On Your Feet/Story/Chapter 7

From Sekaipedia
Airport
Kotaki Taiga
Taiga
Thanks for the ride.
送迎ごくろうさん
Shiraishi Ken
Ken
Jeez… Using me as your chauffeur this early in the morning.
たく……朝から人を足に使いやがって
Kotaki Taiga
Taiga
Don't be such a hardass. You've still got time before the cafe opens, right? At least see me off.
固いこと言うなよ。店開けるまで時間あるだろ? 最後くらい付き合え
Shiraishi Ken
Ken
… I’m used to you doing things as you please…
……お前が勝手なのはいつものことだが……
Shiraishi Ken
Ken
— But that way of doing it wasn't right
——あのやりかたは、正しくないだろう
Kotaki Taiga
Taiga
Ha. You've got no right to blame me.
ハッ、お前に責められる筋合いはねえよ
Kotaki Taiga
Taiga
How's An taking it?
杏は、どうだった?
Shiraishi Ken
Ken
…………
Shiraishi Ken
Ken
— In the end, she said she'd take on Nagi's feelings, and move forward.
——最後には凪の想いを受け止めて、 前に進むと言っていた
Kotaki Taiga
Taiga
… Gotcha.
……そうか
Kotaki Taiga
Taiga
Then, you've finally made your peace with it, too.
んじゃ、お前もようやくケジメがついたってわけだな
Shiraishi Ken
Ken
No, not yet.
いや、まだだ
Kotaki Taiga
Taiga
Hm?
ん?
Shiraishi Ken
Ken
I haven't yet. There's still something I need to do.
オレにはまだ、やらなきゃならねえことがある
Kotaki Taiga
Taiga
I see. So you're still gonna let yourself be thrown around by Nagi's selfishness.
なるほどな。 お前もまだまだ、凪のわがままに振り回されるってことか
Shiraishi Ken
Ken
It's not like that. This is to find my peace— With An, and the next generation.
そうじゃねえ。 これは杏と次の世代への——オレとしてのケジメだ
Kotaki Taiga
Taiga
… An and the others're at school right now, yeah?
……杏達は今頃、学校か?
Kotaki Taiga
Taiga
A student's life is rough. You don't have much time to sing.
学生ってのは難儀だよな。 歌える時間が少ねえしよ
Shiraishi Ken
Ken
Can we even say that? That's something only someone who took school seriously can say.
オレらが言えた義理かよ。 そういうのは、真面目に学校に行ってたヤツが言うセリフだろ
Kotaki Taiga
Taiga
Haha! I guess you've got a point.
はは、そりゃそうか
Shiraishi Ken
Ken
Well then, I'd better get going.
じゃあ、オレはそろそろ帰るぞ
Kotaki Taiga
Taiga
Yeah. See ya, Ken.
おう。じゃあな、謙
Kotaki Taiga
Taiga
… Oh, right. Your coffee wasn't bad.
……ああ、そうだ。 お前のコーヒー、悪くなかったぜ
Shiraishi Ken
Ken
— Thanks for that.
——そりゃどうも
Kotaki Taiga
Taiga
Well, now the formalities are through… It's a little early, but I'd better get going.
さて、手続きも終わったし……少し早いが行くとするか
Kotaki Taiga
Taiga
I'm sure the guys at the record company are gonna be a pain in the ass when I get back.
あっちに戻ったら、 レコード会社の連中がうるせえだろうな
Kotaki Taiga
Taiga
(... Man. This is all 'cause of that little lady.)
(……まったく。 それもこれも、あの嬢ちゃんのせいだな)
Kotaki Taiga
Taiga
Huh? That's…
ん? あれは……
Kotaki Taiga
Taiga
… Little lady?
……嬢ちゃん?
Azusawa Kohane
Kohane
Ah… ! Taiga-san!!
あ……! 大河さんっ!!
Kotaki Taiga
Taiga
You lot…
お前ら……
Kotaki Taiga
Taiga
... It's the middle of a weekday. What happened to school?
……平日の真っ昼間だぞ。 学校はどうした
Azusawa Kohane
Kohane
U-um, that's…
え、えっと、その……
Azusawa Kohane
Kohane
W-we skipped!!
さ、サボりました!!
Kotaki Taiga
Taiga
C'mon… Who are you taking after?
おいおい……。 誰に似ちまったかね
Shiraishi An
An
— Oji-san.
——おじさん
Shiraishi An
An
You're headed back now, right? So we wanted to talk to you properly, before then.
今からあっちに行くんでしょ。 だから最後に、ちゃんと話しておきたいって思ったの
Shiraishi An
An
I heard everything about Nagi-san. About my dad's situation, about your situation. I understand all of it.
凪さんのこと、全部聞いたよ。 父さんの事情も、大河おじさんの事情も、全部わかった
Kotaki Taiga
Taiga
… Is that right?
……そうか
Kotaki Taiga
Taiga
— It looks like you lot've found your resolve.
——どうやら、覚悟決めたみてえだな
Shiraishi An
An
… Yeah. We'll be the ones to respond to Nagi-san's feelings.
……うん。凪さんの想いには、私達が応える
Shiraishi An
An
But… I haven't forgiven you in the slightest!!
でも……おじさんのことは全っ然許してないから!!
Shiraishi An
An
But there'd be no point in telling you to apologize to us. And you're not the type of guy to say sorry in the first place…
だけど、おじさんに謝れって言ったところで意味ないし、 そもそもおじさん、絶対謝らない人だから……
Shiraishi An
An
So— We'll go even further beyond your dream, oji-san! That'd be the most frustrating thing to you, wouldn't it?
だから——おじさんよりも私達が、夢の先に行く! それがおじさんにとって、一番悔しいことでしょ?
Aoyagi Toya
Toya
… We're serious. No matter how much time it will take, we will certainly surpass it.
……俺達は、本気です。 どれだけ時間がかかっても、絶対に超えます
Shinonome Akito
Akito
So— Just take a seat under the guillotine and wait.
ってわけで——向こうで首洗って待っててください
Kotaki Taiga
Taiga
Is that right. Then— I'll be looking forward to it.
そうかい。んじゃ——楽しみに待ってるぜ
Azusawa Kohane
Kohane
— Taiga-san.
——大河さん
Azusawa Kohane
Kohane
I have something I want to tell you.
私、大河さんに、伝えたいことがあるんです
Kotaki Taiga
Taiga
Yeah? What is it?
おう、なんだ?
Azusawa Kohane
Kohane
Thank you very much for everything up until now!
今まで——ありがとうございました!
Azusawa Kohane
Kohane
You taught me so many things, Taiga-san…
大河さんは……私に、 いろいろなことを教えてくれました
Azusawa Kohane
Kohane
Like how to face my music… And you took me to col, because I hadn't seen RAD WEEKEND before…
歌との向き合いかたや……、 RAD WEEKENDを見たことがなかった私を、 COLに連れて行ってくれたり……
Azusawa Kohane
Kohane
Because you taught me so many things, I was able to arrive at the heat of our third event.
大河さんがたくさんのことを教えてくれたから、 サードイベントの熱さにもたどりつけました
Azusawa Kohane
Kohane
And Taiga-san, you helped me realize this feeling—
それから大河さんは、この気持ちに——
Azusawa Kohane
Kohane
This frustration.
この悔しさに、気づかせてくれました
Azusawa Kohane
Kohane
I'm… Going to take hold of this frustration, and move forward.
私は…… この悔しさを握りしめて、進みます
Azusawa Kohane
Kohane
No matter how scared I am, or how much my legs freeze up, I'll move forward!
どんなに怖くても、足が固まっちゃっても、前に!
Azusawa Kohane
Kohane
And then, we'll surpass your songs, and your feelings—
それで私達は、大河さんの歌も想いも超えて——
Azusawa Kohane
Kohane
We'll surpass RAD WEEKEND, and go beyond it!
RAD WEEKENDを超えて、その先に行きます!
Kotaki Taiga
Taiga
… Ha. Try me.
……やってみな
Azusawa Kohane
Kohane
— We will!!
——はい!!

Back to the top

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.