< On Your Feet | Story
Less Than an Hour Later
Airport
An
… He's gone, huh?
……行っちゃったね
Kohane
Yeah…
うん……
Kohane
… I'm glad we came to see him off after all. I was able to get everything off of my chest, so I feel pretty refreshed.
……やっぱり、見送りに来てよかったな。 言いたいことも全部言えて、スッキリした気がする
An
Hehe. Kohane, you really told him off. It was super cool!
ふふっ。 こはねってば、バシッて言っててかっこよかったよ!
Kohane
Ehehe… You think so?
えへへ、そうかな
Akito
Well, it was pretty cool by your standards.
ま、お前にしちゃ上出来だったんじゃねえか
Toya
Yes… Now that we've said it, we really do have to surpass it.
ああ。 ……言ったからには、超えなければな
An
You said it! Alright, let's do our best!!
だね! よーっし、頑張ろう!!
Kohane
Yeah!
うんっ!
An
Though, we really did skip school, huh?
にしても、学校サボっちゃったね~
Toya
Yes… I wonder… Is everyone taking that english quiz by now… ?
ああ……。 今頃は……英語の小テストをやっている頃だろうか……?
An
… You look kinda anxious, Touya.
……なんかそわそわしてるね、冬弥
Kohane
… I think I get it. Maybe it's me feeling guilty… I just feel bad that I'm the only one taking a break while everyone's still at school.
……私は、ちょっとわかるかも。罪悪感っていうか…… 私だけ休んじゃって、学校のみんなに悪いなって
Akito
You think? It doesn't matter that much, does it? It's just one day.
そうか? べつに問題ねえだろ、1日くらい
Toya
No, it does matter.
いや、問題はあるだろう
Toya
Especially you, Akito, Shiraishi. Can you really make up for what you missed today by studying for yourself?
特に彰人、白石。 ふたりは出なかった分、自習で取り戻せるのか?
Akito
Ugh… That's…
うっ……、それは……
An
W-well, we don't have to talk about that right now!
ま、まあ、そのことはいいじゃん!
Toya
Good grief…
まったく……
Kohane
… But, I'll have to talk to mom and dad properly about me skipping school today.
……でも、今日学校サボっちゃったこと、 お母さんとお父さんにはちゃんと話さなくちゃな
Kohane
I might get in trouble after that talk though…
話したあと、大変かもだけど……
Akito
Ahh, yeah… Your family seems like they'd scold you pretty bad for that.
あー……お前の家は、だいぶ叱られそうだな
Kohane
… W-what should I do if they tell me I'm not allowed to join practice anymore… !?
……も、もう練習に参加しちゃだめ!って 言われちゃったらどうしよう……!?
An
… I-if that happens… We'll go and apologize with you!
……そ、その時は……私達も一緒に謝るよ!
Toya
Yes, that's right. If that happens, we will be at your side.
ああ、そうだな。 もしもの時は、俺達も協力する
Toya
But… Azusawa, you came here because there was something you couldn't compromise on.
だが……小豆沢も、譲れないものがあってここに来たんだ
Toya
That's why, even if they are angry at you… If you tell them your feelings straightforwardly, as you did earlier, I'm sure they'll understand.
だから怒られはしても…… さっきのようにまっすぐ想いを伝えれば、 きっとわかってもらえるんじゃないだろうか
Kohane
… Y-yeah! When I go home, I'll talk to them properly… !
……う、うん! 帰ったら、ちゃんと話してみる……!
Toya
For that matter… What are we doing after this?
それより……このあとはどうする?
Akito
… Even if we head back to school now, we'd be too late for class. If we're gonna do anything, we should go over there—
……今から学校戻っても、 授業には間に合わねえしな。やるならあっちで——
An
… In that case, why don't we go to WEEKEND GARAGE?
……それなら、 WEEKEND GARAGEに行くのはどう?
Kohane
Eh… ? Is that okay?
え……いいの?
An
Yeah. I wanna tell my dad about how we told Oji-san off, anyways.
うん。おじさんにズバっと言ったこと、 ちょっと父さんにも話したいしね
Toya
… Now that you mention it, we've been gathering at the SEKAI often, recently. So we haven't had the chance to visit Ken-san's cafe.
……そういえば、最近はセカイで集まってばかりで、 謙さんのところにも顔を出せていなかったしな
Kohane
Yeah! Then… Let's go!
うん! それじゃあ……行こう!
A Few Hours Later
WEEKEND GARAGE
An
I'm home!
ただいま!
An
… Or, wait, what... ?
……って、あれ……?
An
Isn't… The inside of the cafe kinda clean… ?
……なんか……お店の中がスッキリして……?
Kohane
Eh?
え?
Kohane
… You're right. Could this be… ?
……本当だ。 これって……
An
Ah… Dad! The sign outside says open, but… What's happening?
あ……父さん! 外の看板、オープンのままだったけど……どうしたの?
Ken
Hm? Ah, shoot. I forgot to flip the sign to closed.
ん……ああ、しまった。 看板を戻し忘れてたか
Ken
But… You guys are back this early? Isn't that pretty fast for coming back from school?
しかし……お前達、もう帰りか? 学校帰りにしちゃ少し早いんじゃないか
Ken
Unless—
さては——
Kohane
Ah… Um…
あ……えっと……
Kohane
… I'm sorry! To tell you the truth, I talked to everybody, and we went to see Taiga-san off… !
……ごめんなさい! 実は……私がみんなに話して、 大河さんの見送りに行ってきたんです……!
Ken
You did?
嬢ちゃんが?
An
I-it's not Kohane's fault! I'm the one who agreed and said it sounded good!
こ、こはねは悪くないよ! 私がそれいいね!って乗ったんだし!
An
… I'm sorry. For taking the day off without asking…
……ごめん。勝手に休んじゃって……
Ken
Jeez… Your job as a student is to study.
まったく……学生の本分は学業だろうが
Ken
But, there's no helping what's already done… I'm sure you kids've got something you couldn’t compromise on.
しかし、やっちまったもんは仕方ない。 ……お前らにも、譲れないものがあるだろうしな
Ken
Still, talk to me before you do these sorts of things. If you've got a reason for it, I won't go over your head and disagree.
ただ、こういうことはちゃんと話をとおしてからやれ。 理由があるなら、頭ごなしに反対したりはしない
An
Yeah… Got it.
うん……わかった
Ken
Just for the record… I'm talking to you three as well.
言っておくが……お前達もだぞ?
An
Whoops… Anyways, dad. I feel like there are less chairs and tables in the cafe than usual…
あっと……それでさ、父さん。 お店の椅子と机、ずいぶん減ってる気がするんだけど……
Ken
… Yeah. I'm organizing the cafe. I was just getting the cups together now.
……ああ。店を整理しててな。 今、カップをまとめてたところだ
Kohane
Organizing… ?
整理、ですか……?
Ken
That's right. I decided to close the cafe for a while.
そうだ。——この店を、一時休業することにした
An
Huh!? You're closing it!?
えっ!? 休業!?
Akito
W-why would you do that… ?
な、なんでまた……
Ken
You lot are gonna surpass RAD WEEKEND, right?
お前達、RAD WEEKENDを超えるんだろ?
Ken
In that case, I'll help too.
なら、オレも手伝おう
Kohane
Eh… ?
え……?
Ken
You kids've made up your minds. Then that means it's only right for me to get serious too.
お前達が覚悟を決めたんだ。 ならこっちも、本腰入れるのが筋ってもんだろう
Ken
That's how I'll find my peace with me keeping the truth a secret from you for so long.
それが……これまで真実を隠してきたオレなりの、ケジメだ
An
Ah…
あ……
Ken
And this is for myself, too.
それにこれは、オレ自身のためでもある
Ken
The dream that Nagi entrusted to the future that day… I want to see how it will develop in this town with my own eyes.
あの日凪が未来に託した夢が、この街でどう育っていくのか……。 それを——オレ自身も見たいんだ
Ken
And that's why I decided to close this cafe for a while.
ってわけで、しばらくこの店は閉めることにしたわけだ
Ken
Well, I thought about keeping it open for mornings and lunch… But I'm not the type to go for half measures. We'll be closed down entirely for a while.
まあ、モーニングとランチだけ営業するのも考えたが…… 中途半端は柄じゃねえ。しばらく全面休業だな
An
B-but, mom is…
で、でも、母さんは……
Ken
I made sure to talk to her properly.
ちゃんと、母さんとも話しあってる
Ken
… I've been mulling this over for a while, so she told me to just get it over with already.
……この件は、ずっと気にしてたからな、 『さっさとケジメをつけろ』と言ってくれた
Ken
I have some savings leftover from when I was active. So it's not like we'll go hungry just from closing the shop for a while.
現役時代の貯えもある。 しばらく店閉めたとしても、食いっぱぐれることもねえ
Ken
And I'm used to being a player on the field. I'm not familiar with teaching people. I'll need to dedicate all the time I can get my hands on.
それにオレも、本業はプレイヤーだ。 人に教えるってことには慣れてねえ。 使える時間は、全部使う覚悟でいかねえとな
An
… Are you serious, dad… ?
……本気なの、父さん……?
Ken
I'll hammer everything I possibly can into you lot, here.
オレはここで、オレが教えられるすべてを、お前達に叩き込む
Ken
In other words— I want you all to let me place everything I have onto your shoulders, starting now.
つまり——これから、オレの持つすべてを お前達に賭けさせてほしいんだ
An
… !
…………!
Ken
But… If we're doing that, I won't cut you any slack in training or building up your body. You'll be working so hard you cough up blood every day.
ただし……やるなら、歌も体づくりも容赦なしだ。 毎日、血反吐を吐くくらいやってもらう
Ken
… How's that sound? Will you do it?
……どうだ、やるか?
Akito
… Ken-san's gonna…
……謙さんが、オレ達に……
Akito
There's only one answer to something like that.
そんなの——答えなんてひとつしかねえ
Toya
Yes. There's no room for hesitation.
ああ。迷う余地はない
Kohane
Yeah!
うん!
An
— That's just what we wanna hear, dad!
——望むところだよ、父さん!
Ken
Then it's settled.
決まりだな
Ken
As of today, the cafe is closed.
今日をもって、この店は休業だ
Kohane
(In this place— From WEEKEND GARAGE, everything will start again.)
(この場所で—— WEEKEND GARAGEから、また始まるんだ)
Kohane
(It's enough to make An-chan's dad say that, so I'm sure that training with him will be really brutal.)
(杏ちゃんのお父さんがあんなこと言うくらいだから、 練習、きっとすごく厳しいんだろうな)
Kohane
(It might be so scary that I'll want to run away… )
(もしかしたら、 怖くて、逃げ出したくなっちゃうくらい……)
Kohane
(But… )
(でも……)
Kohane
(Is it… Really okay for me to walk into this cafe… ?)
(私……このお店に入って、本当にいいのかな……)
Kohane
.....
…………
Kohane
No. I decided I was gonna listen to that song again!
ううん。 またあの歌を聴きに行くって、決めたんだから!
Kohane
That's why… I have to open the door!!
だから……開けなくちゃ!!
Kohane
(There were a lot of things up until now that were scary.)
(今までも、怖いって思うことは、たくさんあった)
Kohane
(But even still… )
(それでも……)
Kohane
(When I gathered my courage and opened that door, there were so many different sights that I'd never seen before— )
(勇気を出して扉を開けてみたら、 見たことのない景色がたくさんあって——)
Kohane
(— And beyond that, there were so many happy things. That's why I was glad I moved forward through that fear.)
(——その先にはいつも、嬉しいことがあった。 だから怖くても、前に進んでよかったって思えたんだ)
Kohane
(So… It'll be okay.)
(だから……大丈夫)
Kohane
(Because, like Miku-chan and the others said— )
(だって、ミクちゃん達が教えてくれた——)
Miku
— You really have changed, Kohane.
——こはねは本当に、変わったね
Miku
Kohane— You've found your pride as a singer.
こはねには——シンガーとしてのプライドが生まれてたんだよ
Kohane
(Now, that frustration… Will support me.)
(今はこの悔しさが……私を、支えてくれる)
Kohane
(I— Can move forward!)
(私は——前に、進める!)
Kohane
(I'll surpass it with everyone. The wall is steep, but with everyone… !)
(みんなと、超えるんだ。 すごく高い壁だけど、みんなとなら……!)
An
… Kohane…
……こはね……
Kohane
— Eh? What is it, An-chan?
——え? なに、杏ちゃん?
An
No, it's nothing. I just thought you looked super fired up!
ううん。 ただ……すっごく気合い入ってるなって!
Kohane
… Yeah!
……うん!
An
Then, let's do it! We'll definitely surpass RAD WEEKEND!
じゃあ、やろう! 私達で絶対、RAD WEEKENDを超えよう!
Kohane
(... I'm sure there's nothing else that could make my heart race like this.)
(……こんなに、ドキドキすること……他にないだろうな)
Kohane
(That day… That day I got lost on this street, I'm glad I came to this cafe.)
(あの日……この通りで迷った日、 このお店に来て、本当によかった)
Kohane
(... From this place where An-chan's song made my heart race— We'll start again!)
(……杏ちゃんの歌を聴いてドキドキした この場所から——もう一度、始めよう!)
Kohane
Let's do our best everyone!
みんな、頑張ろうね!