Souma
Souma
No problem. Thank you too, for letting me hear about Nagi-san and the others.
ううん。こっちこそ、 凪さん達の話を聞かせてくれて、ありがとな
Miyata Souma
Souma
Well, it's starting to get a little dark. You guys be careful on your way home.
じゃ、そろそろ暗くなりそうだし、 気を付けて帰ってな
Aoyagi Toya
Toya
We will. We'll be going, then.
はい。では失礼します
Miyata Souma
Souma
...
…………
Miyata Souma
Souma
… They really are strong kids.
……本当に、強い子達だな
Miyata Souma
Souma
… Looks like I missed my chance. I couldn’t say I'm sorry to Aoyagi-kun, even though he helped me so much.
……青柳くんに、謝り損ねちゃったな。 せっかく手伝ってもらったのに、ごめんなって
Miyata Souma
Souma
…………
Miyata Souma
Souma
I won't… Get to have him sing this song for me anymore…
この曲はもう……あいつに、歌ってもらえないんだな……

Back to the top

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.